О чём поёт государство

Text
Read preview
Mark as finished
How to read the book after purchase
Font:Smaller АаLarger Aa

Как их пишут

Если познакомиться с историями, как создавались гимны, то можно прийти к опрометчивому выводу, что не боги горшки обжигают. Хоть без богов тут всё-таки не обошлось. Гимн, как известно, в переводе с греческого значит «торжественная песнь», которая изначально предназначалась именно для воспевания богов, причём начали с бога брачных уз Гименея, давшего песне имя. Потом перешли на авторитетных людей – владык, приравненных к богам.

Что же касается государственных гимнов, которые звучат в наши дни, то очень немногие написаны именитыми композиторами. Германия – Гайдн, Австрия – Моцарт, Ватикан – Гуно. Ещё гимн советской Армении написал Хачатурян. Да и далеко не каждой знаменитости такая задача по силам. Когда, например, малайцам потребовался собственный гимн, то они обратились с этой просьбой к композиторам с международной репутацией – таким, как британская знаменитость Бенджамин Бриттен. Или сингапурец Зубир Саид, автор популярных песен, который вскоре напишет и гимн Сингапура. Ни один из них с задачей не справился. Тогда взяли старый гимн одного из штатов.

Авторы музыки большинства самых популярных гимнов – люди малоизвестные – например, Клод Руже де Лиль, с чьим именем связаны звуки «Марсельезы». Или Джон Смит, которому американцы обязаны «Звёздно-полосатым знаменем». Кто придумал мелодию таких старых гимнов, как нидерландский или польский, и вовсе неведомо. Нередко какой-нибудь пылкий молодой человек под влиянием нахлынувших чувств создаёт свой шедевр за ночь, а в качестве музыки сгодится и старая песня.

Примерно та же картина и со словами. Конечно, нобелевские лауреаты по литературе не остались в стороне, но их мало. Первый азиатский лауреат Рабиндранат Тагор написал слова и музыку для двух гимнов – Индии и Бангладеш. И ещё норвежец Бьёрнстьерне Бьёрнсон создал текст для главной песни своей страны: «Да, мы любим край родимый».

Зато политики и местные общественные деятели проявили гораздо большую активность. Слова из речи революционера и основателя партии Сунь Ятсена на Тайване потом стали петь под музыку и стоя.

Туркменский гимн создавал «туркменбаши» Ниязов. В «Мой Казахстан» внёс поправки его президент Назарбаев и тем самым стал соавтором. В Либерии поработал президент Уорнер, а в Колумбии – бывший президент Моледо. Правда, последний, был не только политиком, но и юристом и писателем, автором первой конституции страны. Перечень на этом, конечно, не кончается.

Далеко не всякая песня годится в качестве гимна. Действительно, большинство национальных песен написаны как торжественный марш. Причём в мажоре, поскольку они должны воодушевлять и вести. Хотя и наберётся десятка полтора минорных – от Украины и Болгарии, Азербайджана и Израиля до далёкой Кении. А если кто захочет спеть гимн Тринидада и Тобаго, то начинать надо в миноре, а затем переходить на мажорный лад, потому что в будущем всё будет хорошо.

Словом, они могут быть очень разные – от марша до лирической песни, от высокой поэзии до натужного славословия. В странах Европы и близких к её культуре гимны стремились приблизить к оперным произведениям. На Ближнем Востоке, в Африке и Океании охотнее используют народные мотивы. И если американские морские пехотинцы могут маршировать под сатирический дуэт жандармов из оперетты Оффенбаха, то фиджийцы чуть ли пускаются в пляс, когда исполняют гимн на родном языке.

К оперетте неравнодушна не только морская пехота, но и целые государства. Гимн Чехии – «Где дом мой?» – это песня бедного слепого музыканта из оперетты «Фидловачка, или не бранись и не сердись». Композитор, естественно, не заботился о том, как будет исполнять эту арию неподготовленная публика, но искренние слова о родине нашли отклик чешских сердцах.

