Free

A Bride of the Plains

Text
Mark as finished
Font:Smaller АаLarger Aa

CHAPTER VII

"They are Jews and we are Hungarians."

But what of Elsa during this time? What of the sorrow, the alternating hope and despair of those weary, weary months? She did not say much, she hardly ever cried, but even her mother – hard and unemotional as she was – respected the girl's secret for awhile, after the news was brought into the cottage that Andor was really dead.

Erös Béla had brought the news, and Elsa, on hearing it thus blurted out in Béla's rough, cruel fashion, had turned deathly pale, ere she contrived to run out of the room and hide herself away in a corner, where she had cried till she had made herself sick and faint.

"Have you been blind all these years, Irma néni?" Erös Béla had said with his habitual sneer, when Irma threw up her bony hands in hopeless puzzlement at her daughter's behaviour. "Did you not know that Elsa has been in love with Andor all along?"

"No," said Irma in her quiet, matter-of-fact tone, "I did not know it. Did you?"

"Of course I did," he replied dryly; "but I have also known for the past six months that Andor was dead."

"You knew it?" exclaimed Irma with obvious incredulity.

"I have told you so, haven't I?" he retorted, "and I am not in the habit of lying."

"But how did you come to know it?"

"When he did not return last September I marvelled what had happened; I wonder no one else did. Then, when Lakatos Pál first became ill – long even before he confided in Pater Bonifácius – I made inquiries at the War Office and found out the truth."

"Whatever made you do that?" asked Irma, with a shrug of the shoulders. "Andor wasn't anything to you."

"Perhaps not," replied Béla curtly; "but, you see, I was afraid that Pali bácsi would die and that Andor would come back and find himself a rich man. I should have lost Elsa then, so I was in a hurry to know."

Irma once more shrugged her shoulders in her habitual careless, shiftless way – shelving, as it were, the whole responsibility of her life, her fate, and her daughter upon some other power than her own will. She cared nothing about these intrigues of Béla's or of anyone else; she only wanted Elsa to make a rich marriage, so that she – the mother – might have a happy, comfortable, above all leisurely, old age.

But she had enough common sense to see that Elsa laboured under the weight of a very great sorrow, and while the girl was in such a condition of grief it would be worse than useless to worry her with suggestions of matrimony. Girls had been known to do desperate things if they were overharassed, and Kapus Irma was no fool; she knew what she wanted, and her instinct, coupled with her greed and cupidity, showed her the best way to get it.

So she left Elsa severely alone for a time, left her to pursue her household duties, to look after her father, to wash and iron the finery of the more genteel inhabitants of Marosfalva – the schoolmistress' blouses, Pater Bonifácius' surplices. Erös Béla continued in his unemotional attentions to her – he was more sure of success than ever. His words of courtship were the drops of water that were ultimately destined to wear away a stone.

Elsa, lulled into security by her mother's placidity and Béla's apparent simple friendship, hardly was conscious of the precise moment when the siege against her passive resistance was once more resumed. It was all so gradual, so kind, so persuasive: and she had so little to look forward to in the future. What did it matter what became of her? – whom she married or where her home would be? She saw more of Erös Béla than she did of anyone else, for Erös Béla was undoubtedly Irma's most favoured competitor. Elsa knew that he was of violent temperament, dictatorial and rough; she knew that he was fond of drink, and of the society of Klara Goldstein, the Jewess, but she really did not care.

She had kept her promise to Andor, she had waited for him until she knew that he never, never could come back; now she might as well obey her mother and put herself right with God, since she cared so little what became of her.

And the beauty of Marosfalva was tokened to Erös Béla in the spring of the following year, and presently it was given out that the wedding would take place on the feast of Holy Michael and All Angels at the end of September. Congratulations poured in upon the happy pair, rejoicings were held in every house of note in the village. Everyone was pleased at the marriage, pleased that the noted beauty would still have her home in Marosfalva, pleased that Erös Béla's wealth would all remain in the place.

And Elsa received these congratulations and attended these rejoicings with unvarying equanimity and cheerfulness. There was nothing morbid or self-centred in the girl's attitude. People who did not know – and no one really did – and who saw her at mass on Sundays or walking arm-in-arm with Béla in the afternoons would say that she was perfectly happy. Not a radiant bride certainly, not a typical Hungarian menyecske whose laughter echoes from end to end of the village, whose merry voice rings all the day, and whose pretty bare feet trot briskly up and down from her cottage to the river, or to the church, or to a neighbour's house, but an equable, contented bride, a fitting wife for a person of such high consideration as was Erös Béla.

