Reviews of the book «Зима тревоги нашей», 135 reviews
Где-то в середине книги я думал, что напишу отзыв просто о том, как ловко главный герой шутит, как весело он разговаривает с банками и коробками на полках, какие забавные прозвища он даёт своей жене. Всё время поражался и завидовал его остроумию и умению выцеплять и использовать какие-то данные.
Но книга оказалась гораздо больше, чем там написано. Стейнбек давно стал моим любимым писателем, но он снова смог меня поразить, именно с с этой книгой я понял, как много всего оказалось написано между его строк.
Советую всем – книга одновременно и веселая, и грустная, и вызывает необыкновенные чувства непонимания происходящего, и одновременно понимания главного героя. Такого спектра эмоций я давно не получал, до сих пор в недоумении нахожусь, хотя уже прошёл месяц рефлексии над этой книгой.
В свое время эта книга просто поразила меня.
Обязательна к прочтению для каждого, кто дорожит живым человеком в себе.
Пронзительная повесть о совести, об одиночестве, о потребности во взаимопонимании, о выборе.
Бесконечно люблю Стейнбека.
"Плохой роман должен развлекать читателей, средний — воздействовать на их чувства, а лучший — озарять им путь. Не знаю, сумеет ли мой роман выполнить хотя бы одну из этих задач, но моя цель — озарять путь". (Джон Стейнбек)
Последний роман Стейнбека. И это лишь подчёркивает поселившуюся в сердце грусть. Все произведения моего любимого автора отличаются разнообразием, но то, что этот роман совсем другой, скажет каждый. Писателя очень волновал образ жизни американцев, когда добропорядочные люди готовы на предательство и преступление, только бы добиться богатства и успеха. Потому-то он и просил не искать тех, кто скрывается под масками жителей Нью-Бэйтауна, а просто оглянуться вокруг.
Если попытаться разобраться в своих эмоциях, то прежде всего это произведение вызвало во мне настоящий читательский зуд... Я просто не могла ничего толком делать, а уж мыслями вся была в старинном чинном городке, рядом с Итеном Хоули. Да и как можно оставить его без присмотра в такой момент? А момент самый что ни на есть переломный. Сам герой это понимает, хоть и пытается на первых порах разработать пути отступления. Ну, как на войне: приходится убивать, стрелять во врагов, но возвращаясь домой ты же не остаёшься убийцей. Возможно ли так в мирной жизни?
Итен Хоули из тех героев, кто не может не нравится. Мы наблюдаем его дома, в кругу семьи - умного, весёлого, внимательного. Чьё женское сердце останется равнодушным от обилия ласковых слов: кроличий мой хвостик белая моя птица былинка, лопушок утёнок мой взъерошенный коврижка медовая ватрушка гусиная травка Слова так и льются ручейком в ушки Мэри-медуницы... Итен не только замечательный любящий муж и отец. Итен хороший друг, для него Дэнни Тейлор как настоящий брат. Итен уважает и чтит своих предков, слова тётушки Деборы и старого шкипера продолжают сопровождать его по жизни. Итен честный, добросовестный и ответственный работник бакалейной лавки. Имя Итена серебром выбито на камне обелиска в списке героев, сражавшихся на войне... Возможно, это лишь небольшая часть его добродетелей, но это груз. И что с ним произойдёт во время трансформации героя? И возможна ли она? Разве можно приспать свою совесть или заключить с нею сделку? Красной нитью тянется через всё повествование тема "деньга деньгу делает". Она оплетает главного героя, словно липкая паутина. Деньги, оборот, богатство, успех... "Неважно, откуда у тебя деньги, важно их иметь и с их помощью наживать еще". "Деньгам нужна не дружба, а еще и еще деньги". Когда все хором твердят подобные мантры, то приходит время и они дают всходы...
Шедевр мировой литературы, по моему мнению – лучшая книга Стейнбека, моя самая любимая. Грустная, но не мрачная, оставляющая надежду. Трагичность, вплетеная в повседневность.
Самое сложное в жизни порядочного человека – существование после совершенного им греха против своей совести, даже ради честной и правильной цели. Ибо груз полученного вдруг оказывается тяжелее сил, чтобы с этим жить дальше.