И всё же это не значит, что нет общих критериев. Часто они не сформулированы, зато есть интуитивные. Так, нередко поэт увлекается и пишет произведение, которое требует от слушателей немало свободного времени. Жизнь поправляет, размеры поэмы сокращаются до приемлемых, а выпады, чреватые конфликтами, убираются. Словом, действуют законы жанра. Вот самые очевидные из них: текст должен не только «воодушевлять и вести», но и быть по силам для исполнения даже дилетантам. Не стоит распевать ноты, один слог – одна нота. Гимну нужны три-четыре куплета и запоминающийся припев. А если хотите под него маршировать, то не выбирайте ритм вальса – три четверти…

Во всяком случае, такие требования предъявляют к тем, кто хочет поучаствовать в наших конкурсах на создание гимна, не обязательно государственного. И начинающим авторам полезно это учитывать. Что же касается суверенных государств, то им эти законы не указ и, пожалуй, нет ни одного подобного требования, которое не было бы нарушено.

Взять польский гимн – «Еще Польска не згинела». Называется «Мазурка Домбровского». Размер, конечно, три четверти, и ноты на слогах никто не экономит. Норвежский гимн «Да, мы любим этот край» – куплетов не четыре, а восемь, да ещё и по восемь строк в каждом. Но главное-то в другом: и поляков, и норвежцев их гимны вполне устраивают. Мазурка, например, звучит уже больше двух веков, хоть её во времена разделов запрещали, а в советские – исполняли без слов. Зато теперь создали музей этого гимна, одного из старейших в мире.

Да, истинным шедеврам клише и шаблоны категорически противопоказаны. Но не стоит забывать ни о здравом смысле, ни о свежих идеях. Ведь в отличие от обычной песни, которая в случае неудачи просто бы забылась, плохие гимны порой остаются надолго, потому что государство – организация консервативная.

Самые-самые

ЯПОНИЯ: САМЫЙ СТАРЫЙ И НЕМНОГОСЛОВНЫЙ

Стихотворение, которое потом стало гимном, написано тысячу лет назад. Исполнять начали в 1880-м, а закон о государственном гимне приняли только на исходе XX в. Восток: здесь торопиться не любят.

Этот же гимн – самый короткий в мире, всего пять строк. Вьетнамцы тоже любят краткость, но у них на одну строку больше.

НИДЕРЛАНДЫ: САМЫЙ ДОЛГОИГРАЮЩИЙ

Если у японцев самые старые слова, то у голландцев – музыка. «Песня Вильгельма» звучит с XVI в.

ГРЕЦИЯ: САМЫЙ ДЛИННЫЙ

В тексте оригинала 158 строф, но греки уже давно поют только две, иначе исполнение затянулось бы на полчаса.

ВЕЛИКОБРИТАНИЯ: САМЫЙ ОБРАЗЦОВЫЙ

Британский гимн «Боже, храни короля» впервые прозвучал в лондонских театрах в 1745 г. Хранить надо было короля Георга II: шотландские повстанцы во главе с претендентом на престол двигались к столице его свергать. С Божьей помощью король избежал больших неприятностей.

Песня завоевала полмира, породив гимны многих стран, в том числе и наш «Боже, царя храни».

АФРИКА: САМЫЙ УНИВЕРСАЛЬНЫЙ

Школьный учитель из Йоханнесбурге Енох Сонтонга по просьбе учеников сочинил песню «Боже, благослови Африку!» Она вскоре разошлась по континенту и стала основой для гимнов многих африканских стран.

ЧЕХИЯ И СЛОВАКИЯ: САМЫЙ БРАТСКИЙ

Когда распалась Австро-Венгрия, чешские и словацкие земли объединили в одну страну, а гимн сделали из двух куплетов. Первый пели на чешском языке, второй – на словацком. После раздела Чехословакии гимн тоже поделили: один куплет стал гимном Чехии, другой – Словакии.

ФИНЛЯНДИЯ: САМЫЙ НЕФОРМАЛЬНЫЙ

Здесь обошлись без комиссий, конкурсов и одобрения властей. Песню «Наша земля» стали исполнять так часто, что она сама собой стала гимном страны. Главное – народ одобрил.

