Город-призрак

Text
Read preview
Mark as finished
How to read the book after purchase
Font:Smaller АаLarger Aa

– Проси.

Дверь отворилась и в комнату вошел господин в шелковом шарфе, которого Аврора теперь узнала бы из тысячи. У нее закружилась голова. Ей вдруг стало страшно. Сон и явь смешались. Такое с Авророй никогда не случалось. Сны всегда были немного размытыми, иногда символическими картинками из прошлой жизни и очень редко она видела что-то похожее на вещие сны. Но они были полны загадок, которые нужно было правильно разгадать. Сегодняшний сон невозможно было назвать сном. То, что она пережила и увидела не было похоже на ирреальность. Те необычные вещи, которые она увидела в будущем, меньше всего поразили ее воображение, больше всего ее удивили поразительные совпадения в мышлении людей ее века и далекого будущего. А сейчас она была ошеломлена вторжением в ее реальную жизнь человека из будущего. Аврора решила не торопить события и послушать своего собеседника. Она совершенно точно знала теперь, что они встретятся в будущей жизни. Будет ли какое-нибудь предчувствие у ее собеседника? Или сон, всего лишь сон?

– Мадам должна извинить мой нежданный визит. Хочу напомнить вам, при каких обстоятельствах мы познакомились с Вами. – Господин Меликофф улыбнулся. – Вы не помните, у маркиза, во время его удивительного эксперимента. Там было всего несколько приглашенных. Нас представили друг другу. Помните, маркиз представил меня как русского золотопромышленника. И я давно собирался попросить маркиза, чтобы он рассказал Вам о моем желании нанести Вам визит, и даже узнал где вы живете. Сегодня мы неожиданно встретились на бульваре рядом с вашим домом, я узнал Вас сразу же, а Вы, похоже, нет, и я совершил неразумный поступок, я позволил себе вот так, без приглашения прийти к Вам, как если бы мы были с Вами давние знакомые.

Господин Меликофф говорил скороговоркой, изредка поднимая глаза на Аврору.

Аврора сделала жест рукой, приглашая его сесть в кресло у камина, стоящее напротив ее кресла. Она прошла через комнату взяла коробку сигар со столика, предложила их Меликоффу и одну взяла сама.

Господин Меликофф казалось еще больше смутился, наблюдая за тем, как Аврора ловко обрезала кончик сигары и закурила. Он отрицательно покачал головой.

– Мне хотелось бы поговорить с Вами о том удивительном сеансе, который я видел у маркиза. Ваше мнение я очень ценю, знаю Вас заочно и кое-что читал из ваших произведений. Вы всегда так оптимистично воспринимаете действительность и находите для этого очень убедительные доводы. Что вы думаете по поводу маркиза? Я до сих пор пребываю в недоумении, неужели он нашел секрет времени, я видел собственными глазами как господин Н испарился. Я интересовался потом, вернулся ли он обратно, как предполагалось до начала эксперимента? Маркиз долго объяснял мне всю сложность обратного возвращения и даже попытался убедить меня в том, что господин Н. с самого начала эксперимента не собирался возвращаться и для этого у него были веские основания. Господин Н увидел вещий сон, в котором он был здоров, любим, богат, и, единственное, что его насторожило, так это антураж и одежда окружавших его людей. После того, как он проснулся, он выяснил, в каком веке происходили события. Он пожелал вернуться в ХVII век. Правда, маркиз ничего определенного не обещал ему. Это я слышал собственными ушами. Единственное, в чем был уверен маркиз, так это в том, что ему удалось преодолеть время. Господин Н был неизлечимо болен. Он знал о своей болезни, хотя близкие делали вид, что все не так уж плохо и есть надежда на исцеление. В данном случае никто ни в чем не может обвинить маркиза. Господин Н слезно молил его отправить его в прошлое.

– А Вы слышали о ком-нибудь еще. Кого маркиз так же успешно отправил в прошлое? Аврора старалась говорить без иронии.

