Read the book: «Приключения Конрада Фрюлинга»

Font:

Знак информационной продукции (Федеральный закон № 436-ФЗ от 29.12.2010 г.)


Литературно-художественное издание

Для младшего и среднего школьного возраста


Главный редактор: Лана Богомаз

Руководитель проекта: Ирина Останина

Арт-директор: Таня Галябович

Художественный редактор: Аля Щедрина

Леттеринг: Аля Щедрина

Литературный редактор: Татьяна Набатникова

Обложка: Полина Горшенина

Корректор: Зоя Скобелкина

Компьютерная вёрстка: Стефан Розов


Все права защищены. Данная электронная книга предназначена исключительно для частного использования в личных (некоммерческих) целях. Электронная книга, ее части, фрагменты и элементы, включая текст, изображения и иное, не подлежат копированию и любому другому использованию без разрешения правообладателя. В частности, запрещено такое использование, в результате которого электронная книга, ее часть, фрагмент или элемент станут доступными ограниченному или неопределенному кругу лиц, в том числе посредством сети интернет, независимо от того, будет предоставляться доступ за плату или безвозмездно.

Копирование, воспроизведение и иное использование электронной книги, ее частей, фрагментов и элементов, выходящее за пределы частного использования в личных (некоммерческих) целях, без согласия правообладателя является незаконным и влечет уголовную, административную и гражданскую ответственность.


Hubert Schirneck

Die Abenteuer des Konrad Frühling

© 2023 Verlag Jungbrunnen Wien

© Ольга Теремкова, перевод, 2024

© ООО «Альпина Паблишер», 2025

* * *

1
Сколько виноградных улиток поместится в футбольных воротах?

Когда началась вся эта история с приключениями, Конраду было восемь лет – как он сам говорил, «почти девять». По сравнению с одноклассниками он был очень маленьким – вторым с конца по росту. Вдобавок ему ещё не повезло с фамилией – Фрюлинг, что по-немецки означает «весна». Ясное дело, в школе его все из-за этого дразнили. Ладно, пусть не все: в классе учились и хорошие ребята. Но всё же его фамилия никому не давала покоя. Некоторые говорили: «Ах, как, должно быть, славно – зваться как время года!» Или: «О, мой мальчик, ты моё любимое время года! Всякий раз при виде тебя я слышу, как поют птицы, а перед моим мысленным взором распускаются подснежники».



Конрад тогда думал что-то вроде: «Нет, я не время года, а обычный ребёнок, и за ваш мысленный взор я не отвечаю. Что это вообще такое – мысленный взор?»

Но он никогда не произносил этого вслух, а лишь вежливо улыбался и помалкивал. Он был робким и боялся ссор. Конрад много чего боялся: например, пауков, собак и дырок в сыре, солнечных ожогов, громких звуков, а иногда и одноклассников. Он даже составил целый список своих страхов.

Бабушка всегда приговаривала: «Бояться – это нормально. Страха стыдиться нечего. Страх даже может спасти жизнь». Но Конраду в это слабо верилось: обычно страх ему мешал.

Бабушка говорила много всего умного, а ещё она поначалу провожала его в школу. С ней всегда было очень весело. Обычно они ходили пешком и выдумывали всякие смешные штуки: интересно, кем работает вон та женщина? Кто изобрёл автомобильный гудок? О чём беседуют птицы, сидя рядом на проводах?

Но когда Конраду исполнилось восемь, все единодушно решили, что теперь он может ходить один. Ведь он уже большой, а опасных перекрёстков на пути нет – даже через дорогу переходить не надо.

– Но как же я доберусь один? – робко пробормотал Конрад. – Вдруг со мной по дороге что-нибудь случится? Чего доброго, споткнусь о камень или черепаху. Или забреду не в ту школу! – Каких только ужасов он себе не навоображал!

– Было бы забавно, – сказала мама. – Но такое вряд ли произойдёт. В наших краях не слишком часто попадаются черепахи, которые норовят подставить кому-нибудь подножку. А свою школу ты точно не пропустишь. Тебе нужно пройти всего по одной улице. До следующей школы наверняка километра три или четыре. Их никак не перепутаешь.



Но Конрад продолжал сомневаться:

– Эти школы ведь все одинаковые. Я обязательно приду не туда и слишком поздно спохвачусь.

Но тут бабушка кое-что придумала:

– Я схожу с тобой ещё один раз. Мы сосчитаем, сколько до школы шагов, а когда пойдёшь туда один, тоже будешь их считать. Если количество шагов совпадёт, значит, школа та. Понял?

Они шли медленно-медленно и считали вслух. Прохожие, видя и слыша их, наверное, думали: «Вот чудики!» Но Конрада это не волновало. Ему нравилось чудить.

1247 шагов. Столько они прошли от дома до дверей школы.

– Запомни хорошенько это число, – сказала бабушка. – Тогда с тобой ничего не случится.

Конрад запомнил и с тех пор ходил в школу один. Каждый день он считал шаги, ни на что не отвлекаясь. 1247 шагов.

Более высоким одноклассникам, наверное, потребовалось бы на этот путь меньше шагов.

В самой школе Конраду не нравилось. Он всегда боялся, что его вызовут: «Конрад, если у тебя три яблока и четыре груши, то каков квадратный корень из расстояния от Земли до Юпитера и сколько виноградных улиток поместится в футбольных воротах?»

Вот и всё, что до него доходило, когда учительница задавала ему вопрос. Поэтому Конрад научился быть невидимым. Он так ловко прятался за другими ребятами или какими-нибудь предметами, что обычно его и впрямь было не видно и не слышно. Конрад никогда не поднимал руку, чтобы избежать неправильных ответов.

На переменах прятаться было негде, и некоторые одноклассники сразу принимались его дразнить. Он слышал фразочки вроде: «Смотри, вон идёт Фрюлинг – весна посреди зимы». Один даже как-то назвал его «Конрад, крошечное время года». Умереть можно со смеху, правда? Конрад всякий раз терялся и краснел, не зная, что ответить на такие дурацкие шутки. Тогда он молча утыкался в книгу или выходил из класса и искал в огромном здании укромный уголок. Его это огорчало, но выхода он пока не нашёл и даже бабушке ни о чём не рассказывал.

Конрад всегда испытывал невероятное облегчение, когда заканчивался последний урок и можно было идти домой – 1247 шагов. Но на обратном пути он заблудиться не боялся, поэтому шаги не считал. Брёл себе не спеша, погрузившись в мечтания. Заглядывал то в один двор, то в другой, то в открытую дверь гаража. Однако рассматривать там было нечего – только всякий хлам.


The free excerpt has ended.

Age restriction:
6+
Release date on Litres:
16 January 2025
Translation date:
2024
Writing date:
2023
Volume:
98 p. 48 illustrations
ISBN:
9785006302983
Illustrator:
Михаэль Роер
Download format:
Text
Average rating 5 based on 11 ratings
Text, audio format available
Average rating 4,6 based on 255 ratings
Text, audio format available
Average rating 4,2 based on 27 ratings
Text, audio format available
Average rating 4,8 based on 30 ratings
Text, audio format available
Average rating 4,7 based on 345 ratings
Text, audio format available
Average rating 4,9 based on 157 ratings
Text, audio format available
Average rating 4,8 based on 499 ratings