ФРАНЦИЯ: САМЫЙ РЕВОЛЮЦИОННЫЙ

84 строки французской «Марсельезы» всё ещё зовут «детей Отчизны» на бой: «Пусть крови вражеской напьются наши нивы», «Солдатом каждый стал у нас»… В этом они не одиноки: чётко обозначили врага Алжир, Аргентина, Италия, Турция…

ИСПАНИЯ: САМЫЙ БЕЗМОЛВНЫЙ

В этом испанцы не оригинальны: есть ещё Сан-Марино, Косово… Чтобы не задевать чужие чувства в стране, где живут люди разных национальностей, порой лучше помолчать. Был такой период и с нашим гимном, но совсем по другой причине.

ИНДИЯ: САМЫЙ ДВУСМЫСЛЕННЫЙ

В Индии ожидали приезда короля Георга V из Великобритании и попросили Рабиндраната Тагора сочинить хвалебную оду высокопоставленному гостю. Поэт написал «Душу народа» и сказал, что посвятил её богу судьбы Индии Бхагья-Видате. Были там и такие слова: «Этот Властелин Судьбы, этот Читающий Умы всей Индии, этот Неустанный Вождь…» Но многие почему-то решили, что всё это подходит именно Георгу V.

ШВЕЙЦАРИЯ: САМЫЙ НАБОЖНЫЙ

Гимн недаром включён в молитвенники, его строки для этого вполне подходят: «Когда алеют Альпы, молитесь, свободные швейцарцы, молитесь».

МАЛАЙЗИЯ: САМЫЙ ПОСПЕШНЫЙ

Султан из далёкой страны Перак прибыл в 1888 г. с визитом в Лондон на коронацию королевы Виктории, но оказалось, что сыграть в честь восточного монарха нечего. Перед встречей у помощника высокого гостя спросили, какую музыку играть во время церемонии. Малайцу стыдно было признаться, что в его стране хорошо играют на барабанах, но гимна нет, и он напел модную мелодию. Потом слуга во всем признался его величеству, пояснив, что когда песенку будут играть, следует встать. А когда Малайская федерация получила независимость, то её гимном и стала та самая песня. Только текст написали новый и назвали «Моя страна».

АФГАНИСТАН: САМЫЙ ПАМЯТЛИВЫЙ

В гимне Афганистана, согласно конституции, должны упоминаться все народности страны, его надо исполнять на языке пушту и не забыть арабское прославление бога «Аллах Акбар». Автор текста выполнил требования и перечислил всех: «Это страна каждого племени, страна белуджей и узбеков, пуштунов и хазарейцев, туркменов и таджиков, с ними арабы и гуджары, памирцы и нуристанцы, брагуи и кызылбаши, чараймаки и пашаи».

НИДЕРЛАНДЫ: САМЫЙ ИЗЫСКАННЫЙ

Гимн написан как акростих: если сложить первые буквы каждой строфы (не строки!), то получатся в орфографии XVI в. слова «Вильгельм Нассаусский». Но обычно это не заметно: в официальной обстановке поют только первую строфу.

 

СЛОВЕНИЯ: САМЫЙ РАЗГУЛЬНЫЙ

Гимн «Здравица» написан в жанре застольной песни, и каждая его строфа графически напоминает бокал. Цензура такой стих, конечно, запретила, но по другой причине: там звучали тосты вроде этого: «А чужим их режим вводить у нас не разрешим!» Чтобы его напечатать, понадобилась революция.

АВСТРИЯ: САМЫЙ РАВНОПРАВНЫЙ

Во вполне благонамеренном австрийском гимне феминистки нашли-таки изъян и настояли на исправлении. Теперь к словам «Родина великих сынов» добавили «и дочерей».

То же самое проделали и в английском тексте Канады.

АРГЕНТИНА: САМЫЙ ВЫНУЖДЕННЫЙ

Гимн придумали вскоре после провозглашения независимости от Испании. Писать музыку власти поручили испанцу Б. Парере. Однако композитор категорически отказался сочинять мелодию к стихам, содержавшим оскорбления в адрес Испании. Но писать всё же пришлось, только в тюрьме и под угрозой смертной казни.