– Да, да, я сейчас припоминаю, одна женщина, довольно преклонных лет. У нее в свое время была очень бурная жизнь. С годами она не смогла найти себя ни в чем. Все осталось в прошлом. Страсти, поклонники. И на склоне лет самым страстным ее желанием стала возможность повернуть время вспять. У нее все время были какие-то странные фантазии. Ей казалось, что она сможет вернуть себе молодость. Она прибегала к разным средствам, к знахарям, гадалкам. Она была женщиной богатой, у нее не было наследников и она могла себе позволить разные причуды. Когда она познакомилась с маркизом, то стала одержимой. Ей хотелось вернуться в свое собственное прошлое. Я не знаю, что пообещал ей маркиз. Но знаю, что с некоторых пор она исчезла. Она была женщиной одинокой, и никто особенно не разыскивал ее. Хотя не исключено, что кто-то из молодых бездельников, которые вились вокруг нее в надежде на ее благосклонность и возможность получить богатое наследство и пытался что-то разузнать. У меня двоякое отношение к маркизу. Я в восторге от его необыкновенных способностей, но у меня есть серьезные сомнения. И я беспокоюсь о судьбе людей, которые согласились участвовать в его экспериментах.

– Господин Меликофф, Аврора сделала паузу, извините не знаю, как Вас зовут.

– Владимир, мое настоящее время, а здесь меня называют Вольдемар.

– Дорогой Владимир, может это удивительное совпадение, но я размышляла как раз о том же. И меня мучают те же сомнения. Могу пообещать Вам, что если я узнаю что-либо более определенное о его сеансах, я обязательно сообщу Вам.

– Мадам, я пришел еще и для того, чтобы пригласить Вас на музыкальный вечер, который я днями устраиваю. Прекрасный ансамбль будет играть итальянцев. Я знаю, что Вы меломанка и надеюсь, что Вы согласитесь украсить своим присутствием вечер.

– Я с удовольствием приму ваше приглашение, хотя еще не знаю, что ожидает меня, например, завтра. Я никогда ничего не расписываю заранее. Это мое убеждение. А сейчас, это вообще невозможно. Я могу только пообещать, что если я не уеду из Парижа и буду здорова, то обязательно приду.

– Вы меня несказанно обрадовали мадам Аврора. Надеюсь, что все сложится удачно, вы придете и вам понравится исполнение. Я не буду вам больше докучать своим присутствием. Пришлю Вам приглашение. Мой визит был спонтанным, и я не захватил его с собой.

Меликофф поднялся, раскланялся и энергичным шагом вышел из комнаты. Аврора подошла к окну, скрытому портьерой, и проводила взглядом удаляющийся силуэт. Она подумала, что, вероятно, господин Меликофф живет неподалеку. Он шел пешком. Она не увидела поблизости экипажа. По-прежнему удивляясь невероятному совпадению персонажа, почти живого из ее сна и реального человека, живущего в одно с ней время. Она попыталась вспомнить что говорили об этом человеке на вечере у маркиза. Он представлялся необычной личностью. Богатейший золотопромышленник из России, страстный меломан. Говорили, что он не был женат официально, но жену с успехом заменяла его рабыня. Как ни странно, в их просвещенный век, в России, богатой и талантливой, сохранялось рабство. Владимир Меликофф, фамилией своей обязанный татарину, основателю рода, всем свободным женщинам предпочел свою рабыню. Он также имел смелость вывести ее в свет. Она прекрасна, умна и очень образованна, у нее дивный голос, она учились пению в Италии. Но в России не могли простить ему такой неслыханной дерзости. Жениться на рабыне! Во Франции она вызвала вначале любопытство, а затем равнодушие. Ничего особенного, рабыня она все равно даже в Париже оставалась рабыней. После размышлений, Авроре стало понятнее почему господин Меликофф так заинтересовался ее персоной. Ему хотелось видеть рядом со своей женой блестящую женщину, не имеющую предрассудков своего круга.

Аврора поднялась и подумала о том, что сегодня у нее было слишком много приключений, как реальных, так и привидевшихся.

