Read the book: «Невинная вишня»
«КЕНФОРДСКАЯ ВИШНЯ»
КНИГА 2.
«НЕВИННАЯ ВИШНЯ»
«Безумная вишня»
«Невинная вишня»
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Дорогой читатель, спешу тебя предупредить, что ты только что открыл вторую книгу цикла «Кенфордская вишня», и надеюсь, что уже успел познакомиться с Руджеро и Инес из первой книги, как и с остальными второстепенными, но не менее важными персонажами.
Дело в том, что если ты этого еще не сделал, то пока отложи историю Доминики и Риккардо, ─ они дождутся тебя, не переживай, ─ и открой первую книгу «Безумная вишня». Иначе же, ты совсем не поймешь, что будет происходить на этих страницах.
«Кенфордская вишня» ─ это цикл, суть которого состоит в том, что в нем рассказывается история разных персонажей в одном промежутке времени. В каждой книге ты будешь находить отсылки и собирать по крупицам пазлы в одну общую картину.
Где был этот персонаж, когда происходила та или иная ситуация? А о чем подумал вон тот в этот момент? Почему же он или она сказали именно такую фразу? Что ими двигало? А кто это с ним/с ней? Откуда он/она об этом знает?
Ответы на все подобные вопросы ты будешь узнавать постепенно, поэтому, цикл нужно читать строго по порядку! Тебе самому будет гораздо проще все понимать и сопоставлять факты из разных книг.
И да, какие-то ключевые факты о персонажах могут быть раскрыты не в их книгах, а в других, так что, думаю, тебе будет интереснее узнать о них чуть больше, разве нет? Да и круто же посмотреть, как одного и того же персонажа видят разными глазами, а?
А если же ты уже познакомился со всеми героями и сюжетом прошлой книги, то скорее листай дальше, чтобы узнать, как и когда же все-таки познакомились Доминика и Риккардо!
С любовью, твоя Дария Эдви.
Девушкам, пережившим первую любовь,
которая изменила их жизнь навсегда.
«КЕНФОРД»
ЦВЕТЕНИЕ ВИШНИ
– символ чистоты и верности:
Предать – значит, погибнуть,
Хранить верность – значит, жить вечно.

«Нарисовать нас» – Каштан
«Ты со мною» – Maрiя Чайковська
«If You Love Her» – Forest Blakk
«Нежная любовь» – Beautiful Boys
«Die With A Smile» – Lady Gaga, Bruno Mars
«Angel» – Camylio
«Pales» – Adam Jensen
«Swim» – Chase Atlantic
«River Flows in You» – Chris Snelling
«Snowman» – Sia
«Морозы» – Gafur, ELMAN
«i love you» – Billie Eilish
«The Godfather» – Udes Beats
«You’re not in love with me» – The Bootleg, RNAQ, Alexa Cirri
«Немерено» – лампабикт, Элли на маковом поле
«Сердце» – passmurny
«Those Eyes» – New West
«Волна» – тима ищет свет
«Прозрачные» – CHERNOSHEY
«Пожары» – Keendy
«The Rise» – Secret Nation
«Hold On» – Chord Overstreet
«Hate You» – Jung Kook

Сант-Хилл:
1) Риккáрдо Карбо́не ─ Капо Сант-Хилла
2) Энри́ке Карбо́не ─ Консильере Сант-Хилла
3) У́го Карбо́не ─ Исполнитель Сант-Хилла
4) Инéс Карбо́не ─ мл. сестра, держит свой магазин одежды в Сант-Хилл