ЮЖНО-АФРИКАНСКАЯ РЕСПУБЛИКА:

САМЫЙ МНОГОЯЗЫЧНЫЙ

Мало того, что текст гимна составлен из двух, но ещё и поют его на разных языках: первый куплет на коса и зулу, второй на сесото, третий на африкаанс, а четвёртый – по-английски.

Европа

Россия

Государственный гимн России

Слова – С. Михалков.

Музыка – А. Александров.

 
Россия – священная наша держава,
Россия – любимая наша страна.
Могучая воля, великая слава —
Твоё достоянье на все времена!
 
 
Припев:
Славься, Отечество наше свободное,
Братских народов союз вековой,
Предками данная мудрость народная!
Славься, страна! Мы гордимся тобой!
 
 
От южных морей до полярного края
Раскинулись наши леса и поля.
Одна ты на свете! Одна ты такая —
Хранимая Богом родная земля!
 
 
Припев
 
 
Широкий простор для мечты и для жизни
Грядущие нам открывают года.
Нам силу даёт наша верность Отчизне.
Так было, так есть и так будет всегда!
 
 
Припев
 

До начала позапрошлого века все торжественные события у нас сопровождались церковными песнопениями, а при Петре I – военными маршами. Такие песни, как «Гром победы, раздавайся!», «Коль славен наш Господь в Сионе», никогда не считались официальными гимнами, но были очень популярны.

В 1816 г. в России позаимствовали один из старейших европейских гимнов – гимн Великобритании «Боже, храни Короля». Его стали исполнять на слова Василия Жуковского «Молитва русских». До 1833 г. музыка оставалась английской. Первый куплет:

 
Боже, Царя храни!
Славному долги дни
Дай на земли!
Гордых смирителю:
Слабых хранителю,
Всех утешителю —
Всё ниспошли!
 

Автором второго официального гимна стал Алексей Львов. В 1833 г. он сопровождал Николая I в Австрию и Пруссию, где императора повсюду приветствовали звуками английского гимна. Царь поручил Львову сочинить новый гимн. Тот написал мелодию и попросил Жуковского переделать несколько строчек, чтобы слова ложились на музыку. В декабре 1833 г. в Москве в Большом театре впервые прозвучал «Боже, Царя храни!». Царь утвердил гимн Львова.

 
Боже, Царя храни
Сильный, державный,
Царствуй на славу,
На славу нам!
Царствуй на страх врагам,
Царь православный.
Боже, Царя, Царя храни!
 

После свержения монархии, в марте 1917 г. Временное правительство ввело новый гимн – «Марсельезу», государственный гимн Франции. Её написал в 1792 году К. Руже де Лиль, и она воспринималась всеми как гимн свободе. В России прижилась «Рабочая Марсельеза» на слова Петра Лаврова – сокращённый вариант французского гимна.

 
Отречёмся от старого мира,
Отряхнём его прах с наших ног!
Нам не нужно златого кумира,
Ненавистен нам царский чертог.
Мы пойдём к нашим страждущим братьям,
Мы к голодному люду пойдём,
С ним пошлём мы злодеям проклятья —
На борьбу мы его позовём.
 
 
Припев:
Вставай, подымайся, рабочий народ!
Вставай на борьбу, люд голодный!
Раздайся, клич мести народной!
Вперёд, вперёд, вперёд, вперёд, вперёд!
 

Вместе с Октябрьской революцией на смену «Марсельезе» пришёл (опять-таки из Франции) «Интернационал» – международный пролетарский гимн. Слова в 1871 г. написал Эжен Потье, а музыку – Пьер Дегейтер. Полностью на русский язык его перевёл в 1902 г. Аркадий Коц. Из шести частей текста в русский вариант вошло только три. Впервые пролетарский гимн прозвучал на похоронах жертв Февральской революции в Петрограде. Позднее текст дополнили, и в 1918 г. III Всероссийский съезд советов провозгласил его Государственным гимном РСФСР (а с 1922 г. – и гимном СССР). С 1944 г., после введения нового гимна, «Интернационал» остался официальной песней коммунистической партии.

 
Вставай, проклятьем заклеймённый,
Весь мир голодных и рабов!
Кипит наш разум возмущённый
И в смертный бой вести готов.
Весь мир насилья мы разрушим
До основанья, а затем
Мы наш, мы новый мир построим, —
Кто был ничем, тот станет всем.
 