На следующий день, Аврора еще не проснувшись окончательно, решила, что именно сегодня, в пятницу ей нужно принять окончательное решение. Будет ли она пытаться преодолевать время с помощью не очень разборчивого в средствах маркиза или будет жить дальше своей жизнью, насыщенной событиями и людьми? Неожиданная встреча с Владимиром подстегивала желание прояснить, что же все-таки предпринимал маркиз. Её странный вещий сон, казалось говорил в пользу эксперимента. Однако, будучи женщиной рассудительной, она склонилась к мнению, что прежде, ей нужно вынудить маркиза рассказать поподробнее о своих опытах. Как ей это сделать? Может она воспользуется тем, что ей привиделось? Прадед маркиза – вампир, а почему бы и нет. В самом маркизе она замечала иногда некоторые странности. Возможно он сам страдает той же болезнью, вампиризмом и пытается скрыть. Аврора решила попробовать использовать свою способность создавать воображаемый мир, для того, чтобы разговорить маркиза. Она позвала Лизу, помочь ей одеться. Прибежала как всегда оживленная Лиза и затараторила прямо с порога.

– Мадам, сейчас принесли письмо, и просили срочно его вам передать.

Аврора взяла письмо, распечатала его. В нем было приглашение от ее вчерашнего неожиданного визитера. В конце была маленькая приписка, в которой говорилось о том, что маркиз также будет присутствовать на этом вечере. Аврора попросила Лизу принести ей чашку горячего молока и снова улеглась в постель. Удивительный непредсказуемый вечер. Он приоткроет тайну маркиза и, может быть, объяснит каким образом её спутник в странном сне таким волшебным образом возник в ее реальной жизни. Целый день Аврора была возбуждена и не могла найти себе места. Она выкурила несколько сигар, однако это испытанное средство не помогло. Она нервничала. За час до назначенного времени она стала собираться. Долго и придирчиво выбирала туалет. Перемеряла несколько нарядов. Наконец остановилась на платье цвета охры с оранжевыми искрами. Цвет платья выигрышно оттенял ее чуть рыжеватые волосы. Платье было низко декольтировано. Из украшений она выбрала колье необычного фасона. На золотой цепи грубой вязки были нанизаны золотые шарики разной формы, инкрустированные брильянтами, на пальцах только один большой перстень с желтоватым алмазом неправильной формы. Посмотревшись в зеркало, Аврора осталась довольна. Ей редко удавалось чувствовать себя уверенной в себе, и ей очень хотелось, чтобы её обычная неуверенность не помешала ей в этот вечер.

 

Музыкальный вечер

Все волнения остались позади и Аврора выйдя из экипажа поднималась по ступенькам роскошного особняка, который господин Меликофф недавно заново отделал, предполагая провести в Париже зиму. Аврора не могла сосредоточиться на окружившем ее великолепии обстановки. Навстречу ей вышел любезный хозяин. Он был оживлен и, казалось, искренне обрадовался приходу Авроры.

– Мадам, я так рад, что Вы приняли мое приглашение. Надеюсь, Вы не будете скучать. Почти все приглашенные знакомы Вам.

К ним подошла женщина, одетая в богатый наряд, блиставший кружевами и драгоценностями. Тяжелое платье не могло скрыть хрупкости и неестественной бледности женщины.

– Моя жена, Анна, – просто сказал Меликофф. Анна улыбнулась и удивительно похорошела. В ней не было жеманства и манерности. Анна была естественна.

– Владимир, позвольте сделать вам комплимент, ваша жена прелестна.

Они прошли в салон. Почти все приглашенные уже собрались. Кресла были расставлены полукругом вокруг возвышения, на котором должны были выступать музыканты. В салоне было немного душно и пахло разнообразными парфюмами. Этой зимой дамы душились терпко пахнущими духами. Через два кресла от Авроры сидел маркиз. Он что-то тихо говорил сидящей рядом с ним даме, внимательно слушавшей его. Маркиз прервался, поклонился Авроре и продолжил свою беседу, сильно занимавшую его собеседницу. Изредка, дама вскидывала на него глаза, вздыхала и опять опускала глаза, вся превращаясь в слух.