5) Витáле Карбо́не ─ солдат Сант-Хилла
6) Ви́лдер Карбо́не ─ отец
7) Елена Карбо́не ─ мать
8) Флэтч ─ телохранитель Инес
9) Алекса ─ подруга Инес
10) Уилл, Фредди, Фиона, Лина ─ работники в ателье Инес
11) Анне́тт Карбо́не ─ первая жена Риккардо
12) Широ ─ сутенер в «Некси»
13) Изабелла (Иза) ─ администратор в «Некси»
14) Ёрки Виллемс ─ врач клана
15) Ёргин Виллемс ─ хакер клана, старший брат Ёрки
15) Тито Гоцио ─ глава отдела CIB в ФБР
16) мистер Гордон ─ директор ресторана «Парадиз»
18) Ройс Коннор ─ спортивный директор в «Вишневый лед»
19) Джони Гасснер ─ бывший Консильере Сант-Хилла
20) Джерси ─ бывший Исполнитель Сант-Хилла
Срэндо:
1) Ру́феан Коло́мбо ─ Капо Срэндо
2) Джузе́ппе Кару́зо ─ Консильере Срэндо
3) Никко́ло На́но ─ зять Руфеана (муж сестры)
4) Эли́за На́но ─ дочь Никколо
5) Даниэль Коломбо ─ сын Руфена
6) Антонио Карпачо ─ один из капитанов
Клофорд:
1) Ита́ло Алле́гро ─ Капо Клофорда
2) Рена́то Алле́гро ─ Консильере Клофорда
3) Рудже́ро Алле́гро ─ Исполнитель Клофорда
4) Домини́ка Алле́гро ─ мл. сестра, пишущая картины
5) Джан Алле́гро ─ солдат Клофорда
6) А́мбра Уо́тсон ─ жена Итало
7) Ама́то Алле́гро ─ отец-Капо
8) Ване́сса Алле́гро ─ мать
9) Са́лли ─ сутенер в «Фонтане»
10) Хе́нсен ─ врач Клофорда
11) Беатри́с Ми́хико ─ подруга Доминики
12) Рензо Михико ─ отец Беатрис, партнер мафии
13) Эмилио ─ телохранитель Доминики
14) Хантер, Гарри ─ водители Михико
15) Зои Михико ─ тетя Беатрис, родная сестра Рензо
16) Зейн Михико ─ кузен Беатрис, сын Зои
17) Грейс ─ официантка в «Бриз Кафе»
Мафорд:
1) Гоцо́н Мите́лло ─ Капо Мафорда
2) Га́би Еспоси́то ─ мл. сестра Гоцона
3) Оза́ки Еспоси́то ─ муж Габи, капитан
4) Анри ─ друг Доминики, художник-продавец
5) Миранда-Эмилия Гратц ─ жена Анри
6) Лоренцо Бьянки ─ Консильере Мафорда
Кенфорд:
1) Витто́рио Лео́не ─ Дон Кенфорда
2) Вале́рио Агости́ни ─ Консильере Кенфорда
3) Гроул МакКенод ─ один из членов комиссии традиционалистов
4) Джанни Кардини ─ партнер мафии
5) Доминик Мёрфис ─ друг и партнер Джанни
6) Джей-Джей (Джейсон) Уилсон ─ сбытчик-кондрабандист
7) Винни Араи (Синтом) ─ сбытчик-контрабандист, напарник Джей-Джея
8) Алессандро Корсини ─ Младший босс Кенфорда
Докросс:
1)
Антонио Романо ─ Младший босс Докросса
2)
Герман Романо ─ сын Антонио, бывший Инес Карбоне
3)
Маттео Гримальди ─ Дон Докросса
Рейд:
1)
Ромеро Фаббри ─ Капо Рейда
2)
Дарио Фаббри ─ сын Ромеро, будущий Капо Рейда
3)
Иен Риччи ─ Консильере Рейда
4)
Габриелла Риччи ─ жена Иена
5)
Лорано Риччи ─ старший сын Иена
Ноктавера:
1)
Лука Греко ─ Дон Ноктаверы
2)
Катерина Греко ─ жена Луки, родная сестра Ваннессы Аллегро
3)
Луиза Греко ─ дочь Луки и Катерины
4)
Вита Греко ─ сын Луки и Катерины, солдат Ноктаверы
Авемор:
1)
Брэшио Коста ─ Дон Авемора
2)
Артуро Коста ─ сын Брэшио, будущий Дон Авемора
ВИШНЯ ПЕРВАЯ
Риккардо
23.12.2019г.
