Quotes from the book «Поющие в терновнике»

Пусть мы и сами знаем, что оступаемся, знаем даже раньше, чем сделали первый шаг, но ведь это сознание все равно ничему не может помешать, ничего не может изменить, правда? Каждый поет свою песенку и уверен, что никогда мир не слышал ничего прекраснее. Неужели ты не понимаешь? Мы сами создаем для себя тернии и даже не задумываемся, чего нам это будет стоить. А потом только и остается терпеть и уверять себя, что мучаемся не напрасно.

Древние греки считали: безрассудная любовь – грех перед богами. И еще, помните: если кого-то вот так безрассудно полюбить, боги ревнуют и непременно губят любимого во цвете лет. Это всем нам урок, Мэгги. Любить свыше меры – кощунство.

в каждом из нас есть что-то такое – хоть кричи, хоть плачь, а с этим не совладать. Мы такие как есть, и ничего тут не поделаешь. Знаешь, как та птица в старой кельтской легенде: бросается грудью на терновый шип и с пронзенным сердцем исходит песней и умирает. Она не может иначе, такая ее судьба. Пусть мы и сами знаем, что оступаемся, знаем даже раньше, чем сделали первый шаг, но ведь это сознание все равно ничему не может помешать, ничего не может изменить, правда? Каждый поет свою песенку и уверен, что никогда мир не слышал ничего прекраснее. Неужели ты не понимаешь? Мы сами создаем для себя тернии и даже не задумываемся, чего нам это будет стоить. А потом только и остается терпеть и уверять себя, что мучаемся не напрасно.

Птица с шипом терновника в груди повинуется непреложному закону природы;

Никто не ценит того, чего слишком много.

– Никому и никогда не испытать чужую боль, каждому суждена своя

легенда – о птице, что поет лишь один раз за всю свою жизнь, но зато прекраснее всех на свете. Однажды она покидает свое гнездо и летит искать куст терновника и не успокоится, пока не найдет. Среди колючих ветвей запевает она песню и бросается грудью на самый длинный, самый острый шип. И, возвышаясь над несказанной мукой, так поет, умирая, что этой ликующей песне позавидовали бы и жаворонок, и соловей. Единственная, несравненная песнь, и достается она ценою жизни. Но весь мир замирает, прислушиваясь, и сам Бог улыбается в небесах. Ибо все лучшее покупается лишь ценою великого страдания… По крайней мере так говорит

почти все. Не хочу я, чтобы без кого-то жить было невозможно

Но мы, когда бросаемся грудью на тернии, – мы знаем. Мы понимаем. И все равно – грудью на тернии. Так будет всегда

гордость – не лучший спутник одинокой жизни

Age restriction:
16+
Release date on Litres:
14 January 2015
Translation date:
1980
Writing date:
1977
Volume:
820 p. 1 illustration
ISBN:
978-5-17-087970-0
Translator:
Download format:
Text, audio format available
Average rating 4,5 based on 3298 ratings
Text, audio format available
Average rating 4,9 based on 2002 ratings
Text, audio format available
Average rating 4,8 based on 2584 ratings
Text, audio format available
Average rating 4,8 based on 2823 ratings
Text, audio format available
Average rating 4,8 based on 2366 ratings
Text, audio format available
Average rating 4,7 based on 1642 ratings
Text, audio format available
Average rating 4,9 based on 506 ratings
Text, audio format available
Average rating 4,7 based on 3472 ratings
Text, audio format available
Average rating 4,7 based on 1761 ratings
Text
Average rating 5 based on 1 ratings
Text
Average rating 5 based on 2 ratings
Text
Average rating 4,5 based on 2 ratings
Text
Average rating 5 based on 1 ratings
Text
Average rating 5 based on 1 ratings
Text
Average rating 5 based on 1 ratings
Text
Average rating 5 based on 1 ratings
Text
Average rating 4,8 based on 3234 ratings
Text
Average rating 4,4 based on 41 ratings
Text
Average rating 4,4 based on 131 ratings