На сцену вышли музыканты, расселись и стали настраивать инструменты. В зале установилась атмосфера ожидания и приподнятости, сопровождающая настройку хорошего оркестра. Каждый проверял собственный инструмент, казалось, не заботясь о других музыкантах и все же присущая им всем музыкальность создавала своеобразную мелодию. Струнные выпевали по одной ноте, ручейками стекали ноты духовых инструментов. Аврора очень любила эти мгновения и совершенно забыла о маркизе и о своих планах, она внимательно прислушивалась к первой скрипке, взявшей самую высокую ноту. Дирижер, держа в руках палочку, подошел к пюпитру, постучал по нему палочкой, после чего наступила тишина. Как обещал господин Меликофф, в программе были заявлены итальянцы: Верди и Россини.

Оркестр играл вдохновенно. Легкость, мелодичность итальянской музыки вместе с чудесным владением техникой очаровали всех присутствующих. В антракте Аврора нашла господина Меликофф:

– Я в восхищении, Владимир, я предполагала, что это будет необычный вечер, но Вы превзошли все мои ожидания.

– Надеюсь, что Вы еще будете приятно удивлены. – Владимир загадочно улыбнулся.

В это мгновение к Авроре подошел маркиз. Он улыбался своей обычной любезной, немного слащавой улыбкой.

– Какая удача, что я встретил Вас здесь, мадам.

– В самом деле? А я предполагала, что Вы будете меня избегать, после того, как Вам не удалось сделать из меня очередную вашу жертву.

– На что вы намекаете? Лицо маркиза исказилось, и толстый слой грима на нем, покрылся трещинами. Вся любезность маркиза исчезла мгновенно.

– Я узнала некоторые удивительные вещи о ваших предках, например, о некоем вампире, на которого Вы, маркиз, удивительно похожи, даже внешним обликом. И я подозреваю, что не только внешностью, – Аврора сделала паузу и подняла глаза на маркиза.

Маркиз побледнел. Он подошел к Авроре почти вплотную и зашептал, оглядываясь по сторонам:

– Вы удивительно прозорливы. Но я не думаю, что это удлинит вашу жизнь и приблизит к будущему, о котором Вы мечтаете.

– Вы угрожаете мне, маркиз? Я не боюсь угроз, Вы прекрасно знаете, что запугать меня сложно.

– Ну что Вы, разве я могу угрожать женщине, а тем более такой прелестной как Вы. К тому же Вы оказались провидицей. Мой предок в самом деле был вампиром. – Его губы растянулись в усмешке. – Я предполагал, что на Вас окажет определенное действие наркотическое вещество, его запах смешанный с благовониями Вы почувствовали во время вашего визита ко мне, но я подумать не мог, что окажусь главным действующим лицом ваших грез. Надо отдать Вам должное, мадам, Вы очень быстро оправились от сна.

– Так значит, все ваши чудесные опыты по преодолению времени – это наркотический сон. Если бы Вы ограничивались только этим. Но скажите, куда Вы потом деваете несчастных? Аврора задумалась. – Полагаю, они находятся в вашей власти и в состоянии постоянного наркотического сна.

– Им можно только позавидовать, – прервал ее маркиз – Они достигли своей мечты. А Вам, не нужно загромождать вашу головку. Она и так слишком перегружена. Маркиз поклонился и отошел.

Антракт закончился. Все расселись по местам. Господин Меликофф поднялся со своего места и громко объявил:

– Позвольте представить на ваш суд партию Виолетты из оперы Верди «Травиата» в исполнении моей жены.

В зале пронесся легкий ветерок возгласов удивления.

Анна поднялась с места и прошла на сцену к музыкантам. Она встала рядом с дирижером. Анна запела, волнуясь. Голос набирал силу. Ария отзывалась в ее сердце и выливалась неподдельными эмоциями. Пение захватило ее и вся аудитория, затаив дыхание, слушала, боясь спугнуть капризную птицу вдохновения. Когда она закончила петь, уронив голову на грудь, зал еще молчал некоторое время очарованный волшебными звуками и лишь спустя мгновение взорвался аплодисментами. Анна бледная, прерывисто дышала, обводя зал блестящими глазами. Она остановила свой взгляд на муже, кивнула ему и улыбнулась. Владимир стоял и заворожено смотрел на жену. Люди, сидящие вокруг него, также встали, приветствуя замечательную певицу. Анна спустилась в зал, заняла свое место рядом с мужем. Она вся сияла и похоже была счастлива.