 
Припев:
Это есть наш последний
И решительный бой;
С Интернационалом
Воспрянет род людской!
 
 
Никто не даст нам избавленья:
Ни бог, ни царь и ни герой.
Добьёмся мы освобожденья
Своею собственной рукой.
Чтоб свергнуть гнёт рукой умелой,
Отвоевать своё добро, —
Вздувайте горн и куйте смело,
Пока железо горячо!
 
 
Припев
 

Государственный гимн СССР впервые прозвучал по радио в ночь на 1 января 1944 года. Дело в том, что в 1943 г. распустили Коминтерн, а отношения с союзниками требовали отказаться от каких-либо намёков на мировую революцию. «Интернационал» в качестве гимна уже не годился. Зато победы в идущей войне усилили патриотические настроения, и их было решено отразить в новом гимне.

В конкурсе участвовало более сотни соискателей, а музыку выбирал лично Сталин. Он предпочёл песню «Гимн партии большевиков», которую А. Александров написал в 1938 г. на стихи В. Лебедева-Кумача. Но вождь обратил внимание композитора на нескладную, по его мнению, оркестровку. Александров начал оправдываться и свалил всё на заместителя, которому-де из-за нехватки времени поручил выполнить это дело. В итоге сошлись на том, что композитор, конечно же, всё должен делать сам.

Прообраз мелодии партийного гимна восходит к песне «Жить стало лучше» на стихи опять-таки Лебедева-Кумача. 17 ноября 1935 г., выступая на Первом всесоюзном совещании стахановцев, Сталин сказал: «Жить стало лучше, товарищи. Жить стало веселее. А когда весело живется, работа спорится… Если бы у нас жилось плохо, неприглядно, невесело, то никакого стахановского движения не было бы у нас». До начала массовых репрессий оставалось совсем немного.

А вскоре и песня подоспела, в темпе походного марша:

 
Зво́нки как птицы, одна за другой,
Песни летят над советской страной.
Весел напев городов и полей
Жить стало лучше, жить стало веселей!..
 

Сталин распорядился петь в более медленном темпе, как гимн. Прослушав, он назвал её «песней-линкором», и дал ей новое название: с того момента она назвалась «Гимном партии большевиков». Успели как раз к марту 1939-го, к XVIII съезду партии. Официальным гимном ВКП(б) оставался «Интернационал», но зато произведение Александрова часто звучало по радио, и именно оно стало основой нового гимна страны.

Когда ВКП(б) переименовали в КПСС, а в 1956 г. наступил XX съезд с его развенчанием «культа личности», партийный гимн забыли. Возродили его уже в 2016 г. нынешние коммунисты. Вот что они поют:

 
Страны небывалой свободные дети,
Сегодня мы гордую песню поём
О партии самой могучей на свете,
О самом большом человеке своём.
 
 
Припев:
Славой овеяна, волею спаяна,
Крепни и здравствуй во веки веков!
Партия Ленина, партия Сталина —
Мудрая партия большевиков!
 

Дальше идёт про советскую Родину и государство, мудрость народа и воспевается гений основоположников.

Но это будет уже потом, а тогда, в 1943-м, текст гимна отбирал тоже Сталин, хотя была и специальная правительственная комиссия. Больше всего вождю понравился вариант Сергея Михалкова и Эль-Регистана (настоящее имя – Габриэль Уреклянц), текст которого он лично редактировал. Поэты работали над текстом до осени 1943 г., однако первую версию вождь раскритиковал: «Мало слов. Ничего не сказано о Красной Армии. Надо добавить ещё один куплет. Отразить роль нашей армии в героической борьбе против захватчиков. Показать нашу мощь и веру в победу». Через день текст поправили, после чего авторов доставили в Кремль. Сталин вручил им испещрённый пометками листок с текстом гимна, и дорабатывать пришлось прямо на месте.

 
Союз нерушимый республик свободных
Сплотила навеки Великая Русь.
Да здравствует созданный волей народов
Единый, могучий Советский Союз!
 
