Море и берег. Сага о Скаре. Книга вторая

Text
Read preview
Mark as finished
How to read the book after purchase
Font:Smaller АаLarger Aa

Под ее пристальным взглядом этот существо прошло к столу. Под топографическими картами оно разыскало конверт и его смиренно протянуло Эль-Нассару. К тому времени Повелитель из-за стола поднялся на ноги. Сурово сдвинув брови, он наблюдал за действиями манекена, в который его придворная магиня превратила капитана Мурильо. Эль-Нассар из рук этого существа принял конверт, но не стал его раскрывать, чтобы прочитать письмо, вложенное в этот конверт. Ивонн де ля Рунж дождалась, когда письмо окажется в руках Эль-Нассара, чтобы бывшему капитану задать еще один вопрос.

– На кого ты работал?

Этому существу почему-то вдруг стало очень душно, чтобы продышаться он на своем камзоле расстегнул верхние пуговицы. И на выдохе с большим трудом прохрипел:

– На Черного Духа, которого вы почему-то называете Координатором!

Этот его ответ оказался столь неожиданным, что караульные едва ли не все семеро одновременно громко вдохнули и также громко выдохнули воздух, а затем в помещении палатки снова воцарилась тишина. Эта тишина нарушалась только изредка вопросами, задаваемые придворной магиней и едва слышными ответами бывшего капитана Мурильо.

Ивонн де ля Рунж была настроена из бывшего капитана выбить всю информацию, которой тот обладал касательно событий в свое время происходивших в этом военном лагере и в султанате Гурам перед началом вторжения войск Координатора.

Первым делом она попыталась выяснить, каким образом ему удалось уничтожить стражников Призрачной стражи, до конца остававшихся верными своему Повелителю воинов?! Эль-Нассар подошел к магине, встал по правую руку от нее руку, тем самым выражая готовность ее поддержать в любую минуту допроса изувера. Обратив внимание на то, что Повелитель занял позицию с правой стороны придворной магини, лейтенант Кимвелл решил собой прикрыть ее левый фланг. Одновременно кивком своей головы он приказал семерым караульным окружить их всех троих плотным кольцом, чтобы у Мурильо и мысли не возникли бы о возможности бегства из палатки со своего допроса!

Магиня продолжала Мурильо задавать вопрос за вопросом, не обращая ни малейшего внимания на то, что происходило вокруг нее самой. Всю свою сила своей воли она направила на то, чтобы до конца сломить силу волю капитана Мурильо, от него получить требуемую Повелителю информацию по всему делам, которыми тот занимался в лагере. К какому-то моменту ей удалось окончательно сломить волю капитана Мурильо, едва слышным голосом он продолжил рассказывать об всем том, что происходило в лагере.

– Я был одним из помощников-слуг Черного Духа! Он меня и отправил служить в этот лагерь для того, чтобы я его со временем превратил в ловушку для Эль-Нассара, Повелителя султаната Гурам! –

Ивонн де ля Рунж с тревогой наблюдала за тем, что с каждой прошедшей минутой капитану Мурильо становится все трудней и трудней дышать, а также говорить. В его горле начались непонятные хрипы. После каждой произнесенной фразы ему требовалось время для того, чтобы прокашляться и восстановить дыхание. Порой Мурильо не мог произнести ни единого слова, в его дыхательном горле были слышны очень странные всхлипывания. Хрипота и всхлипывания не позволяли капитану четко формулировать и произносить слова, причем эти помехи усиливались с каждой минутой. Наступил момент, когда бывший капитан перестал себя контролировать из-за нехватки живительного воздуха в легких. Он руками ухватился за шею, начал ее расцарапывать, чтобы самому себе помочь воздух протолкнуть в легкие. Вдруг простые ногти на его пальцах начали быстро расти и удлинятся, превращаясь в острые ножи-когти.