Вечер удался. Музыканты имели большой успех. Они закончили выступать. Господин Меликофф пригласил всех гостей и музыкантов в соседнюю залу, где им предложили напитки и фрукты. Образовалось несколько групп, обсуждавших самые различные темы. В центре одной из них стоял маркиз и что-то оживленно рассказывал окружившим его дамам. К ним медленно подошла Аврора. Маркиз продолжал уверенно говорить о спиритических сеансах, медиумах и связях с космосом. Одна из дам, пухленькая блондинка вся в кудрях и бантиках восторженно глядя на маркиза, пролепетала:

– О! Дорогой маркиз, какое блаженство побывать на таком сеансе! Мне говорили, что эти сеансы Вы проводите только для избранных. Как бы мне хотелось попасть в их число! Прошу Вас, пригласите меня на один из ваших сеансов. Я обещаю, что буду послушно выполнять то, что мне прикажут.

Аврора внимательно посмотрела на блондинку и перевела взгляд на маркиза.

– Маркиз, ваши чары как всегда неотразимо действуют на слабый пол. А Вы не хотели бы пригласить также меня на ваш сеанс, который обещает быть незабываемым.

Маркиз не успел ответить на предложение Авроры. К ним подошел хозяин и самым решительным образом вступил в беседу.

– Я случайно услышал маркиз, что вы собираетесь провести один из ваших удивительных сеансов, на одном из них я уже присутствовал и признаюсь, до сих пор нахожусь под впечатлением.

Владимир стоял рядом Авророй, и она, почувствовав неожиданную подмогу, перешла в наступление.

– Маркиз, Вы не можете нам отказать. К тому же мне в голову пришла как мне кажется чудесная идея. Я слышала, что Вам остался в наследство прекрасный старинный замок в предместье Парижа, и я предлагаю провести предстоящий сеанс там.

– Чудесная идея Аврора, я также присоединяюсь к вашей просьбе – поддержал Аврору господин Меликофф.

– Вы как всегда правы, Мадам Аврора, у меня действительно есть замок, я только не могу себе представить откуда Вам это известно, я никогда никого туда не приглашал, но я скорее всего соглашусь с Вами. – отозвался маркиз, – но при одном условии, – он пристально посмотрел на Аврору, кроме Вас господа я хочу, чтобы на этом сеансе присутствовала госпожа Анна, – и он медленно повернул голову в сторону стоявшей в другом конце залы Анны. Владимир вздрогнул от неожиданности.

– Моя жена слаба здоровьем и ей не под силу подобные испытания. Она слишком впечатлительна.

Аврора разгадала тактику маркиза. Как опытный интриган он выбрал самое слабое звено и таким образом старался обезопасить себя.

– Не беспокойтесь Владимир, я постараюсь оградить вашу прелестную жену от излишних волнений. Вы же не захотите лишить ее такого удовольствия. Она может услышать и увидеть много удивительного и совершенно неожиданного.

– Вы почти убедили меня, Аврора. Маркиз, вам лишь остается назвать время и место.

Блондинка захлопала в ладоши:

– Да, да маркиз, пожалуйста.