Кенфорд. Сант-Хилл.
Руки крепко сжимали кожаный руль, взглядом же наблюдал за происходящим на дороге перед собой и в зеркале заднего вида. Фоновая музыка немного разгружала мозг, который уже начинал закипать к семи вечера этого долгого и трудного дня. Но осталось еще одно незаконченное дело, поэтому отправиться домой получится лишь только, как мы с ним разберемся.
Бросив взгляд в зеркало, посмотрел на Уго, который, в свою очередь, молча отвернулся к окну.
Энрике же сидел справа от меня, уткнувшись в телефон. Его пальцы быстро летали по экрану, отвечая на какие-то сообщения в переписке, но сам он не выглядел расслабленным, а даже наоборот, более напряженным. Я не видел, с кем брат вел диалог, но знал, что, если бы что-то случилось, Энрике утаивать не станет. Не от меня.
Заблокировав телефон, он убрал его в карман своей темно-зеленой куртки, а после, потянулся так, что до ушей донеслось, как хрустнул его позвоночник.
─ Где уже этот ресторан? Я такими темпами скоро отключусь до приезда домой, ─ устало пробубнил он, запрокинув руки за голову, скрепляя пальцы в замок на затылке.
Не сказал. Значит, ерунда.
─ На соседней улице, так что придется отложить сон на какое-то время.
Остановив машину у нового здания, которое только недавно закончило свой годовалый ремонт, и открылось всего месяц назад, мы вышли на улицу, оглядывая его снаружи.
Морозный воздух мгновенно окутал со всех сторон, пальцы начало немного покалывать от холодного ветра, и я убрал их в карманы черного пальто.
Широкая вывеска «Парадиз» подсвечивалась золотистым светом, находясь над крыльцом ресторана, чьи стены были из бежевого кирпича.
Энрике и Уго поравнялись со мной, и первый издал смешок, выпуская пар изо рта:
─ Иронично. Учитывая, что мы сейчас должны войти в эти врата.
Я усмехнулся, но вернул достаточно серьезное выражение лица, когда мы вошли внутрь.
Приглушенный свет и свечи на столах создавали романтическую атмосферу. Несколько круглых столиков из темного дерева были заняты посетителями, и в основном, это пары, которые, судя по всему, находились на свиданиях.
Конечно же. Сегодня ведь конец рабочей недели.
За баром стоял парень приблизительно моего возраста, ─ на вид я не дал бы ему больше двадцати семи, как было мне, ─ и Энрике махнул ему, чтобы тот подошел к нам.
─ Здравствуйте, вы уже определились с выбором?
Лицо брата исказила дикая ухмылка, отчего мне захотелось закатить глаза. Энрике всегда нравилось припугивать незнакомцев, ─ так он пытался доказать самому себе свою «ценность».
В глазах бармена мелькнула настороженность. Еще бы! Я терпеть не мог, когда Энрике так смотрел.
─ О, да, ─ согласился тот, кивнув так, словно ничего не произошло. ─ Нам один стакан мартини, брось туда пару оливок. Нет, не пару, давай штук пять. И…
Его взгляд нашел меня и Уго, но не с немым вопросом, мол: «А вы, что будете?», вовсе нет. Энрике точно не волновало, чего хотел я или брат. Скорее, это был взгляд, когда он сам обдумывал, что хотел нам заказать, лишь смотря на мое не сильно довольное выражение лица, и периодически бросая взгляд на безразличного Уго, который больше оценивал обстановку, нежели принимал участие в разговоре с барменом.
─ Одну колу без сахара, вторую с сахаром, ─ Энрике наклонился на локти, чтобы быть ближе к бармену, ─ и директора ресторана, пожалуйста, побыстрее.
─ Директора? Вам нужен мистер Гордон?