Книга о совести, исполнении желаний и людях. Таких же, как и мы.
Отличная книга. Хотя повествование ведется от первого лица, автор не говорит прямо о чувствах героя, оказавшегося перед выбором. Человек пытается лгать себе, убедить себя, что может стать преступником только на время, и понимает, что не может жить с последствиями своих поступков. Хороший литературный слог, живые характеры.
«Зима тревоги нашей позади, К нам с солнцем Йорка лето возвратилось» (Шекспир).
Роман был написан в те же годы, что и «Американская мечта» Олби, на которую я недавно писала отзыв. Тогда многими ощущалось разрушение духовно-нравственных устоев американского общества. Тема погони за мечтой, потерявшей свою моральную основу и отождествляемой лишь с деньгами и властью, волновала разных писателей. Ведь стремление разбогатеть любой ценой может исказить саму мечту до неузнаваемости и привести мечтателя к трагедии. А покалеченная и лишённая духовной сердцевины мечта (американская, русская или какая-то ещё) не в состоянии принести человеку счастье.
«Человек и проще, и сложнее, чем кажется. И когда мы уверены, что правы, тут-то мы обычно и ошибаемся». «Мы запускаем ракеты в космос, но с тревогой, недовольством и злобой мы не можем справиться».
Герой романа Итен Аллен Хоули (выпускник Гарварда и потомок когда-то влиятельного, но разорившегося рода), самодовольно считающий себя «тем, кого принято называть "хорошим человеком"», тщательно готовился к совершению ряда мерзковатых поступков (предательство друга, донос на работодателя, ограбление банка), чтобы вернуть себе утраченное богатство и социальное положение: «Человек должен силой и жестокостью прокладывать себе путь через гущу людскую… Потом он может быть милостивым и великодушным, но прежде надо добраться до вершины». Итен сознательно искал «совета или оправдания в самой глубине своего существа, недоступной сомненьям и колебаньям». Его внутренние монологи наполнены попытками самооправдания и самообмана, внушения себе мыслей о возможности счастья, построенного на чужой беде: «Я извиваюсь и корчусь, пытаясь увильнуть от ранящей истины, а когда наконец деваться от неё некуда, откладываю попечение о ней на время, в надежде, что она сама от меня отстанет». Тот факт, что грабёж – это уголовное преступление, смущал его очень мало: «Преступление, в сущности, лишь тогда становится преступлением, когда преступник попался». Донос же на шефа он объяснял своей совести тем, что тот сам при схожих обстоятельствах поступил бы точно так. Хотя мысль о друге детства и слегка тревожила его, но в качестве своего полного оправдания он вспоминал неудавшуюся попытку банкира поступить аналогичным образом. И даже давнее чувство вины перед другом совсем не помешало Итену добить того окончательно. «Сейчас главное – деньги, а тут всё подготовлено и выверено, как самый точный механизм».
«"Деньга деньгу делает". Неважно, откуда у тебя деньги, важно их иметь и с их помощью наживать ещё». «Когда дело касается денег, для обычных правил поведения наступают каникулы». «Если я отменю на время все законы и правила, без шрамов мне не обойтись, но чем они будут хуже тех, что остались у меня после всех моих неудач? Ведь жить – это значит покрываться шрамами». «Я сам выбрал свой образ действий, никто меня не заставлял. Я временно поступился привычными взглядами и нормами поведения, чтобы взамен обрести благополучие, чувство собственного достоинства и уверенность в будущем».
«Происходившую во мне перемену подготовляли мои собственные чувствования и давления извне». В общении с окружающими Итен надевал на себя маску честнейшего и простоватого дурачка, чем вводил людей в заблуждение: «Когда у меня тревожно на душе, я нарочно дурачусь». Жену он, видимо, искренне любил, но его отношения с детьми показались мне несколько отстранёнными. Дочь свою он считал «завистливой и немножко подленькой». Когда он думал о сыне, его посещали негативные мысли, а проявляемый в адрес мальчика «гнев Итена был неприкрытым и беспощадным», вызывая в нём «бешенство» вместе «с твёрдым намерением схватить своего сына за шиворот, швырнуть на пол и грубо растоптать». Отношения же между самими детьми, находящиеся, безусловно, в зоне ответственности родителей, взрослых как-то не очень беспокоили. Брат и сестра явно недолюбливали друг друга, но никто даже не пытался что-либо изменить: «По-моему, она его презирает, а он её не выносит. Это может остаться у них на всю жизнь, но они научатся скрывать свои чувства в розовом облачке нежных слов». Сам же Итен в детстве «с наслаждением преследовал и убивал мелкую живность, когда только мог», делая это «без примеси злобы, ненависти или чувства вины», ради «остервенелого самоутверждения».