Маркиз сделал театральную паузу и наконец торжественно, как показалось Авроре, произнес:

– Мой замок находится в Нейи, называется он «Гнездо орла» (Nid d’aigle), такое странное название ему дали совсем не потому, что мои предки считали себя орлами, вовсе нет, замок находится на вершине возвышенности и оттуда открывается прекрасный вид. Люди прошлого века были склонны к преувеличениям, им хотелось видеть в небольшой возвышенности неприступную скалу, в их невинных развлечениях некоторым чудились преступления и страсти, – маркиз выразительно посмотрел на Аврору. Найти замок очень просто. Единственная проложенная дорога в этих местах приведет Вас прямиком к замку. Советую вам приехать засветло, хотя сеанс я полагаю мы начнем не раньше полуночи. Я надеюсь, что присутствующие при этом разговоре примут участие в нем и конечно я очень хочу принять у себя несравненную госпожу Анну. Послезавтра. Мы сможем, каждый из нас, получить удовольствие и развлечься. Я не обещаю ничего другого.

Господин Меликофф поклонился и прошел к следующей группе приглашенных. Аврора еще немного пофланировала по салону, а затем сославшись на усталость, попрощалась и уехала.

Спиритический сеанс

Аврора договорилась с господином Меликофф, что они поедут к маркизу вместе, часам к семи вечера. Два экипажа выезжали из Парижа около шести часов. Аврора сидела, откинувшись на подушках и размышляла о том, какое же зрелище приготовил маркиз. Ей было любопытно и немного боязно. В другом экипаже ехали Владимир и Анна. Она была возбуждена сверх меры и говорила без умолка всю дорогу. Ей это было совершенно несвойственно, и Владимир с тревогой поглядывал на нее. Экипажи, влекомые быстрыми лошадьми стремительно продвигались по дороге, поднимая за собой клубы пыли. Спустились сумерки, и окрестности становились все более зловещими. Примерно через час пути перед ними предстал замок маркиза, действительно расположенный на возвышенности. Стемнело и различимы были только смутные очертания средневекового замка. Экипажи подъехали к парадному входу. Замок оставлял впечатление заброшенности. Большая половина его пребывала в темноте. Освещено было только одно крыло. Встречать гостей вышел старый прихрамывающий мажордом, такой же древний, как и замок его хозяина. Он провел гостей в громадный холл, служивший когда-то трапезной. Послышался громкий голос маркиза из внутренних покоев:

– Гийом, проводи гостей в желтую гостиную.

По плохо освещенному коридору они прошли мимо нескольких массивных деревянных закрытых дверей. Предпоследняя дверь была открыта, из нее падал луч света. Гости, сопровождаемые слугой, вошли в гостиную, которую маркиз назвал желтой. Стены гостиной были затянуты желтым шелком. Светильники в виде когтистых лап. Пол покрыт толстым ковром, заглушающим звук шагов. Вокруг стен расставлены козетки. Посреди большой круглый дубовый стол, подпираемый тремя ножками, изображавшими львиные лапы. Вокруг стола стояли стулья с такими же ножками как у стола. На одной из стен висел гобелен, изображавший сцену сошествия грешников в ад. Черти тащили несчастных, ангелы кружили вокруг, не смея помочь грешникам. В самом низу гобелена сардонически улыбался властитель ада, глядя на белоснежных ангелов. Над каждым грешником была надпись на старо французском: злодейство, жестокосердие, жадность, обжорство… В камине, обрамленном неотесанными камнями, ярко пылал огонь. Маркиз сидел на одном из стульев за столом. При появлении гостей он встал, поприветствовал их и пригласил их рассаживаться за столом.

– Кроме Вас я больше никого не жду. Остальным приглашенным я послал письма с извинениями. Я сказался больным.

Гости переглянулись.

– Гийом, – обратился он к слуге, – принеси напитки и фрукты освежиться. Не забудь вина, которое я приготовил для дам. Владимир и Анна сели за стол, не в силах оторвать глаз от гобелена. Аврора с любопытством оглядывала всю комнату.

– Мадам Аврора, судя по вашему скептическому взгляду, вы ожидали увидеть у меня в гостиной средневековые орудия пыток или принадлежности колдунов и ведьм. Все обстоит совсем не так, как Вы себе представляли.

– Не угадали, господин маркиз, я оценила стиль вашей гостиной. Я ожидала увидеть приготовления к спиритическому сеансу, похожие на те, что мы видели на прошлом сеансе.

