Free

The Golden Bough: A Study in Magic and Religion (Third Edition, Vol. 07 of 12)

Text
iOSAndroidWindows Phone
Where should the link to the app be sent?
Do not close this window until you have entered the code on your mobile device
RetryLink sent

At the request of the copyright holder, this book is not available to be downloaded as a file.

However, you can read it in our mobile apps (even offline) and online on the LitRes website

Mark as finished
Font:Smaller АаLarger Aa

“At this feast two things are indispensable: a cheese called the clyack-kebback and ‘meal and ale.’

“The cheese clyack-kebback must be cut by the master of the house. The first slice is larger than the rest; it is known by the name of ‘the kanave's faang,’ – the young man's big slice – and is generally the share of the herd boy (Tyrie).

“The dish called ‘meal and ale’ is made as follows. You take a suitable vessel, whether an earthenware pot or a milk-bowl, if the crockery is scanty; but if on the contrary the family is well off, they use other special utensils. In each dish ale is poured and treacle is added to sweeten it. Then oatmeal is mixed with the sweetened ale till the whole is of a sufficient consistency. The cook adds whisky to the mixture in such proportion as she thinks fit. In each plate is put a ring. To allow the meal time to be completely absorbed, the dish is prepared on the morning of the feast. At the moment of the feast the dish or dishes containing the strong and savoury mixture are set on the middle of the table. But it is not served up till the end. Six or seven persons generally have a plate to themselves. Each of them plunges his spoon into the plate as fast as possible in the hope of getting the ring; for he who is lucky enough to get it will be married within the year. Meantime some of the stuff is swallowed, but often in the struggle some of it is spilt on the table or the floor.

The clyacksheaf in the dance.

“In some districts there used to be and still is dancing in the evening of the feast. ‘The sheaf’ figured in the dances. It was dressed as a girl and carried on the back of the mistress of the house to the barn or granary which served as a ballroom. The mistress danced a reel with ‘the sheaf’ on her back.

The clyacksheaf given to a mare in foal or to a cow in calf.

“The woman who gave me this account had been a witness of what she described when she was a girl. The sheaf was afterwards carefully stored till the first day of Christmas, when it was given to eat to a mare in foal, if there was one on the farm, or, if there was not, to the oldest cow in calf. Elsewhere the sheaf was divided between all the cows and their calves or between all the horses and the cattle of the farm. (Related by an eye-witness.)”531

Sanctity attributed to the clyacksheaf. The sacrament of barley-meal and water at Eleusis.

In these Aberdeenshire customs the sanctity attributed to the last corn cut at harvest is clearly manifested, not merely by the ceremony with which it is treated on the field, in the house, and in the barn, but also by the great care taken to prevent it from touching the ground or being handled by any unchaste person. The reason why the youngest person on the field, whether a girl or a boy, is chosen to cut the last standing corn and sometimes to carry it to the house is no doubt a calculation that the younger the person the more likely is he or she to be sexually pure. We have seen that for this reason some negroes entrust the sowing of the seed to very young girls,532 and later on we shall meet with more evidence in Africa of the notion that the corn may be handled only by the pure.533 And in the gruel of oat-meal and ale, which the harvesters sup with spoons as an indispensable part of the harvest supper, have we not the Scotch equivalent of the gruel of barley-meal and water, flavoured with pennyroyal, which the initiates at Eleusis drank as a solemn form of communion with the Barley Goddess Demeter?534 May not that mystic sacrament have originated in a simple harvest supper held by Eleusinian farmers at the end of the reaping?

According to a briefer account of the Aberdeenshire custom, “the last sheaf cut, or ‘maiden,’ is carried home in merry procession by the harvesters. It is then presented to the mistress of the house, who dresses it up to be preserved till the first mare foals. The maiden is then taken down and presented to the mare as its first food. The neglect of this would have untoward effects upon the foal, and disastrous consequences upon farm operations generally for the season.”535 In Fifeshire the last handful of corn, known as the Maiden, is cut by a young girl and made into the rude figure of a doll, tied with ribbons, by which it is hung on the wall of the farm-kitchen till the next spring.536 The custom of cutting the Maiden at harvest was also observed in Inverness-shire and Sutherlandshire.537

The corn-spirit as a bride.