Пока Итен, вступив в сделку со своей совестью, стремился к мечте стать благополучным и достойным, детки времени зря не теряли и вели себя в полном соответствии с внутренними установками их отца. Сын, используя недозволенные методы, стал одним из победителей детского конкурса сочинений «Я люблю Америку» и претендентом на денежную премию. А дочь (возможно, из зависти и ненависти) тайно донесла на брата организаторам. Получился отвратительный и крайне неприятный скандал, ставший для героя той самой последней каплей... «Люди все нравственны. Безнравственны только их ближние», а «преступление – это то, что совершает кто-то другой». «Для большинства людей кто преуспел, тот всегда и прав… Сила и успех выше критики и выше морали».
Мечта, привязанная исключительно к материальным, низменным целям, подобна птице с подрезанными крыльями, которой не дано парить высоко над землёй. И раз уж в названии романа использованы слова Шекспира, то можно вспомнить и другие его строки: «Слова парят, а чувства книзу гнут. А слов без чувств вверху не признают».
Первый раз я прочитала этот роман примерно год назад. Оценка была . Некоторые моменты остались не совсем уяснены.
Например, осталось некоторое недоумение, как такой славный человек Итан Хоули, порядочный, работящий и хороший семьянин, в одночасье стал творить подлости ради того, чтобы разбогатеть. Сейчас читала более внимательно, помня о сюжете и о поступках героя. И при повторном прочтении роман мне понравился больше – теперь уверенная . Вот теперь я увидела, что Итан Хоули не изменился в одночасье, он всегда был таким, только прятал всю свою потенциальную мерзость подальше вглубь, не показывая другим. Когда-нибудь обстоятельства сложатся так, что этот потенциал будет востребован, вот он и настал. Однажды весной вся эта муть поднялась из глубин натуры Хоули и обрела силу и энергию.
Итан с самого начала ненавидит своего босса Марулло, презрительно называет его «итальяшка», мы видим это с первых страниц. Он и отца своего в глубине души всегда презирал и называл «дураком» за то, что тот не проявил нужной бдительности и «лоханулся» при неудачном вложении капитала, в результате чего и разорился. И Итан, выброшенный на обочину жизни, вынужденный работать простым продавцом «на дядю» в бакалейной лавке, где когда-то он сам был хозяином, никогда не смирялся и ничего не забывал. И вот время пришло, однажды молодым апрелем, когда всё растет и с силой пробивается наверх, задатки Итана проклюнулись.
А кое-кто всегда знал, каков он, Итан Хоули, на самом деле и на что он способен. Например, старый друг Дэнни Тейлор. И не враз, выпив глоток рома, он сообразил, зачем на самом деле пришёл к нему Итан, что вовсе не спасти его и вылечить он хотел, а в надежде, что он, как помеха, устранится. Дэнни это угадал, потому что знал Итана с детства, знал его тёмную сторону.
И когда это тёмное одерживает верх, плачет светлый ангел в нашей душе.
Перечитала книгу в рамках совместных чтений клуба "Читаем классику вместе".
Продавец Итан, из когда-то зажиточного, уважаемого клана Коули, планирует вернуть былое величие. ему предстоит нарушить законы социальные, этические, духовные. справиться ли он? ведь грань между белым и чёрным тонка. книга о том как предав свои ценности сталкиваешься с последствиями. книга для тех кто в розовых очках вглядывается в отражение в зеркале.
Мой первый опыт знакомства с произведениями Джона Стейнбека. Роман понравился, но не настолько, чтобы поставить пять. Темы, которые затрагиваются в книге, мне близки и это плюс, минус - стиль написания, местами, или перевод и редактура.