Читал оригинал, обрадовался увидев перевод и жестко разочаровался. Это очень ОЧЕНЬ кривой перевод! Ощущение что это чуть чуть подправленный Гугл перевод. Есть ошибки. Даже во вступлении «И так я был там»… что это такое, как так можно? Переводчик абсолютно не в теме военных терминов, названий и контекста. НИКОМУ НЕ СОВЕТУЮ.
Два вояки из США написали книгу про лидерство. Почти половина - описание ситуаций морских котиков на войне в Ираке. В каждой главе после военщины идут подглавы "Принцип" и "Применение в бизнесе" — описание диалога с управленцем, которому автор был прислан на помощь владельцами бизнеса. Если неохота читать про войну — можно обойтись только этими двумя подглавами. Основные тезисы вынесены цитатами на отдельных страницах. Про семейные отношения ничего нет. В комплекте штук 20 фоточек с войны. +1* за основной доносимый принцип.
Reviews of the book «Экстремальная воля. Принципы, спасающие жизнь, карьеру и брак», 2 reviews