Луна и Смерть

Text
From the series: Азбука-поэзия
3
Reviews
Read preview
Mark as finished
How to read the book after purchase
Book description

«Он приходил, зачаровывал, и наступало счастье» – так вспоминал Пабло Неруда о самом знаменитом поэте Испании Федерико Гарсиа Лорке. Его легкокрылая поэзия казалась бесконечно далекой от сумбуров и катастроф двадцатого столетия. Даже в поздних сюрреалистичных стихах Лорка представал как бы жителем другой планеты. Однако в его благозвучных сказочных песнях подспудно звучали печальные голоса современности, к которым автор не мог оставаться равнодушным. И трагическая смерть поэта под пулями франкистских солдат, возможно, была предсказана в его стихах: «Есть корабли, что только и ждут неосторожного взгляда, чтобы спокойно уйти под воду».

В настоящее издание вошли самые известные стихотворения Федерико Гарсиа Лорки в лучших переводах. Часть из них печатаются на русском языке впервые.


В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Detailed info
Age restriction:
16+
Date added to LitRes:
03 April 2023
Date of translation:
2006, 2021
Size:
110 pp.
ISBN:
978-5-389-23146-7
Translator:
Борис Дубин, Marina Tsvetaeva, Анастасия Миролюбова, Анатолий Гелескул, Артем Андреев, Вероника Капустина, Виктор Андреев, Геннадий Шмаков
Copyright:
Азбука-Аттикус
Table of contents
Does the book violate the law?
Complain about book
Луна и Смерть by Federico García Lorca — ebook, download epub, txt, mobi, pdf or read online. Leave comments and reviews, vote for your favorite.
Book is part of series
«Азбука-поэзия»
«Жемчужного дерева ветви из яшмы…» Китайская поэзия в переводах Льва Меньшикова
Стихи и песни о любви
Двор чудес
-5%

Отзывы 3

Сначала популярные
1803Victor

Как бы мне хотелось, чтобы на Лорку обращали больше внимания и любили его творчество!!! Он прекрасен во всех смыслах! Прочтение его произведений должно комбинироваться с прочтением его биографии! Тогда вы сможете прочувствовать всю боль личности и поэтов 27 поколения.

Ivan_Panin

Этот сборник включает в себя стихи на разные темы, некоторые из которых откровенно странные. Но большинство из них весьма интересны, по ним видно, каким многогранным был их автор. Он писал о чувствах, использовал много символических образов, воспевал природу родных краев и посвящал свои творения близким людям.

Один из фактов - Лорка был другом Сальвадора Дали. Этот художник познакомил его с миром сюрреализма, что не могло не повлиять на его творчество.

Стоит также обратить внимание на то, что это все-таки переводы, а переводить стихи достаточно сложно. Местами при прочтении были проблемы с рифмой, но их смысл, по моему мнению, передать получилось.

User26798-42

Ужасный перевод. Как будто ученик переводит каждое слово по словарю. Полное отсутствие рифм и каждое слово отдельно. Очень хотелось почитать в переводе, но в оригинале читается понятнее и легче.

Оставьте отзыв