─ Именно.
─ Минуту.
Парень вышел из-за стойки, попутно попросив второго бармена приглядеть за баром, и удалился в глубине зала. Судя по всему, где-то там и был кабинет директора Гордона.
Энрике фыркнул:
─ Почему он не мог уйти после того, как я получу свой чертов мартини? Разве он не слышал последовательность? Сначала мартини, оливки, кола, а потом уже директор, кусок идиотизма.
Я ничего не ответил, и, если честно, даже не хотел. Да и Уго промолчал, но от него точно никто не ждал комментариев.
Энрике был моим Советником, и тем человеком, который знал обо мне абсолютно все, больше кого бы то ни было. Но глядя на него в такие моменты, я всегда задавался вопросом: правильно ли сделал, наделив его обязанностями Консильере?
Золотистая голова бармена вернулась за стойку:
─ Мистер Гордон сейчас подойдет. Вы можете подождать его за свободным столиком.
Брат хмуро глянул на парня, который, судя по взгляду, точно уже знал, кто мы такие.
─ Жду свой мартини, amiсo. Пять оливок, ─ с хищной улыбкой проговорил брат и, убрав руки в карманы куртки, зашагал в сторону свободного столика в самом отдаленном месте зала.
Я и Уго последовали за ним.
Директор ресторана показался почти сразу, как мы сели в ожидании. Это был мужчина невысокого роста лет сорока пяти, может, семи, со смуглой кожей, морщинками в уголках глаз и темными короткими волосами.
Он устроился за наш стол, сев напротив, а бармен принес напитки.
─ Добрый вечер, джентльмены. Чем могу вам помочь?
─ Добрый вечер, мистер Гордон, ─ я откинулся на спинку стула. ─ Вижу, что с момента открытия ресторана ваш бизнес неплохо развивается. Хотелось бы обсудить с вами некоторые детали.
Его темные брови с небольшой сединой свелись к переносице, образовав между ними морщинку.
─ О каких деталях вы говорите?
Сложив руки на столе, я переплел пальцы в замок.
─ Видите ли, в каждом районе Кенфорда действует правило: все успешные бизнесы платят небольшую дань за защиту. Это обеспечивает безопасность и стабильность.
Мужчина ощутимо напрягся.
─ Я не нуждаюсь в вашей защите. У меня есть лицензия, и я плачу налоги государству.
─ Лицензия и налоги ─ это одно дело, но защита ─ совсем другое. Мы предлагаем реальную защиту от любых неприятностей, которые могут возникнуть.
─ Но я не сталкиваюсь ни с какими проблемами. Зачем мне платить вам?
Мой взгляд превратился в более угрожающий или, как его называл Энрике, ─ «Каповский».
─ Проблемы могут появиться внезапно, поверьте моему опыту, мистер Гордон, ─ тон моего голоса начал обволакивать его разум, как надвигающаяся угроза или предупреждение. ─ Лучше заранее позаботиться о своей безопасности и безопасности своего ресторана. Иначе же последствия могут быть весьма неприятными
Казалось, что до него начала доходить суть моих слов.
─ Вы угрожаете мне? ─ смешок Энрике вырвался следом за вопросом Гордона.
─ Ну что вы, вовсе нет, ─ улыбаясь, на первый взгляд я мог выглядеть даже дружелюбным. ─ Просто предлагаю вам взаимовыгодное сотрудничество. Мы помогаем сохранить ваш бизнес, а вы вносите небольшой вклад в общее благо района Сант-Хилл.
─ Какой размер этого вклада?
Судя по всему, больше всего его напрягал давящий взгляд Энрике, который сидел по левую руку от него и потягивал мартини. Соглашусь, чертовски раздражающе.
─ Всего-то 20% от вашей месячной выручки. Это небольшая плата за спокойствие и уверенность в завтрашнем дне.