Her manner to him was always equally pleasant, and though the young pair did not exchange very loving glances – at any rate not in public – yet they were never known to quarrel, which was really quite remarkable, seeing that Béla's temper had not improved of late.

He was giving way to drink more than he used to, and there were some ugly rumours about my lord the Count's dissatisfaction with his erstwhile highly-valued bailiff. Many people said that Béla would get his dismissal presently if he did not mend his ways; but then he very likely wouldn't care if he did get dismissed, he was a rich man and could give his full time to cultivating his own land.

This afternoon, while he was talking with Irma and sullenly watching his future wife, he appeared to be quite sober, until a moment ago when unreasoning rage seized hold of him and he shouted to Elsa in a rough and peremptory manner. After that, his face, which usually was quite pallid, became hotly flushed, and his one seeing eye had a restless, quivering look in it.

Nor did Elsa's placid gentleness help to cool his temper. When he shouted to her she turned and faced him, and said with a pleasant – if somewhat vague smile:

"Yes, Béla, what is it you want?"

"What is it I want?" he muttered, as he sank back into his chair, and resting his elbows on the table he buried his chin in his hands and looked across at the girl with a glowering and sullen look; "what is it I want?" he reiterated roughly. "I want to know what has been the matter with you these last two days?"

"Nothing has been the matter with me," she replied quietly, "nothing unusual, certainly. Why do you ask?"

"Because for the last two days you have been going about with a face on you fit for a funeral, rather than for a wedding. What is it? Let's have it."

"Nothing, Béla. What should it be?"

"I tell you there is something," he rejoined obstinately, "and what's more I can make a pretty shrewd guess what it is, eh?"

"I don't know what you mean," she said simply.

"I mean that the noted beauty of Marosfalva does me the honour of being jealous. Isn't that it, now? Oh! I know well enough, you needn't be ashamed of it, jealousy does your love for me credit, and flatters me, I assure you."

"I don't know what you mean, Béla," she reiterated more firmly. "I am neither jealous nor ashamed."

"Not ashamed?" he jeered. "Oho! look at your flaming cheeks! Irma néni, haven't you a mirror? Let her see how she is blushing."

"I don't see why she should be jealous," interposed Irma crossly, "nor why you should be for ever teasing her. I am sure she has no cause to be ashamed of anything, or of being jealous of anyone."

"But I tell you that she is jealous of Klara Goldstein!" he maintained.

"What nonsense!" protested the mother, while the blush quickly fled from the young girl's cheeks, leaving them clear and bloodless.

"I tell you she is," he persisted, with wrathful doggedness; "she has been sullen and moody these last two days, ever since I insisted that Klara Goldstein shall be asked to-morrow to the farewell banquet and the dance."

"Well, I didn't see myself why you wanted that Jewess to come," said Irma dryly.

"That's nobody's business," he retorted. "I pay for the entertainment, don't I?"

"You certainly do," she rejoined calmly. "We couldn't possibly afford to give Elsa her maiden's farewell, and if you didn't pay for the supper and the gipsies, and the hire of the schoolroom, why, then, you and Elsa would have to be married without a proper send-off, that's all."

"And a nice thing it would have been! Whoever heard of a girl on this side of the Maros being married without her farewell to maidenhood. I am paying for the supper and for everything because I want my bride's farewell to be finer and grander than anything that has ever been seen for many kilomètres round. I have stinted nothing – begrudged nothing. I have given an ox, two pigs and a calf to be slaughtered for the occasion. I have given chickens and sausages and some of the finest flour the countryside can produce. As for the wine.. well! all I can say is that there is none better in my lord's own cellar. I have given all that willingly. I did it because I liked it. But," he added, and once again the look of self-satisfaction and sufficiency gave way to his more habitual sinister expression, "if I pay for the feast, I decide who shall be invited to eat it."

 

Irma apparently had nothing to say in response. She shrugged her shoulders and continued to stir the stew in her pot. Elsa said nothing either; obedient to the command of her future lord, she had faced him and listened to him attentively and respectfully all the while that he spoke, nor did her face betray anything of what went on within her soul, anything of its revolt or of its wounded pride, while the storm of wrath and of sneers thus passed unheeded over her head.

But Béla, having worked himself up into a fit of obstinate rage, was not content with Elsa's passive obedience. There had from the first crept into his half-educated but untutored and undisciplined mind the knowledge that though Elsa was tokened to him, though she was submissive, and gentle and even-tempered, her heart did not belong to him. He knew but little about love, believed in it still less: in that part of the world a good many men are still saturated with the Oriental conception of a woman's place in the world, and even in the innermost recesses of their mind with the Oriental disbelief in a woman's soul; but in common with all such men he had a burning desire to possess every aspiration and to know every thought of the woman whom he had chosen for his wife.

Therefore now, when in response to his rage and to his bombast Elsa had only silence for him – a silence which he knew must hide her real thoughts, he suddenly lost all sense of proportion and of prudence; for the moment he felt as if he could hate this woman whom he had wooed and won despite her resistance, and in the teeth of strenuous rivalry; he was seized with a purely savage desire to wound her, to see her cry, to make her unhappy – anything, in fact, to rouse her from this irritating apathy.

"I suppose," he said at last, making a great effort to recover his outward self-control, "I suppose that you object to my asking Klara Goldstein to come to your farewell feast?"

Thus directly appealed to by her lover, Elsa gave a direct reply.

"Yes, I do," she said.

"May I ask why?"

"A girl's farewell on the eve of her wedding-day," she replied quietly, "is intended to be a farewell to her girl friends. Klara Goldstein was never a friend of mine."

"She belongs to this village, anyway, doesn't she?" he queried, still trying to speak calmly. He had risen to his feet and stood with squared shoulders, legs wide apart, and hands buried in the pockets of his tightly-fitting trousers. An ugly, ill-tempered, masterful man, who showed in every line of his attitude that he meant to be supreme lord in his own household.

"Klara Goldstein belongs to this village," he reiterated with forced suavity, "she is my friend, is she not?"

"She may be your friend, Béla," rejoined Elsa gently, "and she certainly belongs to this village; but she is not one of us. She is a Jewess, not a Hungarian, like we all are."

"What has her religion to do with it?" he retorted.

"It isn't her religion, Béla," persisted the girl, with obstinacy at least as firm as his own; "you know that quite well. Though it is an awful thing to think that they crucified our Lord."

"Well! that is a good long while ago," he sneered; "and in any case Klara and Ignácz Goldstein had nothing to do with it."

"No, I know. Therefore I said that religion had nothing to do with it. I can't explain it exactly, Béla, but don't we all feel alike about that? Hungarians are Hungarians, and Jews are Jews, and there's no getting away from that. They are different to us, somehow. I can't say how, but they are different. They don't speak as we do, they don't think as we do, their Sunday is Saturday, and their New Year's day is in September. Jewesses can't dance the csárdás and Jews have a contempt for our gipsy music and our songs. They are Jews and we are Hungarians. It is altogether different."

He shrugged his shoulders, unable apparently to gainsay this unanswerable argument. After all, he too was a Hungarian, and proud of that fact, and like all Hungarians at heart, he had an unexplainable contempt for the Jews. But all the same, he was not going to give in to a woman in any kind of disagreement, least of all on a point on which he had set his heart. So now he shifted his ground back to his original dictum.

"You may talk as much as you like, Elsa," he said doggedly, "but Klara Goldstein is my friend, and I will have her asked to the banquet first and the dance afterwards, or I'll not appear at it myself."

"That's clear, I hope?" he added roughly, as Elsa, in her habitual peace-loving way, had made no comment on that final threat.

"It is quite clear, Béla," she now said passively.

"Of course the girl shall be asked, Béla," here interposed Irma néni, who had no intention of quarrelling with her wealthy son-in-law. "I'll see to it, and don't you lose your temper about it. Here! sit down again. Elsa, bring your father's chair round for supper. Béla, do sit down and have a bite. I declare you two might be married already, so much quarrelling do you manage to get through."

But Béla, as sulky now as a bear with a sore head, refused to stay for supper.