 
Припев:
Славься, Отечество, наше свободное,
Дружбы народов надежный оплот!
Знамя советское, знамя народное
Пусть от победы к победе ведет!
 
 
Сквозь грозы сияло нам солнце свободы,
И Ленин великий нам путь озарил:
Нас вырастил Сталин – на верность народу,
На труд и на подвиги нас вдохновил!
 
 
Припев
 
 
Мы армию нашу растили в сраженьях.
Захватчиков подлых с дороги сметем!
Мы в битвах решаем судьбу поколений,
Мы к славе Отчизну свою поведем!
 
 
Припев
 

После 1956 г. гимн СССР исполняли без слов, потому что в тексте упоминался бывший руководитель страны. Так его и стали называть «Песней без слов» – неофициально, конечно. Впрочем, в этом мы были не одиноки: без слов оказались и все остальные пятнадцать гимнов союзных республик, потому что без Сталина не обошлось нигде. Но когда в 1977 г. приняли новую конституцию, потребовался и новый текст гимна. Это доверили тому же Михалкову. Упоминания о Сталине, армии, знамени исчезли, зато появились слова о коммунистической партии и коммунизме. Вот что получилось:

 
Союз нерушимый республик свободных
Сплотила навеки Великая Русь.
Да здравствует созданный волей народов
Единый, могучий Советский Союз!
 
 
Припев:
Славься, Отечество, наше свободное,
Дружбы народов надёжный оплот!
Партия Ленина – сила народная
Нас к торжеству коммунизма ведёт!
 
 
Сквозь грозы сияло нам солнце свободы,
И Ленин великий нам путь озарил:
На правое дело он поднял народы,
На труд и на подвиги нас вдохновил!
 
 
Припев
 
 
В победе бессмертных идей коммунизма
Мы видим грядущее нашей страны,
И Красному знамени славной Отчизны
Мы будем всегда беззаветно верны!
 
 
Припев
 

В 1990 г., когда в стране уже явно наметился распад всего, потребовалось привести и государственные символы в соответствие с обстановкой. В России создали правительственную комиссию по созданию государственного гимна. В качестве музыки взяли незавершённое произведение М. Глинки, написанное в 1833 г. Впервые она прозвучала в 1944 г. под названием «Патриотическая песня». 27 ноября 1990 г. эта песня без слов в оркестровке А. Петрова была единогласно утверждена в качестве государственного гимна России (до тех пор гимна у РСФСР не было, вместо него использовали гимн СССР).

После развала СССР в 1991 г. мелодия Глинки осталась гимном России. 11 декабря 1993 г. президент Б. Ельцин своим указом утвердил «Положение о Государственном гимне РФ», на основании которого гимном признавалась мелодия, созданная на основе «Патриотической песни». Однако попытки провести такой закон через Госдуму блокировали сторонники левых партий: коммунисты мечтали восстановить советский гимн.

И снова государственный гимн исполняли без слов. Потом объявили конкурс на создание текста, в котором могли участвовать все. В комиссию поступило свыше 6 тысяч текстов, из которых отобрали два десятка. Лучшим признали текст Виктора Радугина «Славься, Россия!»:

 
Славься, славься, родина-Россия!
Сквозь века и грозы ты прошла
И сияет солнце над тобою
И судьба твоя светла.
 
 
Над старинным московским Кремлем
Вьется знамя с двуглавым орлом
И звучат священные слова:
Славься, Русь – Отчизна моя!
 

Однако официально он не был принят: единства не было ни в обществе, ни в Думе. Вопрос решили отложить на неопределённое время. Гимн по-прежнему оставался бессловесным.

 

Дебаты возобновились в октябре 2000-го, после встречи Владимира Путина с российскими спортсменами, которые жаловались новому президенту на отсутствие слов и невозможность петь гимн во время церемоний награждения медалями на летних Олимпийских играх. Путин вынес проблему на рассмотрение Госсовета. И предложил в качестве музыки взять бывший советский гимн, написав к нему новый текст. Госдума проголосовала за музыку Александрова, а за текст снова взялись сами граждане страны. Снова поступили тысячи вариантов, в том числе и откровенно пародийные. Но комиссия выбрала стихи опытного сочинителя – С. Михалкова. До официального принятия окончательного текста гимна в печать даже попал один из первоначальных вариантов его текста:

 
Могучие крылья расправив над нами,
Российский орел совершает полет,
И символ Отчизны – трехцветное знамя
Народы России к победе ведет!
 