Брови Гордона подпрыгнули, и он чуть не подскочил со стула следом за ними, но мгновенно ожесточившийся взгляд каждого из моей семьи заставил его удержать свою пятую точку на месте. Привлечение внимание могло обойтись ему очень дорого.
─ Это слишком много! Я не могу позволить себе такие расходы.
─ Мистер Гордон, это инвестиции в будущее вашего ресторана. Без нашей поддержки вы можете столкнуться с серьезными трудностями. И поверьте, наши методы убеждения весьма эффективны.
─ Что вы имеете в виду? ─ смутился директор ресторана, а в глазах уже почти открыто читалось замешательство и паника.
Для человека, который только начал свой бизнес, построив его с самого нуля самостоятельно, мы были самой настоящей катастрофой, ворвавшейся в его покой, как цунами или смерч. А может, и как смерч и цунами вместе.
─ Ничего конкретного, мистер Гордон. Просто напоминаю, что мы умеем добиваться своего. Подумайте хорошо. Время играет против вас.
Он поджал губы, а мы поднялись со своих мест.
─ Хорошо, я подумаю.
─ Отлично. Свяжитесь со мной завтра утром, ─ чуть склонился над ним, нависая и понижая голос почти до шепота, в котором уже открыто читалась угроза: ─ Надеюсь, вы сделаете правильный выбор, мистер Гордон.
Выпрямившись, я кивнул Уго, чтобы тот оставил наши контакты мужчине, и мы покинули стены ресторана.
Рэкет не был моей основной обязанностью, ─ скорее, обязанностью Уго, чем моей, как Капо, ─ но мне периодически приходилось присутствовать, хотя бы в первый раз. Дон утверждал, что люди должны были знать, кто стоял за теми вышибалами, что будут приходить и забирать их деньги. Я с ним согласен, но это все слишком утомительно и монотонно.
─ Позвони ему завтра сам. Я сомневаюсь, что бедняга рискнет это сделать, ─ Уго коротко кивнул на мою просьбу и запрыгнул в кожаный салон машины, на заднее сидение.
─ У меня прекрасное настроение, ─ заявил Энрике, открывая дверь со своей пассажирской стороны.
Быстрый взгляд на брата, и сразу сел за руль.
─ Почему же?
─ Ощущаю себя Сантой Клаусом, ─ он губы растянул в довольной ухмылке. ─ Такие крутые подарки приносим, еще и прямо под Рождество. Ну разве не здорово?
Уго промолчал, но до меня донесся недовольный вздох с заднего сидения. Вырулив с парковки, мы выехали в сторону особняка.
─ Предлагаю заехать и взять ящик светлого пива, чипсов и заказать пиццу. М? ─ Энрике обернулся к Уго, метая взгляды своих карих: ─ Что думаете? Сегодня еще будут транслировать бои в клетках, я считаю, что нам надо глянуть.
─ Витале проглотит пиццу быстрее, чем ты включишь трансляцию, ─ усмехнулся я.
─ Это точно, ─ согласился Уго.
─ Да ладно вам, только поэтому хотите запороть такой крутой вечер? ─ простонал Энрике. ─ Соглашайтесь, с хрена ли вы такие зануды?
Он снова посмотрел на брата:
─ Ну ладно Рик та еще заноза в моей заднице, но, Уго, ты же нормальный!
Глазами через зеркало я нашел нашего Исполнителя. Тот же приподнял бровь над правым глазом, где у него не было повязки:
─ Что-то мне подсказывает, что ты сейчас можешь пойти пешком, ─ бросил он, и довольная ухмылка растянулась на моих губах, заметив выражение лица Энрике. ─ Но, если мы действительно едем за пивом, то я предлагаю взять его в Мафорде.
─ Точняк! ─ воскликнул зачинщик сегодняшнего вечера. ─ Уго, мое почтение. Но он прав, Рик, там просто охренительное пиво завозят в одну из пивнушек. Без вариантов, едем туда.
Спорить было бесполезно, поэтому мне оставалось только вздохнуть, развернуть машину и направиться в Мафорд.