A somewhat maturer but still youthful age is assigned to the corn-spirit by the appellations of Bride, Oats-bride, and Wheat-bride, which in Germany are sometimes bestowed both on the last sheaf and on the woman who binds it.538 At wheat-harvest near Müglitz, in Moravia, a small portion of the wheat is left standing after all the rest has been reaped. This remnant is then cut, amid the rejoicing of the reapers, by a young girl who wears a wreath of wheaten ears on her head and goes by the name of the Wheat-bride. It is supposed that she will be a real bride that same year.539 In the upland valley of Alpach, in North Tyrol, the person who brings the last sheaf into the granary is said to have the Wheat-bride or the Rye-bride according to the crop, and is received with great demonstrations of respect and rejoicing. The people of the farm go out to meet him, bells are rung, and refreshments offered to him on a tray.540 In Austrian Silesia a girl is chosen to be the Wheat-bride, and much honour is paid to her at the harvest-festival.541 Near Roslin and Stonehaven, in Scotland, the last handful of corn cut “got the name of ‘the bride,’ and she was placed over the bress or chimney-piece; she had a ribbon tied below her numerous ears, and another round her waist.”542

 

The corn-spirit as Bride and Bridegroom.

Sometimes the idea implied by the name of Bride is worked out more fully by representing the productive powers of vegetation as bride and bridegroom. Thus in the Vorharz an Oats-man and an Oats-woman, swathed in straw, dance at the harvest feast.543 In South Saxony an Oats-bridegroom and an Oats-bride figure together at the harvest celebration. The Oats-bridegroom is a man completely wrapt in oats-straw; the Oats-bride is a man dressed in woman's clothes, but not wrapt in straw. They are drawn in a waggon to the ale-house, where the dance takes place. At the beginning of the dance the dancers pluck the bunches of oats one by one from the Oats-bridegroom, while he struggles to keep them, till at last he is completely stript of them and stands bare, exposed to the laughter and jests of the company.544 In Austrian Silesia the ceremony of “the Wheat-bride” is celebrated by the young people at the end of the harvest. The woman who bound the last sheaf plays the part of the Wheat-bride, wearing the harvest-crown of wheat ears and flowers on her head. Thus adorned, standing beside her Bridegroom in a waggon and attended by bridesmaids, she is drawn by a pair of oxen, in full imitation of a marriage procession, to the tavern, where the dancing is kept up till morning. Somewhat later in the season the wedding of the Oats-bride is celebrated with the like rustic pomp. About Neisse, in Silesia, an Oats-king and an Oats-queen, dressed up quaintly as a bridal pair, are seated on a harrow and drawn by oxen into the village.545

The corn-spirit in the double form of the Old Wife and the Maiden simultaneously at harvest in the Highlands of Scotland.

In these last instances the corn-spirit is personified in double form as male and female. But sometimes the spirit appears in a double female form as both old and young, corresponding exactly to the Greek Demeter and Persephone, if my interpretation of these goddesses is right. We have seen that in Scotland, especially among the Gaelic-speaking population, the last corn cut is sometimes called the Old Wife and sometimes the Maiden. Now there are parts of Scotland in which both an Old Wife (Cailleach) and a Maiden are cut at harvest. As the accounts of this custom are not quite clear and consistent, it may be well to give them first in the words of the original authorities. Thus the late Sheriff Alexander Nicolson tells us that there is a Gaelic proverb, “A balk (léum-iochd) in autumn is better than a sheaf the more”; and he explains it by saying that a léum-iochd or balk “is a strip of a corn-field left fallow. The fear of being left with the last sheaf of the harvest, called the cailleach, or gobhar bhacach, always led to an exciting competition among the reapers in the last field. The reaper who came on a léum-iochd would of course be glad to have so much the less to cut.”546 In further explanation of the proverb the writer adds:

“The customs as to the Cailleach and Maighdean-bhuana seem to have varied somewhat. Two reapers were usually set to each rig, and according to one account, the man who was first done got the Maighdean-bhuana or ‘Reaping-Maiden,’ while the man who was last got the Cailleach or ‘old woman.’ The latter term is used in Argyleshire; the term Gobhar-bhacach, the lame goat, is used in Skye.