Этими своими пальцами с ногтями-ножами Мурильо быстрыми движениями своих рук сделал на шее глубокие порезы. Порезы тут же тут же наполнялись кровью и сукровицей. Последним движением и как бы одновременным ударом своих пальцев-ножей Мурильо рассек свое горло от уха до уха. Когда его пальцы-ножи рассекли трахею, то он перестал дышать, а из открытой раны тонкой струйкой потекла ядовито-желтая пена. Страшно захрипев, существо, когда-то бывшее капитаном Мурильо, свалилось на пол палатки.

В падении тело бывшего капитана Мурильо начало видоизменяться. Его ноги несколько удлинились, своими коленями вывернулись вовнутрь. Они стали подобием колен древнего Сатира. Его руки у него самоудлинились раза в два раза! Торс тела стал похожим на бочку. Голова приобрела клинообразную, вытянутую форму. Она стала чем-то напоминать голову амазонского крокодила. Когда трансформация тела капитана Мурильо закончилась, то на полу палатки лежало тело так называемого Черного Монстра Преисподней! Разве что, него не было чертовских рожков на голове. Прошло пара минут, за это время туша демона Преисподней усохла, истлела и рассыпалась в прах.

Лейтенант Кимвелл, сохраняя самообладание, караульных выстроил в короткую шеренгу. Прошелся вдоль нее и, заглядывая им в глаза, строго-настрого приказал:

– Как только вы семеро переступите порог палатки, то вы напрочь забудете обо всем том, чему стали невольными свидетелями! Никому ни слова! Даже на смертном одре держите свои языки за зубами! Никому, даже родной матери, ни о чем не рассказывайте! Если я когда-либо услышу или до меня донесут весть о том, что кто-то из вас начал трепать языком, то такого трепача я обязательно разыщу и по-своему накажу! Надеюсь, что вы меня хорошо поняли, мошенники?! А теперь отправляйтесь-ка на свои посты, языки держите за зубами!

Когда последний караульный покинул помещение палатки, то Магиня Ивонн Де ля Рунж подошла к кучке праха, оставшегося от капитана Мурильо, голема Черного Монстра Преисподней. Она присела на корточки и осторожно этот прах собрала на бумажку, а затем его ссыпала в специальный черный мешочек. Магиня выпрямилась и, внимательно посмотрела на лейтенанта Кимвелла, затем свой взгляд она перевела на Эль-Нассара. Немного подумав, Ивонн Де ля Рунж решила, что оба мужчины заслуживают ее объяснений всего того, что только что произошло на их глазах в этой палатке. Голосом она начала им рассказывать долгую историю капитана Мурильо, как человек стал големом Преисподней! Она рассказывала историю голема, в основном обращаясь к Эль-Нассару:

– Это искусственно созданное и оживленное существо, назвавшее себя капитаном Мурильо когда-то был человеком! Но согласился на то, чтобы стать глиняным големом, его по своему подобию создал один из демонов Преисподней по имени Черный Монстр! Новое тело своего голема Черный Монстр слепил из белой глины, после чего он в это тело вдохнул разум. Причем, голема ограничили по разуму, наделив его только теми человеческими способностями, которые ему позволят выполнять поручаемые функции. Таким образом, этот голем как бы на время стал человеком с тем, чтобы он мог бы выполнить всего лишь две задачи в этой своей жизни! Иными словами, этот голем под именем капитан Мурильо должен был уничтожить Призрачную стражу, а затем он должен был бы найти и задержать самого Повелителя султаната Гурам! Первую задачу этот голем успел уже выполнить, а вторую задачу, как вы сами могли наблюдать, мы ему не позволили выполнить! И тогда он самоликвидировался!

– Принимая во внимание тот факт, что капитан Мурильо не мог принимать самостоятельных решений, то, по моему мнению, в лагере должен я находиться послушник самого Координатора, они их называть проводниками! Именно послушник-проводник курировал повседневные действия этого голема-человека. Послушник принимал решение по тому или иному вопросу и определял, в каком направлении капитан Мурильо должен был бы работать! – Продолжала рассказывать Ивонн де ля Рунж. – Омар, когда Кимвелл вез нас обоих в этот лагерь, то я сразу же обратила внимание на некоторые несуразности, странности и несовпадения в его рассказе о событиях, происходивших в лагере за последние годы.

– Извини, Ивонн, я тебя тогда не совсем понял, что ты конкретно имела в виду, вспоминая рассказы Кимвелла.

– Когда лейтенант Кимвелл говорил о капитане Мурильо, то он однажды упомянул о том, что тот, будучи лейтенантом Призрачной стражи, вдруг неожиданно для всех получил чин капитана и стал комендантом всего лагеря! Ты понимаешь, Омар, получается, что Мурильо одним прыжком удалось перескочить через несколько офицерских должностей! Еще тогда я решила провести расследование того, как Мурильо стал капитаном и комендантом всего лагеря! Еще тогда я предположила, что Мурильо удалось это сделать потому, что он был таким же всем хорошо известным воякой, каким у тебя в свое время был капитан Борг! С Боргом мне посчастливилось самой несколько раз повстречаться, прежде чем он пропал! Могу тебе, Омар, только сказать, что при каждой нашей встрече Борг на меня производил огромное впечатление! О лейтенанте Мурильо я никогда и ничего не слышала, наши пути с ним никогда не пересекалась! И ты, Омар, представляешь однажды Совет воинов военного лагеря под Нуаром единогласным голосованием лейтенанта Мурильо производит в капитаны, и его назначает комендантом лагеря! Что самое удивительное в этом назначении, уже на следующий после вынесения такого решения и назначения капитана Мурильо комендантом лагеря этот же самый Совет воинов самораспустился, а капитан Мурильо самым невероятным образом превращается в диктатора с неограниченными полномочиями на всей территории лагеря! Такое положение дел позволило мне предположить, что капитан Мурильо не просто так становится местным диктатором, что тут не обошлось без психологического вмешательства извне!

Придворная магиня перевела дыхание и, продолжая внимательно смотреть на Эль-Нассара, она вдруг утвердительно кивнула головой. К этому времени Эль-Нассар сумел научиться свою придворную магиню понимать с полуслова, с полувзгляда! После этого ее кивка головой, Повелитель поднялся на ноги и, подойдя к лейтенанту Кимвеллу, ему сказал:

– Кимвелл, я подтверждаю свое решение о присвоении тебе звания лейтенанта Призрачной стражи! В этой связи я хотел бы лично тебя поздравить, а также сообщить о том, что с этой минуты ты становишься старшим командующим офицером этого лагеря! В кратчайшие сроки ты должен навести в нем армейский порядок! Думаю, что ты не будешь возражать против присвоения сержанту Сандербергу первого офицерского звания – младшего лейтенанта! Вместо тебя теперь он примет на себя командование полуэскадроном конной разведки и вместе со своими людьми перейдет в подчинение нашей придворной магине! Да, и едва не забыл тебя проинформировать о том, что придворная магиня Ивонн де ля Рунж становится руководителем без офицерского звания нашей оперативно-полевой и агентурной разведки! Лейтенант Кимвелл, – продолжил Эль-Нассар, – я предлагаю тебе первым делом подумать о том, что надо делать с этим лагерем?! По моему мнению, нам его следует уже завтра покинуть! Мы должны перебраться на какое-либо новое место и там построить свой новый базовый лагерь! Чуть позже перед отходом ко сну я предлагаю провести совещание, на котором мы могли бы обсудить этот вопрос и по нему принять решение! Я вас попрошу на это совещание пригласить всех тех офицеров, кого пока еще можно было бы найти в лагере! По крайней мере, я смогу с ними познакомиться!

 

Лейтенант Кимвелл молча голову склонил, подтверждая свою готовность исполнить полученный приказ Повелителя. Этот в недавнем прошлом сельский парень выпрямился во весь свой немалый рост. Кулаком правой руки он с некоторым изяществом грохнул по той части кирасы, которая прикрывала его сердце, и с гордо поднятой головой покинул помещение штабной палатки Повелителя.

Глава 3

1

Борга мне удалось-таки разыскать, но только под самый вечер этого же дня. Неизвестно каким образом, но он сумел мимо меня пробраться на борт биремы и заснуть прямо на палубе по левому борту биремы. Это место он, видимо, себе выбрал заранее и подальше от беспокойного причала, к которому бирема стояла пришвартованной правым бортом. По левому борту был слышан лишь один только успокаивающий плеск океанских волн, тихо бьющихся о борт судна. Но вот по правому борту на причале порой творилось черт знает, что! И это «черт знает, что» означало возвращение членов экипажа на борт биремы ему, шум при этом всем издаваемый был настолько громким, что Борг, наверняка, вряд ли смог бы хорошенько выспаться после своего загула на берегу.

Во второй половине дня на бирему начал возвращаться ее экипаж! Вы мне поверьте, что ничего подобного я в своей жизни раньше не видел! Моя бирема вдруг превратилась в приемный покой городской больницы, городские извозчики к биреме на причал то и дело подвозили каких-то увечных, травмированных и раненых, а также в стельку пьяных матросов! Герцогу Форенкульту пришло на время позабыть о своем новом назначении, вернуться к старой профессии корабельного доктора. Засучив рукава, он принимал на руки и тут же начинал излечивать наших горемык.

Большего всего в развернувшемся бедламе на причале меня поразили две вещи. Первая, это с каким уважением и почтением городские извозчики моих лыка не вяжущих матросиков подвозили к биреме! Даже к британским королевам в годы расцвета их монархо-диктаторского правления верноподданные не относились с подобным почетом и пиитом! Каждому матросику извозчик подставлял скамеечку, чтобы тому, пьяненькому, было бы удобно сползать с его повозки. А затем под белы ручки они их подводили к корабельному врачу на лечение. Только после краткого курса приема нашатыря, когда матросик чуть-чуть приходил в себя, Форенкульт ему предоставлял возможность самостоятельно по сходням вползать на борт биремы.

И вторая, корабельный доктор герцог Форенкульт продемонстрировал свое умение иметь дело и лечить эти заблудшие души. Весь вечер он не отходил от сходен, принимая на руки членов нашей команды. Напившихся до полной невменяемости матросиков Форенкульт первым делом приводил в сознание. Я собственными глазами наблюдал за тем, как наш герцог на высоком профессиональном уровне вел прием пациентов. Он не останавливался и перед тем, чтобы тут же на причале проводить небольшие операции, зашивая и дезинфицируя спиртом ножевые раны или глубокие порезы у матросов.

Я же по своей неопытности или по глупости слишком уж увлекся своими наблюдениями за всем происходящим, и, видимо, все же прозевал появление и проход по сводням своего старшего помощника. Или же Борг сумел-таки мне отвести глаза, когда он тайком пробирался на бирему. Да и дневальный матрос, выставленный майором Форенкультом у сходен, ни единым словом не обмолвился о его возвращении! Хотя он был обязан меня информировать обо всем, чтобы не происходило на борту биремы или на причале рядом с ней.

К слову сказать, Форенкульт принял мое предложение и, став майором, успел встретиться и кратко переговорить с валенсийскими докерами. Он даже сумел с некоторыми из них договориться о службе в нашей морской пехоте. Естественно, за краткое время с момента своего назначения на новую должность, он пока еще многого не успел сделать, так как был вынужден бросить все свои дела и срочно заниматься приемом на борт увечных и травмированных членов экипажа. Но повторяю, мне очень понравился его энтузиазм, с которым он принялся за свою новую работу.

В тоже самое время я был несколько разочарован откровенным нежеланием старпома Борга со мной сотрудничать по различным вопросам. Вы же меня хорошо понимаете, что надо мной дамокловым мечом повисла финансовая проблема, где бы нам найти денег на ремонт «Весенней Ласточки»?! Если эту проблему я не решу до завтрашнего утра, то завтра не смогу с валенсийскими купцами подписать договор на ремонт биремы, не смогу вернуть документы на бирему из-за полного отсутствия флоринов в нашей судовой кассе. На деле все это могло бы только означать, что мы оба потеряем право собственности на «Весеннюю Ласточку» и ее навсегда потерять. За один только вечер этого дня я не менее десяти раз проходил по верхней палубе биремы, высматривая среди спящих матросов своего старпома, но его среди них попросту не было!

Уже перед самым закатом Желтого Карлика, когда вечерняя темнота начала окутывать портовый городок Валенсию, я в очередной раз и на этот раз с горящим факелом в руке прошелся по верхней палубе своего судна. Вы можете мне не поверить, но совершенно случайно я вдруг наткнулся на спящего старпома. Борг спал, головой пристроившись на бухте канату, лежа на спине и широко разбросав по сторонам свои руки и ноги. Причем он спал ни от кого не скрываясь, перегородив своим телом свободный проход по левому борту биремы. Спал, сладко по-детски похрапывая полураскрытым ртом.

Я собственными глазами наблюдал за тем, как матросы, поднявшиеся на ноги, осторожно его обходили стороной, совершенно не желая его разбудить или потревожить. Присмотревшись к лицу спящего Борга, мне сразу же бросилось в глаза то, что мой старпом, даже в спящем состоянии, имел вид человека весьма довольного самим собой! Читая по его лицу, смело можно было бы сказать, что он от души погулял вчерашним вечером и сегодняшним днем. По его позе, в которой Борг спал, а также по его легкому храпу с присвистом можно было бы также утверждать, что совесть у этого человека была абсолютно чиста и сам он ни в чем невинен. Разве что только в том, что пил только ямайский ром и ни с кем так и не подрался.

Наткнувшись на Борга, я искренне обрадовался, по себя решив, что, если я его разбужу, то мы вместе разрешим все наши проблемы!

Правда, в глубине своей души я все же оставался несколько раздосадованным увиденной картиной спящего Самсона в образе моего старпома! Понимаете, мой старший помощник Борг крепко и сладко спал в то время, когда я так нуждался в его поддержке, в помощи и в совете! Первые два дня совместного с ним общения и сотрудничества мне показали, что на Борга и на его совет я всегда мог положиться и рассчитывать! Он обладал достаточно богатым жизненным опытом и к тому же был хватким парнем, побывавшем во многих жизненных переплетах. Он не терялся и сухим выходил из сложнейших ситуаций!

В данный же момент этот человек вместо того, чтобы мне помогать и советовать, крепко спал. Выходило, что ему было попросту наплевать на наши с ним общие проблемы! Почему тогда я один должен изворачиваться. искать выходы из сложнейших ситуаций положений?! Если я сейчас с ним не обсужу проблему судовых бумаг, то завтра и я, и он, мы оба лишимся «Весенней Ласточки»! Я подошел к своему спящему старшему помощнику и стал трясти его за плечо, желая разбудить этого буйвола с тем, чтобы он хотя бы немного пораскинул бы своими мозгами. Нам нужно было срочно разыскать семьдесят плюс десять тысяч золотых флоринов на ремонт биремы и выкуп судовых бумаг на нее!

Сегодня днем я с местными купцами договорился, что мы завтра утром встретимся и подпишем договор на ремонт биремы на семьдесят тысяч золотых флоринов. Я также с ними договорился и о том, что они мне вернут судовые бумаги на бирему за те же десять тысяч флоринов, которые они заплатили мошеннику, всучившего им фальшивые бумаги. Наша встреча была назначена на десять часов утра завтрашнего дня. В ходе этой встречи я им должен был выплатить задаток в тридцать три тысячи золотых флоринов и десять тысяч флоринов за бумаги. Как вы сами понимаете, стал бы я так волноваться и беспокоиться о завтрашней встрече, если бы эти деньги уже были бы у меня на руках?! Но в данный момент, сейчас было где-то около десяти часов вечера по местному времени, на руках у меня таких больших сумм денег не было!

Продолжая своего старпома трясти за плечо, я своим правым тапочком, одетым на босу ногу, от нетерпения начал выбивать нервную дробь о деревянную палубу судна. Старпом Борг продолжал спать, он даже не пошевелился на эту мою легкую дробь правой ногой, мною выбиваемую прямо под его правым ухом. Наступил момент, когда и мне стало ясным и понятным, что я понапрасну теряю столь дорогое время, сотрясая плечо этого буйвола, этого молодца ничто не в силах разбудить!

Стоя рядом и, посматривая на своего спящего друга, я не знал, что же мне дальше делать, как его можно было бы разбудить?! Одним словом, мне ничего не оставалось, как снова начать его трясти за плечо. Как говорится, и эта новая порция встряски не принесла должного успеха, спящему буйволу, в образе человека, все было нипочем! Я бы даже сказал, что этой встряской за плечо я его как бы еще больше убаюкивал! Она ему была подобна ласковому, одобряющему похлопыванию буйвола по крупу.

В этот сложный для меня исторический момент, когда я терялся в загадках, решая, что же мне дальше делать, как мне разбудить своего спящего друга!? Герцог Форенкульт, по своим делам пробегавший по левому борту, увидев меня, остановился. Притормозив, он несколько удивленно на меня посмотрел. Видимо, он так и не понимал, с какой это целью я своего старпома трясу за плечо?! Но герцог все же догадался, что своей нежной встряской за плечо старпома, я пытаюсь его разбудить. Продолжая молчать, ни о чем меня не спрашивая, он с палубы подхватил матерчатое ведро и им прямо с борта биремы черпанул забортной воды. Через мгновение прохладная морская вода прервала сон моего старпома. Громкий вопль, а затем не менее громкозвучащие проклятия как бы мне подсказали, что мой Борг, наконец-то, проснулся!

Форенкульт, опять-таки не спрашивая на то моего разрешения, меня покинул. Он свой скоростной забег по своему делу продолжил по левому борту биремы. За эти мгновения я мало чего успел сообразить, как след герцога-наглеца растворился в темени ночи. Я не успел ему приказать вернуться, как перед собой увидел разъяренное лицо старпома Борга. Люди, разбуженные таким неделикатным образом, они обычно самих себя ведут непредсказуемо! Так и Борг, если судить по его дикому реву и выражению лица, был готов меня разодрать на куски. В тот момент яблоки глаз старпома были ярко-красного цвета и, если судить по движениям, то сам он пока еще ничего не соображал, не понимал, что с ним происходит?! В нем наружу рвалось одно только желание наказать, прикончить или порвать на куски, того наглеца, вылившего на него ведро холодной забортной воды!

Но как я уже говорил, прямого виновника этого происшествия, герцога Форенкульта, давно и след простыл в ночи! Таким образом, я в полном одиночестве и в полной растерянности предстал перед этим злобным зверем, не вовремя разбуженного. Тем нее менее и Борга хватило одного мгновения для того, чтобы распознать и оценить ситуацию, сложившуюся к настоящему моменту. Злобная улыбка на его устах, сначала сменилась на некоторую растерянность, а затем его губы сами собой вытянулись в добродушный оскал утихомирившегося зверя. Мне стало ясным, что Борг все-таки сумел прийти в себя и сообразить, что это именно я перед ним нахожусь!

Разумеется, основное сознание Борга пока еще почивало на стороне, досматривая свои последние сновидения. Вероятно, по этой причине Борг не сразу ухватил суть проблем, которые я быстрой скороговоркой ему начал перечислять. Мне пришлось ему несколько раз повторять одну и ту же фразу о том, что бирема «Весенняя Ласточка» нам больше не принадлежит! Эту фразу проснувшийся, но пока еще немного пьяный старпом Борг категорически отказывался воспринимать! Он совершенно не заинтересовался моей информацией о производстве герцога Форенкульта в майоры морской пехоты. К этой проблеме он отнесся с той позиции, если хочешь повозиться с этим мальчиком, ему помогая подняться на ноги, то сам и занимайся этой самой проблемой! На двадцатый раз мне удалось ему все же разъяснить проблему с судовыми документами, Борг в ответ лишь только недоуменно пожал своими богатырскими плечами! Что касается подписания договора на ремонт «Весенней Ласточки», то он согласно и очень часто, словно какая-то марионетка, закивал своей головой.

 

Как мне показалось, мне удалось Боргу перечислить все проблемы, стоявшие перед нами, но я от него так и не получил ни одного ответа на поставленные вопросы. Главное, я не получил ответа, где мы могли бы достать или взять займы денег, чтобы расплатиться за ремонт биремы и за выкуп судовых документов. Как вскоре также выяснилось мой старпом Борг, даже находясь в трезвом состоянии и в трезвом разуме, страшно не любил математику. Поэтому он не умел и не хотел учиться тому, чтобы правильно складывать или вычитать, делить или умножать. То есть, проще говоря, старпом умел и любил свои и чужие деньги складывать … только в свой карман! Сколько бы я ему не говорил о том, сколько именно золотых флоринов мы должны выложить за ремонт биремы! Он, взрослый человек и состоявшийся мужчина в возрасте сорока лет, в конце концов, полностью запутался в моих простейших сложениях и вычитаниях.

– Хорошо! – Наконец, мой старпом произнес свою первую фразу. – Письмо-патент на присвоение звания морской пехоты герцогу Форенкульту я так и быть напишу! Ты же, Скар, можешь его подписывать или не подписывать! С Форенкультом поступай, как хочешь! Но до меня никак не доходит суть других твоих проблем! Я не понимаю проблем с подписанием договора на ремонт биремы?! Почему ты не можешь обратно получить наши судовые документы?!

Я попытался ему с самого начала и снова рассказать о своей встрече с местными купцами, о переговорах с ними … Но в этот момент старпом меня тут же остановил, довольно-таки грубо прервав мой рассказ о наших проблемах! Довольно-таки долго старший помощник всматривался в мое же лицо, а затем поинтересовался:

– Скар, почему ты придуриваешься? Ведь, ты далеко не придурок, мне же сейчас говоришь о глупых вещах!

Когда я снова попытался ему рассказать о наших проблемах, возникших еще в момент встречи с местными купцами, то на этот раз Борг меня не прерывал. Он до конца выслушал все мои сентенции, а потом сказал:

– Скар, не пора ли тебе прекратить снова и снова повторять свои глупости! Мне не нужны все детали и подробности твоей случайной встречи с местными купцами! Ты меня должен правильно понять, что во время суточного выпивона с друзьями и приятелями у меня от рома прямо-таки голова разваливается и болит! А тут еще ты меня добиваешь своими ненужными и никому в этом мире непонятными подробностями! – Старпом Борг невежливо принялся мне объяснять, как он со стороны видит все мои проблемы.

– Из всех твоих объяснений, Скар, мне становится понятным, что у тебя возникла проблема с денежными выплатами и по договору о ремонте, и за возвращение судовых документов! И из-за этих своих проблем, Скар, ты меня разбудил?! А у меня болит голова, единственным лекарством, способным меня вылечить от головной боли, – это ямайский ром! Но за эти сутки я его столько выпил, что в меня это лекарство больше не лезет! Тогда бы сон, нормальный человеческий сон, мог бы облегчить мои мучения и страдания! Ты же, придурок, меня постоянно будишь этими своими по-детски наивными рассказами! Ну, ты, Скар, тогда мне честно признайся в том, какую такую проблему современный маг не может или не способен решить! Я не понимаю, какая проблема с деньгами, у тебя, Скар, может возникнуть?! Прочитал свое магическое заклинание, немного потряс руками или попрыгал бы на месте, и ты наколдовал бы … Ой, ты уж меня, Скар, извини, в этом виновата моя больная и к тому очень глупая голова, ты не наколдовал, а наворожил столько золотых флоринов, сколько тебе нужно было бы расплатиться за свои долги! Да, Скар, ты уж сам займись всеми этими делами, дай больному человеку немного, хотя бы до утра, поспать! –