 
Припев:
Славься, Отечество наше свободное,
Братских народов союз вековой!
Предками данная мудрость народная!
Родина, славься! Господь над тобой!
 
 
Никто не поставит тебя на колени,
Родная, великая наша страна!
В сраженьях решалась судьба поколений,
Во славу России, во все времена!
 
 
Припев
 
 
Суровой дорогой лихих испытаний
В борьбе за свободу пришлось нам пройти.
С надеждой и верой вперед, россияне!
И пусть нас Господь сохраняет в пути!
 
 
Припев
 

В Думе этот текст раскритиковали. Коммунисты советовали не упоминать Господа, а также государственные символы.

25 декабря 2000 г. федеральный закон «О Государственном гимне Российской Федерации» подписал президент Владимир Путин. Музыка Александрова была официально принята, утвердили и текст. Страна услышала новый гимн по телевидению в ночь на 1 января 2001 г.

Он понравился далеко не всем. Против высказались многие политики, писатели, общественные деятели. Бывший президент Б. Ельцин высказал категорическое несогласие с возвращением советской мелодии в качестве гимна. Либеральная партия «Яблоко» заявила, что принятие советского гимна «усугубило раскол в обществе по политическим мотивам». Основной аргумент критики – то, что он был принят при Сталине, с именем которого связывают массовые репрессии в СССР.

Вскоре дебатам наступил конец. Новый президент заявил, что таким образом был сделан шаг для исцеления прошлого страны, объединения краткосрочного советского периода с долгой историей всей России. По его словам, отказ от использования символов советского прошлого признал бы то, что целое поколение граждан прожило бесполезную, бессмысленную и напрасную жизнь.

В то же время значительное число заметных личностей поддержало гимн. Например, патриарх Алексий II высказался так: «Символика государства должна отражать нашу историю – и дореволюционную, и послевоенную. С одной стороны – флаг и герб, которые отражают дореволюционную историю, с другой – музыка Александрова, которая помогала объединять нашу страну в трудные годы».

Опрос общественного мнения, проведённый ВЦИОМ в августе 2009 года, показал, что 56% граждан России чувствуют гордость за страну во время прослушивания государственного гимна. Но при этом только 39% респондентов смогли вспомнить слова первой строки.

Прошло уже немало времени со дня принятия нового гимна, но критика его не прекращается. Вопросы есть едва ли не к каждому слову. Не будем говорить о том, чего там нет – ни слова о человеке, ценности его жизни, уважении его труда, свободе и т. д. Там нет ни задач, ни целей, зато есть мифологизированное прошлое, а в будущем – «широкий простор для мечты и для жизни». Единственное, что от нас требуется – это гордиться, всё остальное уже есть: могучая воля, великая слава и народная мудрость. А если что и осталось, то можно положиться на Бога, который хранит нашу землю. Мы верны Отчизне, поэтому сильны. И так будет всегда…

Ничего, что всё, о чём писал Михалков в предыдущих гимнах, не сбылось, показав лживость поэтических строк. Но этот текст по количеству бахвальства, лжи и бессмыслицы превзошёл все предыдущие. Не нужно быть пророком, чтобы сказать: творение получилось не на века.

А что можно сказать о том, как проявился в гимне наш национальный характер?

Во-первых, не стоит относиться к такому анализу слишком серьёзно, потому что гимн наш, как видим, менялся много раз, проявляя то английские, то французские черты, а то и безудержный романтизм преобразователей мира. Вот и на этот раз дело могло повернуться совсем в другую сторону. Поклонникам избитого выражения насчёт того, что «у истории не бывает сослагательного наклонения», возразим: прежде чем время уйдёт в историю, оно успевает побыть настоящим, давая нам полную свободу с упомянутым наклонением. Теперь же остаётся только размышлять, как мы этой свободой распорядились. Заметив при этом, что наша безудержность, которой восхищался поэт ещё в позапрошлом веке, никуда не делась:

 
Коль любить, так без рассудку,
Коль грозить, так не на шутку,
Коль ругнуть, так сгоряча,
Коль рубнуть, так уж сплеча!
 

И если в действующем гимне, который сконцентрировал едва ли не худшие черты национального характера, зашкаливают хвастовство и самолюбование, то в альтернативных, часто пародийных, много иронии и самоуничижения. Тоже без меры.

Но – всё поправимо. Ведь время исправляет наши ошибки лучше самых опытных экспертов и политиков.

А теперь – кое-что из народного творчества. Так люди откликнулись на потребность страны в новом гимне. Кто всерьёз, а кто – не очень.

Виктор Макаренко

 
Россия – священная Родина наша,
Мы все как один за тебя постоим,
Просторы бескрайние сделаем краше
И землю отцов для детей сохраним!
 
 
Припев:
Славься, Отечество, нашей свободою,
Жизнь человека превыше всего,
Пусть крепнут и множатся общей заботою
Счастье народа, богатство его.
 
 
Отечество наше, Россия родная,
Мы жизни свои доверяем тебе.
Страну созидая и мир сберегая,
Российский народ помогает судьбе.
 
 
Припев
 
 
Величие нашей российской державы
Мы видим в поддержке свобод и труда,
Да здравствует воля народа и право,
Сплочённость России и мир навсегда.
 
 
Припев
 

Владимир Войнович

МОЙ ГИМН

 
Распался навеки союз нерушимый,
Стоит на распутье беспутная Русь…
Но долго ли будет она неделимой
Я этого вам предсказать не берусь.
К свободному рынку от жизни хреновой,
Спустившись с вершин коммунизма, народ
Под флагом трехцветным с орлом двухголовым
И гимном советским шагает вразброд.
 
 
Припев:
Славим Отечество у каждого столика,
Где собирается нынче народ,
И горячо обсуждает символику,
И не имеет важнее забот.
 
 
Когда-то под царскою властью мы жили,
Но вот наступила заря Октября.
Мы били буржуев и церкви крушили,
А также приставили к стенке царя.
Потом его кости в болоте достали,
Отправили в Питер на вечный покой.
Простите, товарищи, Ленин и Сталин,
За то, что дошли мы до жизни такой.
 
 
Припев
 
 
Сегодня усердно мы Господа славим
И Ленину вечную славу поём.
Дзержинского скоро на место поставим —
Тогда уж совсем хорошо заживем.
Всем выдадим всё: офицерам – квартиры,
Шахтерам – зарплату, почёт – старикам.
А злых террористов замочим в сортире,
Ворам-олигархам дадим по мозгам.
 
 
Припев
 
 
Коррупционеров загоним в Бутырку,
Чтоб знали, насколько закон наш суров.
Зато мужикам раздадим по бутылке,
А бабам на выбор дадим мужиков!
Символику примем, заплатим налоги,
И к светлой заре по прямому пути…
Вот только б опять дураки и дороги
Нам не помешали до цели дойти.
 

Б.К.

ВМЕСТО ГИМНА

 
История учит: от века до века
России плевать на права человека.
 
 
Под знаменем красным мы шли воевать,
Чтоб землю в Гренаде колхозам отдать.
 
 
Отряд не заметил потери бойца,
И это явилось началом конца.
 
 
А дальше потери такого же ряда:
Страна не заметит потери отряда.
 
 
С «верхами» и верой расправу творя,
«Низы» не заметят потери царя,
 
 
В пожаре и гное Гражданской войны
Народ не заметит потери страны.
 
 
Сплоченные Русью в державу народы
Почти не заметят потери свободы.
 
 
Так стоит ли сетовать, если природа
Совсем не заметит потери народа.
 
 
Мы слепо ошибки свои повторяем,
Мы мало находим, мы много теряем.
 
 
И атомный крейсер по той же причине
От залпа «Авроры» погибнет в пучине.
 
 
Вся наша история сумма потерь,
И даже наш гимн бессловесен теперь.
 
 
И вновь на исходе двадцатого века
В России плевать на судьбу человека.
 
 
Я эти слова, хоть меня не просили
Придумал для нового гимна России.