Доминика
23.12.2019г.
Кенфорд. Клофорд. Особняк Аллегро.
─ Эмилио, ─ я заглянула в комнату, где обедала охрана особняка и горничные.
Все присутствующие мгновенно обратили на меня внимание, перестав есть. Их взгляды чувствовались на коже, отчего мне было немного неловко, и постаралась сосредоточиться лишь на глазах того, за кем пришла.
─ Ты сможешь отвезти меня в магазин? Мне нужно купить краски.
─ Конечно, ─ он начал подниматься со своего места.
Смущение и паника подскочило куда-то к горлу, и я мгновенно замахала руками:
─ Нет-нет. Ты можешь доесть, я тебя не тороплю. Это не срочно.
Эмилио хмуро глянул на часы на запястье, и снова на меня:
─ Но ведь магазин закроется через час.
Поправив пиджак одним движением, он подошел и открыл передо мной дверь.
─ Ты же попросила отвести тебя в «Вéрнис», я правильно понял? ─ короткий кивок от меня, пока щеки горели.
Эмилио знал меня слишком хорошо.
Он стал моим телохранителем, когда мне стукнуло четырнадцать, и являлся им уже почти пять лет. Ему было двадцать восемь, и он являлся ровесником моего самого старшего брата Итало. Мне же на днях исполнилось девятнадцать, но мы прекрасно ладили, и я, наверное, могла назвать Эмилио своим другом.
Он никогда не обращался ко мне «мисс Аллегро», или как-то иначе. Конечно, если в нашем присутствии не было Итало или Ренато, ─ они же убеждены, что телохранители обязаны соблюдать субординацию. Мне же от нее становилось только больше некомфортно, поэтому Эмилио называл меня только Доминика, что было абсолютной редкостью, или привычным прозвищем…
─ Никки, ─ позвал он, и я повернулась, ─ все хорошо?
Друг сидел за рулем, везя меня в сторону Мафорда, где я любила покупать свои краски. В Клофорде тоже были хорошие художественные магазины, но в душу мне запал именно «Вéрнис».
Его владельцем являлся милый и добрый дедушка, который сам очень любил писать картины. В основном, портреты, и он как-то обещал меня научить изображать на бумаге красками лица людей, их волосы, взгляд, передавать энергетику самого человека на холсте. Архитектура, природа и натюрморт получались у меня хорошо, а вот портреты выходили достойными только карандашом.
─ Да, ─ неловкий кивок, пока взгляд вернулся обратно на заснеженные улицы, ─ просто задумалась.
─ О чем, если не секрет?
Пальцы перебирали кисточки на конце нежно-розового шарфа, обмотанного вокруг шеи, пока смотрела перед собой на морозный Кенфорд за окном, уже украшенный и готовый встречать завтра Рождество.
─ Анри как-то обещал научить меня писать портреты. Думаю, как спросить его об этом, ─ мазанула взглядом по лицу мужчины. ─ Возможно, он забыл.
─ Ты же отлично их рисуешь. Я до сих пор храню свой портрет, который ты мне подарила, ─ губы Эмилио растянулись в озорной улыбке, когда серо-голубые отражения души взглянули на меня.
─ Перестань, ─ жалобно протянула, хлопнув себя по горячим щекам, контрастно холодными, руками. ─ Он получился не очень хорошим. Напишу тебе другой, хоть и тот я тебе не дарила. Ты его нагло забрал, когда я попросила выбросить.
─ А вот это уже вранье, Никки, ─ заявил он, продолжая улыбаться. ─ Получился отличный портрет. Очень похоже.
Я отвернулась к окну, зарывшись носом в шарф, чтобы не смотрел на мои красные щеки. Хоть это все равно и приносило ему удовольствие.
Выбравшись из машины, выдохнула изо рта теплый воздух, превратившийся в пар, а с густых облаков посыпались крупные хлопья снега.