Через секунду мой старпом Борг уже негромко похрапывал с присвистом. Как только что мне стало ясным Борг по своей жизни вообще не имел проблем!

2

Куранты над городской ратушей отбили одиннадцать часов вечера. Настала пора думать о месте своего ночлега. Последние два вечера, когда рабский ошейник навсегда покинул мою шею, я ночевал в том месте, где меня заставала полночь, иными словами говоря, я ночевал там, где придется. Пару раз я заглядывал в закуток прежнего шкипера биремы, расположенный на нижней палубе, но грязь и его неухоженность – это ни в коей мере не способствовало тому, чтобы я в нем оставался бы на ночь. Прежде чем оставить своего старпома и постараться самому себе найти свободное местечко для сна, я осмотрелся вокруг и от удивления присвистнул.

Несмотря на то, что становилось совсем поздно, полночь вот-вот должна была наступить, верхняя палуба «Весенней Ласточки» начала как бы оживать. Отоспавшиеся за день, матросы понемногу начали отходить от своего тяжкого послепохмелочного синдрома-сна и подниматься на ноги. После суточного загула на берегу у них болело тело, руки и ноги, но, главное, головы у этих парней совсем не соображали, они прямо-таки разламывались и болели от выпитого рома. Всеми силами желая избавиться от всех своих болей, к тому же из-за полного отсутствия лекарств на биреме они решили свое здоровье поправить привычной работой. Проснувшиеся матросы, глядя друг на друга, и один за другим брались за швабры и ведра, чтобы приняться за мокрую уборку верхней палубы «Весенней Ласточки».

По этой причине я и присвистнул от охватившего меня удивления, впервые в жизни увидев, как моряки авральной работой по уборке палубы лечатся от своего сильнейшего похмелья! Еще одним, но более удивительным фактом для меня оказалось то, что в этот поздний час работой занялись одни только матросы, ни одного весельщика среди них я так и не увидел! Если уж по-честному характеризовать моих товарищей по работе на веслах, рабов-весельщиков, то многолетнее рабство убило в них все человеческие черты характера. Главное, за время своего рабства они напрочь забыли, как можно было бы трудиться, не думая о палке надзирателя. Если некоторые из моих бывших товарищей и решили вернуться на бирему, то лишь только для того, чтобы забраться в одну из своих свободных коморок и предаться сладкому сну. Таким своим поведением, сознательным уклонением от работы, они как бы наплевали на только что полученную ими свободу! Так как трудиться на благо всего экипажа или на благо своих товарищей по экипажу они явно не хотели и не собирались! Надеюсь, что теперь вы понимаете, почему я в свои расчеты на будущее своих бывших товарищей по веслу вообще не включал!

Ответственность за соблюдения порядка и чистоты на палубе и в различных отсеках судна всегда лежала и по сей день лежит на старшем помощнике капитана судна. Таким образом, в нашем случае, вся такая ответственность возлежала на старпоме Борге. Тот же, потеряв всякий стыд и совесть, после своего суточного загула отсыпался на верхней палубе! С юта мне было хорошо видно, как матросы, работая швабрами, поднимали с места и гнали прочь своих товарищей и приятелей, отсыпавшихся на палубе. Через некоторое время они приблизились и к спящему Боргу, но его стали аккуратно и осторожно обходить стороной, явно не желая его разбудить. Своей работой эти матросы палубной команды мне, наблюдателю со стороны, как бы еще раз продемонстрировали свое уважением к старшему помощнику.