“According to what appears to be the better version, the competition to avoid the Cailleach was not between reapers but between neighbouring crofters, and the man who got his harvest done first sent a handful of corn called the Cailleach to his neighbour, who passed it on, till it landed with him who was latest. That man's penalty was to provide for the dearth of the township, gort a' bhaile, in the ensuing season.

“The Maighdean-bhuana, again, was the last cut handful of oats, on a croft or farm, and was an object of lively competition among the reapers. It was tastefully tied up with ribbons, generally dressed like a doll, and then hung up on a nail till spring. On the first day of ploughing it was solemnly taken down, and given as a Sainnseal (or handsel) to the horses for luck. It was meant as a symbol that the harvest had been secured, and to ward off the fairies, representatives of the ethereal and unsubstantial, till the time came to provide for a new crop.”547 Again, the Rev. Mr. Campbell of Kilchrenan, on Loch Awe, furnished Dr. R. C. Maclagan with the following account of the Highland customs at harvest. The recollections of Mrs. MacCorquodale, then resident at Kilchrenan, refer to the customs practised about the middle of the nineteenth century in the wild and gloomy valley of Glencoe, infamous in history for the treacherous massacre perpetrated there by the Government troops in 1692. “Mrs. MacCorquodale says that the rivalry was for the Maiden, and for the privilege she gave of sending the Cailleach to the next neighbour. The Maiden was represented by the last stalks reaped; the Cailleach by a handful taken at random from the field, perhaps the last rig of the reaper last to finish. The Cailleach was not dressed but carried after binding to the neighbour's field. The Maiden was cut in the following manner. All the reapers gathered round her and kept a short distance from her. They then threw their hooks [sickles] at her. The person successful in cutting her down in this manner was the man whose possession she became. Mrs. MacCorquodale understood that the man of a township who got the Cailleach finally was supposed to be doomed to poverty for his want of energy. (Gaelic: treubhantas– valour.)

“A sample of the toast to the Cailleach at the harvest entertainment was as follows: ‘The Cailleach is with … and is now with (me) since I was the last. I drink to her health. Since she assisted me in harvest, it is likely that it is with me she will abide during the winter.’ In explaining the above toast Mr. Campbell says that it signifies that the Cailleach is always with agriculturists. ‘She has been with others before and is now with me (the proposer of the toast). Though I did my best to avoid her I welcome her as my assistant, and am prepared to entertain her during the winter.’ Another form of the toast was as follows: ‘To your health, good wife, who for harvest has come to help us, and if I live I'll try to support you when winter comes.’

“John MacCorquodale, Kilchrenan, says that at Crianlarich in Strath Fillan, they make a Cailleach of sticks and a turnip, old clothes and a pipe. In this case the effigy passed in succession to seven farms, which he mentioned, and finally settled with an innkeeper. The list suggested that the upper farms stood a bad chance, and perhaps that a prosperous innkeeper could more easily bear up against the reproach and loss (?) of supporting the Cailleach.

“Duncan MacIntyre, Kilchrenan, says that in one case where the last field to be reaped was the most fertile land on the farm, the corn first cut in it, which was taken near the edge, was reserved to make a Cailleach, should the owner be so happy as to be able to pass her on to his neighbour. The last blades cut were generally in the middle or best part of the field. These in any event became the Maiden.” Lastly, Dr. Maclagan observes that “having directed the attention of Miss Kerr, Port Charlotte, Islay, to the practice of having two different bunches on the mainland of Argyle, she informs me that in Islay and Kintyre the last handful is the Cailleach, and they have no Maiden. The same is the custom in Bernara and other parts of the Western Isles, while in Mull the last handful is the Maiden, and they have no Cailleach. In North Uist the habit still prevails of putting the Cailleach over-night among the standing corn of lazy crofters.”548

 

In these customs the Old Wife represents the old corn of last year, and the Maiden the new corn of this year.