"I can't bear sullen faces and dark looks," he said savagely. "I'll go where I can see pleasant smiles and have some fun. I must say, Irma néni," he added by way of a parting shot, as he picked up his hat and made for the door, "that I do not admire the way you have brought up your daughter. A woman's place is not only to obey her husband, but to look cheerful about it. However," he added, with a dry laugh, "we'll soon put that right after to-morrow, eh, my dove?"

And with a perfunctory attempt at a more lover-like attitude, he turned to Elsa, who already had jumped to her feet, and with a pleasant smile was holding up her sweet face to her future lord for a kiss.

She looked so exquisitely pretty then, standing in the gloomy half-light of this squalid room, with the slanting golden sunshine which peeped in through the tiny west window outlining her delicate silhouette and touching her smooth fair hair with gold.

Vanity, self-satisfaction, and mayhap something a little more tender, a little more selfless, stirred in the young man's heart. It was fine to think that this beautiful prize – which so many had coveted – was his by right of conquest. Even the young lord whose castle was close by had told Erös Béla that he envied him his good luck, whilst my lord the Count and my lady the Countess had of themselves offered to be present at the wedding and to be the principal witnesses on behalf of the most beautiful girl in the county.

These pleasant thoughts softened Béla's mood, and he drew his fiancée quite tenderly to him. He kissed her on the forehead and on the cheeks, but she would not let him touch her lips. He laughed at her shyness, the happy triumphant laugh of the conqueror.

Then he nodded to Irma and was gone.

"He is a very good fellow at heart," said the mother philosophically, "you must try and humour him, Elsa. He is very proud of you really, and think what a beautiful house you will have, and all those oxen and pigs and a carriage and four horses. You must thank God on your knees for so much good fortune; there are girls in this village who would give away their ears to be standing in your shoes."

"Indeed, mother dear, I am very, very grateful for all my good fortune," said Elsa cheerfully, as with vigorous young arms she pulled the paralytic's chair round to the table and then got him ready for his meal.

After which there was a moment's silence. Elsa and her mother each stood behind her own chair: the young girl's clear voice was raised to say a simple grace before a simple meal.

The stew had not been put on the table, since Béla did not stay for supper. It would do for to-morrow's dinner, and for to-night maize porridge and rye bread would be quite sufficient.

Elsa looked after her father and herself ate with a hearty, youthful appetite. Her mother could not help but be satisfied that the child was happy.

The philosophy of life had taught Kapus Irma a good many lessons, foremost among these was the one which defined the exact relationship between the want of money and all other earthly ills. Certainly the want of money was the father of them all. Elsa in future would never feel it, therefore all other earthly ills would fall away from her for lack of support.

It was as well to think that the child realized this, and was grateful for her own happiness.

CHAPTER VIII

"I put the bunda away somewhere."

Kapus Irma went out after supper to hold a final consultation with the more influential matrons of Marosfalva over the arrangements for to-morrow's feast. Old Kapus had been put to bed on his paillasse in the next room and Elsa was all alone in the small living-room. She had washed up the crockery and swept up the hearth for the night; cloth in hand, she was giving the miserable bits of furniture something of a rub-down and general furbishing-up: a thing she could only do when her mother was away, for Irma hated her to do things which appeared like a comment on her own dirty, slatternly ways.

Cleanliness, order and a love of dainty tidiness in the home are marked characteristics of the true Hungarian peasantry: the cottages for the most part are miracles of brightness, brightly polished floors, brightly polished pewter, brightly covered feather pillows. Kapus Irma was a notable exception to the rule, and Elsa had often shed bitter tears of shame when one or other of her many admirers followed her into her home and saw the squalor which reigned in it – the dirt and untidiness. She was most ashamed when Béla was here, for he made sneering remarks about it all, and seemed to take it for granted that she was as untidy, as slovenly as her mother. He read her long lectures about his sister's fine qualities and about the manner in which he would expect his own wife to keep her future home, and made it an excuse for some of his most dictatorial pronouncements and rough, masterful ways.

But to-night even this had not mattered – though he had spoken very cruelly about the hemp – nothing now mattered any more. To-day she had been called for the third time in church, to-morrow evening she would say good-bye to her maidenhood and take her place for the last time among her girl-friends: after to-morrow's feast she would be a matron – her place would be a different one. And on Tuesday would come the wedding and she would be Erös Béla's wedded wife.