 

– Дорогие друзья, я решил сегодня быть оригинальным и не устраивать ничего подобного тому, что Вы видели в прошлые разы. Я задумал нечто более интересное, на мой взгляд. Я предлагаю каждому из нас изложить свое видение спиритизма и моих экспериментов. Все собравшиеся в этом замке люди неординарные. Ведь вы не будете отрицать, что вы: Аврора, Анна, Владимир – отличаетесь тем, что у Вас есть талант, который дается не всем смертным. Вы можете глубоко чувствовать и сопереживать, поэтому иногда видите то, что скрыто от других, – маркиз говорил сдержанно, отлично от своей манеры разговоры. Он не улыбался и жестикулировал меньше обычного. Вошел в комнату слуга и поставил на стол фрукты, вино, воду и бокалы.

– Я полагаю, что первой должна высказаться мадам Анна. Она очень эмоциональна. Кроме того, она нейтральна. У нее нет против меня никого предубеждения.

Анна покачала головой в смущении. Подняла глаза на Владимира, который замер с непроницаемым видом. Аврора вмешалась:

– А почему бы и нет? Если маркиз будет также откровенен, как и мы. – Она повернулась в сторону маркиза.

– Можете не сомневаться, дорогая Аврора. Я буду предельно откровенен.

– Хорошо, произнесла Анна, боюсь, я не скажу ничего нового. Вы польстили мне, господин маркиз, назвав необыкновенной женщиной, я вовсе так не считаю, вы убедитесь в моей обычности после того, как послушаете мои мысли о спиритизме, о связях с будущим и прошлым. Я думаю, что душа нематериальна и не исчезает с исчезновением телесной оболочки. Души умерших людей находятся в раю или в аду в зависимости от того образа жизни, который они вели на земле. Очень образно показано на вашем гобелене, что происходит с грешными душами. Я думаю, было бы идеально повесить на противоположную стену гобелен с праведными душами, улетающими на небо, в сопровождении ангелов.

– Я закажу такой гобелен. Мне очень по душе ваша идея, Анна, – отозвался маркиз.

Анна продолжила:

– Вызвать души умерших может только человек подобный камертону, способный воспринимать из вселенной сигналы, недоступные обычным людям. Также, по-моему происходит проникновение в будущее и прошлое. Я с трудом могу поверить, что бренное тело способно преодолеть время и пространство, зато почти уверена в том, что бестелесной душе такое по силам. Хотя говорят, маркиз, что Вам подвластно всё и вы перенесли двоих людей в прошлое, правда ли это?

– Анна, позвольте я буду последним рассказчиком и тогда отвечу на все ваши вопросы. А вы прекрасно изложили, что думаете по этому поводу. Владимир теперь ваша очередь.

– Я думаю так же, как и моя жена, разница в том, что я скептически настроен и мне кажется, что мошенников среди медиумов гораздо больше, чем в любой другой профессии. Я не скрою, господин маркиз, что меня искренне беспокоит судьба людей, которых Вы перенесли в прошлое.

– Это все, что вас интересует Владимир? Маркиз не удержался от иронии.

– Да и меня тоже, маркиз, – вмешалась Аврора.

– Терпение, терпение, друзья мои. Я покину Вас совсем ненадолго, а затем мы сможем продолжить нашу очень увлекательную беседу. Маркиз быстрыми шагами вышел из гостиной. Аврора пригубила вина, налитого в бокал. Владимир и Анна пили воду.

– Я не могу представить, что он замыслил, – воскликнул Владимир, теряя выдержку.

– А я все больше увлекаюсь интригой, призналась Аврора.

Послышался шум в коридоре и в дверях показалась странная группа. Маркиз и мажордом вели под руку даму, более похожую на призрак, чем на живую женщину. Она была одета в просторное одеяние из тонкого батиста, украшенное кружевом, смахивающее на ночную рубашку. Голова была повязана легким шарфом из белого газа, скрывающим волосы. Кожа лица обтягивающая череп, была покрыта толстым слоем белил. Живыми были лихорадочно блестевшие глаза. Маркиз заботливо усадил ее на стул. Владимир вскочил с места:

– Это она, она, – повторял он, глядя на вошедшую женщину.