«Вéрнис» ─ небольшой художественный магазин, чья вывеска была выполнена в стиле ретро, выделяясь на фоне кирпичного здания. Деревянные буквы, аккуратно расписанные вручную, висели на металлической раме, подвешенной над входом.
Снежинки мягко ложились на стекло витрин, добавляя зимнего очарования этому месту.
Колокольчик, висевший над деревянной дверью, звенел каждый раз, когда кто-то входил в магазин, добавляя нотку уюта. Мне стало тепло на душе, глядя на этот скромный, но такой милый художественный магазин. Я приезжала в него уже несколько лет, и казалось, что в нем скрывался целый мир творчества и вдохновения.
Толкнув дверь, над головой также прозвенел колокольчик. Теплый воздух обнял лицо, вместе со знакомым запахом бумаги, чистоты и корицы. Дедушка Анри, стоявший за кассовым прилавком и аккуратно раскладывавший кисти по размерам, обернулся в нашу сторону. Его седые волосы были аккуратно зачесаны назад, а добрые глаза светились радостью при виде меня.
─ Зайчонок, рад тебя видеть! ─ пожилой друг широко улыбался. ─ Давно не заходила. Надеюсь, у тебя все хорошо?
Его голос был мягким и теплым, как старый шерстяной свитер, который он носил в зимние дни.
Несмотря на возраст, Анри оставался бодрым и энергичным. Его руки, привыкшие держать кисти и карандаши, ловко перекладывали товар на полки. Он высокий и стройный, с аккуратной бородкой, которая придавала ему вид мудрого художника. Одет был дедушка в старенький, но чистый фартук.
Подошла ближе, даря ему ответную улыбку:
─ Я тоже рада вас видеть. У меня все хорошо, у вас как дела? Не болеете?
Он по-доброму отмахнулся:
─ Я здоровее всех здоровых, зайчонок. И кстати, ─ наклонился куда-то за прилавок, ─ приготовил для тебя кое-что особенное. Помнишь, ты спрашивала про новые акварельные наборы? Вот, держи!
Анри достал из-под прилавка небольшую коробочку, обернутую в пергаментную бумагу, и протянул мне. Я осторожно приняла подарок, чувствуя, как тепло распространялось по всему телу, обнимая сердце, лаская душу, будто накидывая ей теплый плед на плечи.
─ Спасибо, Анри. Это очень мило, ─ мое лицо пылало, как помидор на костре.
Дедушка вышел из-за кассовой зоны, и я обняла его. Он пах красками и булочками с корицей.
─ Не за что, зайчонок. А теперь, рассказывай, что у тебя закончилось и необходимо для того, чтобы завершить свое творение? ─ улыбнувшись, морщинки у его глаз и рта стали глубже.
─ Вас не проведешь, ─ выдохнув, стянула с себя шарф, так как теплый воздух пробирался под одежду, сильно согревая.
Эмилио тут же забрал вещь из моих рук. Он всегда так делал, чтобы я ничего не таскала. Анри же проследил за этим движением взглядом, но ничего не сказал. Я знала, о чем он думал, ─ Анри давно подозревал, что между мной и Эмилио были романтические отношения, хоть уже неоднократно утверждала ему, что мы являлись лишь друзьями, и что Эмилио для меня, как старший брат, и не более. Но моему старому другу это казалось совсем неубедительным.
Конечно, какой друг будет всегда ходить по пятам за девушкой, открывать перед ней двери, везде возить и не позволять ей таскать даже шарф, чтобы той было комфортно? Но я не могла сказать Анри, кем именно приходился в моей жизни Эмилио.
Он был не просто другом, а телохранителем, и для него долг и обязанность перед моим братом-Капо, перед Кенфордским кланом мафии, был важнее и превыше всего.
И скорее всего, даже важнее нашей с ним дружбы, но я никогда не винила его в этом. В первую очередь, Эмилио стал моим телохранителем, а потом уже другом, и, если бы не случилось первого, второму бы никогда не суждено было произойти.