So what did anything matter any more? After Tuesday she would not even be allowed to think of Andor, to dream that he had come back and that the past two dreadful years had only been an ugly nightmare. Once she was Erös Béla's wedded wife, it would be no longer right to think of that last morning five years ago, of that final csárdás, and the words which Andor had whispered: above all, it would no longer be right to remember that kiss – his warm lips upon her bare shoulder, and later on, out under the acacia tree, that last kiss upon her lips.

She closed her eyes for a moment; a sigh of infinite regret escaped through her parted lips. It would have been so beautiful, if only it could have come true! if only something had been left to her of those enchanted hours, something more tangible than just a memory.

Resolutely now she went back to her work; for the past two years she had found that she could imagine herself to be quite moderately happy, if only she had plenty to do; and she did hope that Béla would allow her to work in her new home and not to lead a life of idleness – waited on by paid servants.

She had thrown the door wide open, and every now and then, when she paused in her work, she could go and stand for a moment under its narrow lintel; and from this position, looking out toward the west, she could see the sunset far away beyond where the plain ended, where began another world. The plumed heads of the maize were tipped with gold, and in the sky myriads and myriads of tiny clouds lay like a gigantic and fleecy comet stretching right over the dome of heaven above the plain to that distant horizon far, far away.

Elsa loved to watch those myriads of clouds through the many changes which came over them while the sun sank so slowly, so majestically down into the regions which lay beyond the plain. At first they had been downy and white, like the freshly-plucked feathers of a goose, then some of them became of a soft amber colour, like ripe maize, then those far away appeared rose-tinted, then crimson, then glowing like fire.. and that glow spread and spread up from the distant horizon, up and up till each tiny cloud was suffused with it, and the whole dome of heaven became one fiery, crimson, fleecy canopy, with peeps between of a pale turquoise green.

 

It was beautiful! Elsa, leaning against the frame-work of the door, gazed into that gorgeous immensity till her eyes ached with the very magnificence of the sight. It lasted but a few minutes – a quarter of an hour, perhaps – till gradually the blood-red tints disappeared behind the tall maize; they faded first, then the crimson and the rose and the gold, till, one by one, the army of little clouds lost their glowing robes and put on a grey hue, dull and colourless like people's lives when the sunshine of love has gone down – out of them.

With a little sigh Elsa turned back into the small living-room, which looked densely black and full of gloom now by contrast with the splendour which she had just witnessed. From the village street close by came the sound of her mother's sharp voice in excited conversation with a neighbour.

"It will be all right, Irma néni," the neighbour said, in response to some remark of the other woman. "Klara Goldstein does not expect our village girls to take much notice of her. But I will say that the men are sharp enough dangling round her skirts."

"Yes," retorted Irma, "and I wish to goodness Béla had not set his heart on having her at the feast. He is so obstinate: once he has said a thing."

"Béla's conduct in this matter is not to be commended, my good Irma," said the neighbour sententiously; "everyone thinks that for a tokened man it is a scandal to be always hanging round that pert Jewess. Why didn't he propose to her instead of to Elsa, if he liked her so much better?"

"Hush! hush! my good Mariska, please. Elsa might hear you."

The two women went on talking in whispers. Elsa had heard, of course, what they said: and since she was alone a hot blush of shame mounted to her cheeks. It was horrid of people to talk in that way about her future husband, and she marvelled how her own mother could lend herself to such gossip.

Irma came in a few minutes later. She looked suspiciously at her daughter.

"Why do you keep the door open?" she asked sharply, "were you expecting anybody to come in?"

"Only you, mother, and Pater Bonifácius is coming after vespers," replied the girl.

"I stopped outside for a bit of gossip with Mariska just now. Could you hear what she said?"

"Yes, mother. I did hear something of what Mariska said."

"About Béla?"

"About him – yes."

"Hej, child! you must not take any notice of what folks say – it is only tittle-tattle. You must not mind it."

"I don't mind it, mother. I am sure that it is only tittle-tattle."

"Your father in bed?" asked Irma abruptly changing the subject of conversation.

"Yes."

"And you have been busying yourself, I see," continued the mother, looking round her with obvious disapproval, "with matters that do not concern you. I suppose Béla has been persuading you that your mother is incapable of keeping her own house tidy, so you must needs teach her how to do it."

