Reviews of the book «Гомерова Илиада, переведенная Ермилом Костровым», 1 review

Это четвёртый перевод (частичный) Илиады по распространённости переводов (переводчики: Гнедич, Минский, Вересаев), но по датам он первый – 1787 год. Предваряет в книге перевод восславление в стихах Екатерины II. Очень интересное. Но особенно мне понравился сам перевод. Чувствуется, что Ермилом Костровым при переводе Гомера на русский язык XVIII века использовался свой поэтический талант. Но, а Гомер с его песнями о Троянской войне (даже в сокращённом переводе) восхищает и потрясает, в том числе своей актуальностью.

Log in, to rate the book and leave a review
Age restriction:
12+
Release date on Litres:
29 December 2010
Writing date:
1787
Volume:
218 p.
Total size:
9.0 МБ
Total number of pages:
218
Copyright holder:
Библиотечный фонд
Download format:
Text, audio format available
Average rating 4,4 based on 7 ratings
Text, audio format available
Average rating 0 based on 0 ratings
Text, audio format available
Average rating 4,5 based on 12 ratings
Text, audio format available
Average rating 4,5 based on 31 ratings
Audio
Average rating 5 based on 3 ratings
Text PDF
Average rating 5 based on 3 ratings
Text
Average rating 5 based on 1 ratings
Text
Average rating 5 based on 1 ratings
Text, audio format available
Average rating 5 based on 1 ratings
Text
Average rating 4 based on 7 ratings
Text
Average rating 3 based on 3 ratings
Text PDF
Average rating 4 based on 2 ratings
Text, audio format available
Average rating 4,4 based on 457 ratings
Audio
Average rating 4,2 based on 144 ratings