– Кто? Спросила Анна, заглядывая ему в лицо.

– Мадам Сидони, женщина, которую маркиз на моих глазах отправил в прошлое.

– Вы хотите услышать объяснения из моих уст или предпочтете, чтобы это сделала Сидони? Маркиз обвел взглядом присутствующих.

– Сидони, – высказалась Аврора.

– Сидони, – как эхо повторила Анна.

– Вы, – выступил вперед Владимир.

– Мужчины, как всегда с недоверием относятся к рассказам дам, – маркиз улыбнулся, – мы можем прийти к полюбовному решению. Сидони расскажет, что с ней произошло, а потом я доскажу то, что не скажет она.

Голос Сидони надтреснутый и глухой звучал, как звучат голоса призраков. Выражение лица у нее было отрешенное. Она смотрела перед собой, как будто не замечая людей, окружавших ее.

– Вам, наверное, известны обстоятельства моей жизни. Для тех, кто не знает: в дни моей молодости и зрелости я была богата, знатна, красива и всегда окружена поклонниками. Жизнь моя была похожа на сказочный сон. Празднества сменяли балы. Я узнавала о смене времен года по смене развлечений. Часто меняла поклонников из-за каприза, прихоти. Вы должны понять мое желание продлить подобное состояние, как можно дольше. Представьте себе, мне это почти удалось. Уже в почтенном возрасте у меня сохранились иллюзии, что почти ничего не изменилось. Вернее, мне не хотелось видеть действительности. Мне было предпочтительнее думать, что молодые люди, которые все еще окружали меня, заинтересованы мной, а не моим состоянием. Настал момент, когда последние надежды рассеялись. Я случайно стала свидетельницей разговора между двумя молодыми повесами и больше не могла притворяться перед самой собой. И вот тут появился мой дорогой маркиз. Он не предлагал мне ничего. Он рассказывал удивительные вещи. Вы прекрасно знаете, что маркиз увлек не только меня. Его чудесные идеи вдохновляют многих. И не только людей преклонных лет и богатых. Нет! Среди его почитателей есть молодые не богатые люди и богатые тоже. Раз Вы сегодня приехали сюда, значит и Вас заинтересовал наш драгоценный маркиз, – Сидони перевела дух и с умилением посмотрела на маркиза. – Я уговорила маркиза перенести меня в прошлое, притом я настаивала на том, чтобы это было мое прошлое. Мне хотелось вновь пережить чудесные мгновения наяву, а не в воспоминаниях. Он внял моим мольбам и на одном из сеансов он сделал то, о чем я просила. Мгновения, пережитые мной восхитительны. Все мои чувства обострились, звуки, запахи, цвета стали гораздо ярче, чем в дни моей молодости. К тому же благодаря имеющемуся у меня опыту я оказалась счастливее, чем прежде. Я не могу описать свой восторг.

– А как же Вы вернулись обратно? – спросила Аврора практически подойдя к услышанному.

– В том то и дело, что я никуда не переносилась. Маркиз ничего не скрывал. И я точно выполнила его указания.

– Сцена, на которой я находилась, была плохо освещена. В решающий момент на сцене появился дым. Я воспользовалась этим и ускользнула в соседнюю комнату. Там он мне дал свое чудесное питье.

Аврора повернулась к маркизу, сидящему с опущенными глазами.

– Позвольте я все объясню, пришел мой черед, – маркиз поднял глаза на Аврору.

– Я нашел состав питья, позволяющий грезить как угодно долго и видеть именно то, что пожелаешь. Это вовсе не банальный наркотик. Формула этого питья очень сложна. Она досталась мне в наследство, как впрочем и замок, от моего прадеда, которого называли вампиром. Может теперь вам станет ясно, что вампиром его называли потому, что в комнатах этого замка находились люди, по своей воле принимавшие питье и не желавшие возвращаться в нашу жалкую жизнь.

– Неужели эти грезы так реальны, что можно принять их за действительность? – с интересом спросила Анна.

You have finished the free preview. Would you like to read more?