"No, mother, nothing was further from my thoughts. I had nothing to do after I had cleared and washed up, and I wanted something to do."

"If you wanted something to do you might have got out your father's bunda" (big sheepskin cloak worn by the peasantry) "and seen if the moth has got into it or not. It is two years since he has had it on, and he will want it to-morrow."

"To-morrow?"

"Why, yes. I really must tell you because of the bunda, Jankó and Móritz and Jenö and Pál have offered to carry him to the feast in his chair just as he is. We'll put his bunda round him, and they will strap some poles to his chair, so that they can carry him more easily. They offered to do it. It was to be a surprise for you for your farewell to-morrow: but I had to tell you, because of getting the bunda out and seeing whether it is too moth-eaten to wear."

While Irma went on talking in her querulous, acid way, Elsa's eyes had quickly filled with tears. How good people were! how thoughtful! Was it not kind of Móritz and Jenö and the others to have thought of giving her this great pleasure?

To have her poor old father near her, after all, when she was saying farewell to all her maidenhood's friends! And what a joy it would be to him! – one that would brighten him through many days to come.

Oh! people were good! It was monstrously ungrateful to be unhappy when one lived among these kind folk.

"Where is the bunda, mother?" she asked eagerly. "I'll see to it at once. And if the moths are in it, why I must just patch the places up so that they don't show. Where is the bunda, mother?"

Irma thought a moment, then she frowned, and finally shrugged her shoulders.

"How do I know?" she said petulantly; "isn't it in your room?"

"No, mother. I haven't seen it since father wore it last."

"And that was two years ago – almost to a day. I remember it quite well. It was quite chilly, and your father put on his bunda to go down the street as far as the Jew's house. It was after sunset, I remember. He came home and went to bed. The next morning he was stricken. And I put the bunda away somewhere. Now wherever did I put it?"

She stood pondering for a moment.

"Under his paillasse?" she murmured to herself. "No. In the cupboard? No."

"In the dower-chest, mother?" suggested Elsa, who knew of old that that article of furniture was the receptacle for everything that hadn't a proper place.

"Yes. Look at the bottom," said Irma placidly, "it might be there."

It was getting dark now. Through the open door and the tiny hermetically closed windows the grey twilight peeped in shyly. The more distant corner of the little living-room, that which embraced the hearth and the dower-chest, was already wrapped in gloom.

Elsa bent over the worm-eaten piece of furniture: her hands plunged in the midst of maize-husks and dirty linen of cabbage-stalks and sunflower-seeds, till presently they encountered something soft and woolly.

"Here is the bunda, mother," she said.

"Ah, well! get it out now, and lay it over a chair. You can have a look at it to-morrow – there will be plenty of time before you need begin to dress," said Irma, who held the theory that it was never any use doing to-day what could conveniently be put off until to-morrow.

"Mayn't I have a look at it now, mother?" asked Elsa, as she struggled with the heavy sheepskin mantle and drew it out of the surrounding rubbish; "the light will hold out for another half-hour at least, and to-morrow morning I shall have such a lot to do."

"You may do what you like while the light lasts, my girl, but I won't have you waste the candle over this stupid business. Candle is very dear, and your father will never wear his bunda again after to-morrow."

"I won't waste the candle, mother. But Pater Bonifácius is coming in to see me after vespers."

"What does he want to come at an hour when all sensible folk are in bed?" queried Irma petulantly.

"He couldn't come earlier, mother dear; you know how busy he is always on Sundays.. benediction, then christenings, then vespers… He said he would be here about eight o'clock."

"Eight o'clock!" exclaimed the woman, "who ever heard of such a ridiculous hour? And candles are so dear – there's only a few centimètres of it in the house."

"I'll only light the candle, mother, when the Pater comes," said Elsa, with imperturbable cheerfulness; "I'll just sit by the open door now and put a stitch or two in father's bunda while the light lasts: and when I can't see any longer I'll just sit quietly in the dark, till the Pater comes. I shall be quite happy," she added, with a quaint little sigh, "I have such a lot to think about."

"So have I," retorted Irma, "and I shall go and do my thinking in bed. I shall have to be up by six o'clock in the morning, I expect, and anyhow I hate sitting up in the dark."