Quotes from the book «Странные игры»

– Это значит, тупица, что двери в кабинет мистера Керуана были закрыты.– Не называй меня тупицей, ты, хитрожопый!– Я не желаю слышать подобных выражений! – Бонни испепелила сыновей взглядом. – Следите за своим лексиконом! Никакой ругани в нашей семье!– «Тупица» – это не ругань, – возразил Джефф. – Я только хотел сказать, что мой младший брат не слишком умен.– А я хотел сказать, что мой старший брат так умен, что у него даже задница хитрая, – добавил Тео с видом ангельского простодушия. – Я вообще его не ругал, а хвалил.– Давайте не будем, ладно? Это не конкурс на знание Оксфордского словаря. Я требую достойной речи – и точка!– А што такое Окшфордшкий шловарь? – спросил Джефф с полным ртом.– Самый полный словарь английских слов, – ответил Сингдтон Кобб.– Ух, ты! – оживился мальчик. – Значит, там есть и плохие слова? Здорово! Наш школьный – сокращенный, там нет и одного.– А что, ты искал? – заинтересовался Итан.– Само собой.

Not for sale
Age restriction:
16+
Release date on Litres:
20 June 2014
Translation date:
2006
Writing date:
2006
Volume:
360 p. 1 illustration
ISBN:
978-5-17-084638-2
Download format:
Text, audio format available
Средний рейтинг 4,4 на основе 79 оценок
Text, audio format available
Средний рейтинг 4,9 на основе 1381 оценок
Text, audio format available
Средний рейтинг 4,9 на основе 711 оценок
Text, audio format available
Средний рейтинг 4,9 на основе 701 оценок
Text
Средний рейтинг 4,8 на основе 738 оценок
Text
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Text, audio format available
Средний рейтинг 4,8 на основе 581 оценок
Text, audio format available
Средний рейтинг 4,8 на основе 492 оценок
Text
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок