Quotes from the book «Хранители Кольца»

Ты сказал – мы одни заслоняем Запад, сдерживая натиск Вражьего воинства . Но, едва вы встретились с Черными Всадниками, враги отбросили вас за Андуин. Так вот, Боромир, в мире много сил, помимо организованного Вражьего воинства, которым приходится давать отпор. Вы защищаете свои  границы, прикрывая соседей от армии Моргула, и ни о чем, кроме собственных границ, не заботитесь, а мы – стражи пограничного Глухоманья – боремся со всеми Темными Силами. Не Вражье воинство – Безымянный Страх разогнал бы жителей севера и запада, если б арнорцы не скитались по дикому Глухоманью, без отдыха сражаясь с Темными Силами.

Неужели злоключения никогда не кончаются? Неужели любую начавшуюся историю кто-то обязательно должен продолжить?

выбили на его клинке эмблему – семь звезд между узким полумесяцем и солнцем, – ибо

Чудес храбрости он не совершал – да в этой мясорубке и не было места чудесам, – он просто шел или полз под огнем по грязи и по мертвым телам бок о бок с другими, и солдаты считали его своим, и это наверняка было для него главное. Много лет спустя он писал об одном из героев эпопеи «Властелин Колец»: «Мой Сэм Скромби целиком срисован с тех рядовых войны 14-го года, моих сотоварищей, до которых мне по человеческому счету было куда как далеко».

истинное, или морийское, серебро, которое эльфы называли мифрилом.

он наконец понял, что он пишет и что ему надо писать помимо ученых исследований и наряду с ними. Оказывается, надо глубже и глубже, не жалея трудов, вчитываться в саги и хроники, эпические песни и предания, в сказки и легенды и различать за ними, да не за ними, а в них

прощанье. – Идешь с яблочком, сидишь с трубочкой, вот

Дольше едешь – дальше будешь, а в кабаке и вовсе застрянешь

он хорошо знал латынь и греческий, сносно – французский и немецкий, но подлинным открытием для него стали готский, древнеанглийский и древнеисландский, а затем и финский. Он даже не столько изучал языки, то есть изучал, конечно, но не грамматически, не формально, – он вникал в них и проникался ими, воспринимая не слова и не конструкции, а тексты, по преимуществу поэтические, в их животрепещущей языковой насыщенности. И тексты казались ему нотными записями. Ему не

Бывало, смеркнется чуть-чуть, И слышен шум его шагов; Но на рассвете в дальний путь Он уходил без лишних слов, На запад

$4.27
Age restriction:
12+
Release date on Litres:
06 December 2013
Translation date:
2008
Writing date:
1954
Volume:
691 p. 203 illustrations
ISBN:
978-5-17-078696-1
Download format:
Text, audio format available
Average rating 4,8 based on 550 ratings
Text, audio format available
Average rating 4,9 based on 233 ratings
Text
Average rating 4,9 based on 234 ratings
Text
Average rating 4,8 based on 424 ratings
Text
Average rating 4,9 based on 125 ratings
Text
Average rating 4,8 based on 77 ratings
Text, audio format available
Average rating 4,8 based on 678 ratings
Text
Average rating 4,9 based on 47 ratings
Text
Average rating 4,7 based on 27 ratings
Text
Average rating 4,3 based on 29 ratings
Text
Average rating 5 based on 5 ratings
Text
Average rating 4,6 based on 5 ratings
Text
Average rating 4,6 based on 5 ratings
Text
Average rating 4,7 based on 3 ratings
Text
Average rating 5 based on 2 ratings
Text
Average rating 4,7 based on 3 ratings
Text
Average rating 5 based on 6 ratings
Text
Average rating 5 based on 2 ratings