Most popular first
Это четвёртый перевод (частичный) Илиады по распространённости переводов (переводчики: Гнедич, Минский, Вересаев), но по датам он первый – 1787 год. Предваряет в книге перевод восславление в стихах Екатерины II. Очень интересное. Но особенно мне понравился сам перевод. Чувствуется, что Ермилом Костровым при переводе Гомера на русский язык XVIII века использовался свой поэтический талант. Но, а Гомер с его песнями о Троянской войне (даже в сокращённом переводе) восхищает и потрясает, в том числе своей актуальностью.
Log in, to rate the book and leave a review
Genres and tags
Age restriction:
12+Release date on Litres:
29 December 2010Writing date:
1787Volume:
218 p. Total size:
9.0 МБTotal number of pages:
218Copyright holder:
Библиотечный фондDownload format:
Reviews of the book «Гомерова Илиада, переведенная Ермилом Костровым», 1 review