The general rule to which these various accounts point seems to be that, where both a Maiden and an Old Wife (Cailleach) are fashioned out of the reaped corn at harvest, the Maiden is always made out of the last stalks left standing, and is kept by the farmer on whose land it was cut; while the Old Wife is made out of other stalks, sometimes out of the first stalks cut, and is regularly passed on to a laggard farmer who happens to be still reaping after his brisker neighbour has cut all his corn. Thus while each farmer keeps his own Maiden, as the embodiment of the young and fruitful spirit of the corn, he passes on the Old Wife as soon as he can to a neighbour, and so the old lady may make the round of all the farms in the district before she finds a place in which to lay her venerable head. The farmer with whom she finally takes up her abode is of course the one who has been the last of all the countryside to finish reaping his crops, and thus the distinction of entertaining her is rather an invidious one. Similarly we saw that in Pembrokeshire, where the last corn cut is called, not the Maiden, but the Hag, she is passed on hastily to a neighbour who is still at work in his fields and who receives his aged visitor with anything but a transport of joy. If the Old Wife represents the corn-spirit of the past year, as she probably does wherever she is contrasted with and opposed to a Maiden, it is natural enough that her faded charms should have less attractions for the husbandman than the buxom form of her daughter, who may be expected to become in her turn the mother of the golden grain when the revolving year has brought round another autumn. The same desire to get rid of the effete Mother of the Corn by palming her off on other people comes out clearly in some of the customs observed at the close of threshing, particularly in the practice of passing on a hideous straw puppet to a neighbour farmer who is still threshing his corn.549

Analogy of the harvest customs to the spring customs of Europe.

The harvest customs just described are strikingly analogous to the spring customs which we reviewed in the first part of this work. (1) As in the spring customs the tree-spirit is represented both by a tree and by a person,550 so in the harvest customs the corn-spirit is represented both by the last sheaf and by the person who cuts or binds or threshes it. The equivalence of the person to the sheaf is shewn by giving him or her the same name as the sheaf; by wrapping him or her in it; and by the rule observed in some places, that when the sheaf is called the Mother, it must be made up into human shape by the oldest married woman, but that when it is called the Maiden, it must be cut by the youngest girl.551 Here the age of the personal representative of the corn-spirit corresponds with that of the supposed age of the corn-spirit, just as the human victims offered by the Mexicans to promote the growth of the maize varied with the age of the maize.552 For in the Mexican, as in the European, custom the human beings were probably representatives of the corn-spirit rather than victims offered to it. (2) Again, the same fertilising influence which the tree-spirit is supposed to exert over vegetation, cattle, and even women553 is ascribed to the corn-spirit. Thus, its supposed influence on vegetation is shewn by the practice of taking some of the grain of the last sheaf (in which the corn-spirit is regularly supposed to be present), and scattering it among the young corn in spring or mixing it with the seed-corn.554 Its influence on animals is shewn by giving the last sheaf to a mare in foal, to a cow in calf, and to horses at the first ploughing.555 Lastly, its influence on women is indicated by the custom of delivering the Mother-sheaf, made into the likeness of a pregnant woman, to the farmer's wife;556 by the belief that the woman who binds the last sheaf will have a child next year;557 perhaps, too, by the idea that the person who gets it will soon be married.558

The spring and harvest customs of Europe are parts of a primitive heathen ritual.

Plainly, therefore, these spring and harvest customs are based on the same ancient modes of thought, and form parts of the same primitive heathendom, which was doubtless practised by our forefathers long before the dawn of history. Amongst the marks of a primitive ritual we may note the following: —

Marks of a primitive ritual.