Я не удержалась и купила не только краски, которые были нужны, но еще и несколько новых холстов для мольберта разных размеров, кисти, карандаши и красивый нежно-розовый блокнот, так как вспомнила, что предыдущий на грани того, чтобы закончиться.
С Анри мы проболтали в магазине целый час, пока он помогал мне с выбором ассортимента, периодически возвращаясь к кассе, чтобы обслужить других клиентов.
Эмилио открыл дверь, держа в руках мои покупки, и пропустил вперед.
─ Я могу помочь, ─ заявила, чувствуя хруст снега под ногами. ─ Тебе необязательно тащить все до машины самому.
Друг же окинул меня взглядом:
─ Топай, Никки, и не говори ерунды.
Вздохнув, я спрятала руки, которые стало покалывать от мороза, в карманы.
Пока Эмилио складывал пакеты в багажник машины, я же стояла недалеко от него и смотрела на проходящих мимо людей. Большинство из них улыбались или даже смеялись, попутно общаясь друг с другом.
Предпраздничная эйфория и эта волшебная энергетика, рассеивающая всю угрюмость в воздухе, действовала на многих людей, и на меня в том числе.
Но в глаза мне бросился мужчина с очень знакомым профилем лица. Он стоял в конце улицы у темного автомобиля, держа руки в карманах черного пальто. Снег аккуратно ложился на широкие плечи и темные волосы. Брюнет смешивал теплый воздух изо рта со словами, пока говорил с кем-то по телефону.
Риккардо Карбоне, у меня не было в этом абсолютно никаких сомнений.
Властный, достаточно крупный, суровый мужчина, беспрекословно следующий законам нашего мира.
Я знала о нем не так много, и, на самом деле, никогда даже не интересовалась им.
Знала лишь, что он старше меня почти на десять лет, и была уверена, что у нас нет совершенно никаких точек соприкосновения, которые могли бы заинтересовать, даже если бы между нашими семьями никогда не было вражды. Или, если же мы бы жили жизнью простых людей, то даже не узнали о существовании друг друга.
Риккардо Карбоне ─ абсолютно не такой человек, как я. Между мной и им была ощутимая пропасть, которую такой человек, как он, никогда бы не захотел преодолеть.
И, видимо, почувствовав, что на него смотрели, Риккардо обернулся, и вот глаза в глаза на расстоянии. Почти черные радужки, выглядывавшие из-под густых, пушистых ресниц, впивались в меня своим нечитаемым, суровым взглядом. Мурашки волнами, словно, наперегонки выстраивали множество дорожек где-то под свитером, заставляя что-то непроизвольно скрутиться в животе от волнения. Безотрывный контакт, как мелкий разряд тока по всему телу, участил дыхание, а пальцы крепко сжались вокруг мягких варежек в карманах.
И вдруг, Эмилио оказался передо мной, перекрывая обзор своим телом, а по ощущениям, как разряд дефибриллятора, ─ привел в чувство. Я, правда, никогда такого не испытывала, но казалось, все было именно так. Отчего-то сердце завелось, откликом в холодные кончики пальцев.
─ Предлагаю уехать быстрее, чем могут возникнуть неприятности, ─ в голосе телохранителя больше не было веселья.
─ Неприятности? ─ мимика не подвела, и я мгновенно нахмурилась.
─ Учитывая, что за моей спиной стоит Капо Сант-Хилла, а в той пивнушке находятся его братья, думаю, объяснения не требуются.
Поджав губы, кивнула. Эмилио прав, и нужно было уезжать. Нечего привлекать большее внимание.
Он открыл для меня пассажирскую дверь белого Мерседеса, и после того, как я устроилась на сидении, пристегнувшись ремнем безопасности, сел за руль, и мы выехали с парковки магазина.
Глазами же все равно, невольно цеплялась за Капо вражеского района, который также прицепил ко мне свой холодный, недолгий взгляд прежде, чем перевести его на двоих братьев, вышедших из разливного магазина.