1. No special class of persons is set apart for the performance of the rites; in other words, there are no priests. The rites may be performed by any one, as occasion demands.

2. No special places are set apart for the performance of the rites; in other words, there are no temples. The rites may be performed anywhere, as occasion demands.

3. Spirits, not gods, are recognised. (a) As distinguished from gods, spirits are restricted in their operations to definite departments of nature. Their names are general, not proper. Their attributes are generic, rather than individual; in other words, there is an indefinite number of spirits of each class, and the individuals of a class are all much alike; they have no definitely marked individuality; no accepted traditions are current as to their origin, life, adventures, and character. (b) On the other hand gods, as distinguished from spirits, are not restricted to definite departments of nature. It is true that there is generally some one department over which they preside as their special province; but they are not rigorously confined to it; they can exert their power for good or evil in many other spheres of nature and life. Again, they bear individual or proper names, such as Demeter, Persephone, Dionysus; and their individual characters and histories are fixed by current myths and the representations of art.

4. The rites are magical rather than propitiatory. In other words, the desired objects are attained, not by propitiating the favour of divine beings through sacrifice, prayer, and praise, but by ceremonies which, as I have already explained,559 are believed to influence the course of nature directly through a physical sympathy or resemblance between the rite and the effect which it is the intention of the rite to produce.

Reasons for regarding the spring and harvest customs of modern Europe as a primitive ritual.

Judged by these tests, the spring and harvest customs of our European peasantry deserve to rank as primitive. For no special class of persons and no special places are set exclusively apart for their performance; they may be performed by any one, master or man, mistress or maid, boy or girl; they are practised, not in temples or churches, but in the woods and meadows, beside brooks, in barns, on harvest fields and cottage floors. The supernatural beings whose existence is taken for granted in them are spirits rather than deities: their functions are limited to certain well-defined departments of nature: their names are general, like the Barley-mother, the Old Woman, the Maiden, not proper names like Demeter, Persephone, Dionysus. Their generic attributes are known, but their individual histories and characters are not the subject of myths. For they exist in classes rather than as individuals, and the members of each class are indistinguishable. For example, every farm has its Corn-mother, or its Old Woman, or its Maiden; but every Corn-mother is much like every other Corn-mother, and so with the Old Women and Maidens. Lastly, in these harvest, as in the spring customs, the ritual is magical rather than propitiatory. This is shewn by throwing the Corn-mother into the river in order to secure rain and dew for the crops;560 by making the Old Woman heavy in order to get a heavy crop next year;561 by strewing grain from the last sheaf amongst the young crops in spring;562 and by giving the last sheaf to the cattle to make them thrive.563

531W. Gregor, “Quelques coutumes du Nord-est du Comté d'Aberdeen,” Revue des Traditions populaires, iii. (October, 1888) pp. 484-487 (wrong pagination; should be 532-535). This account, translated into French by M. Loys Brueyre from the author's English and translated by me back from French into English, is fuller than the account given by the same writer in his Notes on the Folk-lore of the North-east of Scotland (London, 1881), pp. 181-183. I have translated “une jument ayant son poulain” by “a mare in foal,” and “la plus ancienne vache ayant son veau” by “the oldest cow in calf,” because in the author's Notes on the Folk-lore of the North-east of Scotland (p. 182) we read that the last sheaf was “carefully preserved till Christmas or New Year morning. On that morning it was given to a mare in foal,” etc. Otherwise the French words might naturally be understood of a mare with its foal and a cow with its calf.
532See above, pp. sq.
533See below, vol. ii. p. 110.
534The drinking of the draught (called the κυκεών) as a solemn rite in the Eleusinian mysteries is mentioned by Clement of Alexandria (Protrept. 21, p. 18, ed. Potter) and Arnobius (Adversus Nationes, v. 26). The composition of the draught is revealed by the author of the Homeric Hymn to Demeter (verses 206-211), where he represents Demeter herself partaking of the sacred cup. That the compound was a kind of thick gruel, half-solid, half-liquid, is mentioned by Eustathius (on Homer, Iliad, xi. 638, p. 870). Compare Miss J. E. Harrison, Prolegomena to the Study of Greek Religion, Second Edition (Cambridge, 1908), pp. 155 sqq.
535Rev. J. Macdonald, Religion and Myth (London, 1893), pp. 140 sq., from MS. notes of Miss J. Ligertwood.
536Folk-lore Journal, vii. (1889) p. 51; The Quarterly Review, clxxii. (1891) p. 195.
537As to Inverness-shire my old friend Mr. Hugh E. Cameron, formerly of Glen Moriston, Inverness-shire, wrote to me many years ago: “As a boy, I remember the last bit of corn cut was taken home, and neatly tied up with a ribbon, and then stuck up on the wall above the kitchen fire-place, and there it often remained till the ‘maiden’ of the following year took its place. There was no ceremony about it, beyond often a struggle as to who would get, or cut, the last sheaf to select the ‘maiden’ from” (The Folk-lore Journal, vii. 1889, pp. 50 sq.). As to Sutherlandshire my mother was told by a servant, Isabella Ross, that in that county “they hang up the ‘maiden’ generally over the mantel-piece (chimney-piece) till the next harvest. They have always a kirn, whipped cream, with often a ring in it, and sometimes meal sprinkled over it. The girls must all be dressed in lilac prints, they all dance, and at twelve o'clock they eat potatoes and herrings” (op. cit. pp. 53 sq.).
538W. Mannhardt, Die Korndämonen (Berlin, 1868), p. 30.
539W. Müller, Beiträge zur Volkskunde der Deutschen in Mähren (Vienna and Olmütz, 1893), p. 327.
540J. E. Waldfreund, “Volksgebräuche und Aberglaube in Tirol und dem Salzburger Gebirg,” Zeitschrift für deutsche Mythologie und Sittenkunde, iii. (1855) p. 340.
541Th. Vernaleken, Mythen und Bräuche des Volkes in Oesterreich (Vienna, 1859), p. 310.
542Mr. R. Matheson, in The Folk-lore Journal, vii. (1889) pp. 49, 50.
543W. Mannhardt, Die Korndämonen (Berlin, 1868), p. 30.
544E. Sommer, Sagen, Märchen und Gebräuche aus Sachsen und Thüringen (Halle, 1846), pp. 160 sq.; W. Mannhardt, l. c.
545W. Mannhardt, l. c.; E. Peter, Volksthümliches aus Österreichisch-Schlesien (Troppau, 1865-1867), ii. 269.
546Alexander Nicolson, A Collection of Gaelic Proverbs and Familiar Phrases, based on Macintosh's Collection (Edinburgh and London, 1881), p. 248.
547A. Nicolson, op. cit. pp. 415 sq.
548R. C. Maclagan, “Corn-maiden in Argyleshire,” Folk-lore, vii. (1896) pp. 78 sq.
549See above, p. , where, however, the corn-spirit is conceived as an Old Man.
550See The Magic Art and the Evolution of Kings, ii. 73 sqq.
551Above, pp. , , sq., , , , , .
552See below, pp. sq.
553The Magic Art and the Evolution of Kings, ii. 47 sqq.
554Above, pp. , .
555Above, pp. , , , , sq., , .
556See above, p. .
557Above, p. . Compare A. Kuhn, Sagen, Gebräuche und Märchen aus Westfalen (Leipsic, 1859), ii. p. 185, § 516.
558Above, pp. , , , sq., ; compare p. .
559The Magic Art and the Evolution of Kings, i. 220 sqq.
560Above, p. . The common custom of wetting the last sheaf and its bearer is no doubt also a rain-charm; indeed the intention to procure rain or make the corn grow is sometimes avowed. See above, pp. , , , , ; Adonis, Attis, Osiris, Second Edition, pp. 195-197.
561Above, pp. sq., , , .
562Above, p. .
563Above, pp. , , , .