Reviews of the book «Влюбиться в твою улыбку. Книга 1», 6 reviews

очень хорошая книга, с ярким сюжетом. особенно очень хорошо что она по моей любимой дораме. мне очень понравилось , добавлены и учтены все детали, даже которых не видно в дораме.?? спасибо автору

Это что же получается, спустя почти десять лет с момента первых публикаций роман официально дошел до русскоязычного читателя?.. Уффф… Долго шел. Пешком, наверное )) Приятно, что дораму снимали очень близко к тексту: во время чтения словно погружаешься в полюбившийся сериал и заново пересматриваешь яркие эпизоды. В конце книги приводится краткий материал, помогающий в основных чертах разобраться в игре, а также информация об участниках различных команд – кому-то наверняка может быть полезно, чтобы не запутаться во второстепенных персонажах. Тем, кто смотрел дораму (а разве здесь есть такие, кто не..? =D), вероятно, будет непривычно, что вместо "Онмеджи Арена" игра называется "Шторм и порядок". Здесь сокрыта какая-то тайна: в сноске указано оригинальное название игры 秩序风暴, но если поискать книгу на китайском в открытом доступе, то там указано другое название – 英雄联盟 , т.е. League of Legends – мб разные редакции оригинального текста?.. Впрочем, по большому счету, персонажи "Чародейка" и "Император песков" русскому уху звучат ближе и понятнее, чем абстрактные "Тамамо Но-Мае" (в дораме) или "Леблан" (в книге). Просто позвольте всколыхнувшемуся чувству недовольства утихнуть и получайте удовольствие от развития истории! Не считая указанного выше аспекта, читать одно наслаждение, низкий поклон переводчику за труд!!! Многие шутки весьма удачно обыграны, с изюминкой, на некоторых смеялась в голос. Отдельное спасибо за пояснения китайской игры слов. В китайском действительно омофон на омофоне омофоном погоняет )), так что без уточняющих комментариев некоторые тонкие моменты остались бы незамеченными. Из небольших минусов: 1) в сцене с потерянной тапочкой тапка омускулинилась и стала тапком (даешь ликбез в массы! "Тапка - она моя, ж.р.", хотя можно списать на то, что Тун Яо была "стеклая, как трезвышко"); 2) в глоссарии указано, что "бот" – это робот, но в данном романе в таком контексте это слово ни разу не упоминается. Здесь это нижняя линия на карте, или ботлейн (по аналогии с "топом" и "мидом"). ...Не медля ни минуты, принялась за чтение второй книги. Мучительна мысль, что придется ждать издания еще трех томов, это так долго... T_T

На страницах этой книги разворачивается все то же действо, что и в дораме. Молодая девушка Тун Яо попадает в профессиональную киберспортивную команду. Она вынуждена уживаться с тиммейтами и справляться с теми трудностями, что стоят перед профессиональными игроками в "Шторм и порядок". Основными отличиями книги и одноименного сериала - это отсутствие конфликта интересов с родителями. Тун Яо тут не выпускница, которой уготовано место на приличной работе по специальности, а все еще студентка. Здесь, толчком для решения девушки в пользу киберспорта послужила не подруга, а мама, благодаря чему мы теряем перчинку в отношениях семьи главной героини. Так же, пусть и все ОСНОВНЫЕ моменты тут есть, отношения сурового капитана и "ребенка" как будто развиваются слишком быстро. В целом, прочтение этой книги вернули меня в во времена своего первого курса, когда я только вошла в мир Китайских сериалов. Очень приятное ощущение ностальгии)

Review from Livelib.

увлекательно, хоть и ничего не понимала сначала) совсем не геймер) с удовольствием прочитаю и вторую книгу с надеждой на хэппи энд) прониклась

мне понравилось


❤️ Герои живые и мотивированные — Тун Яо вызывает уважение: она не просто девушка-игрок, а сильная личность, готовая ломать стереотипы.

Издательство AST


❤️ Романтика растёт естественно — отношения между Тун Яо и капитаном Лю Сычэном развиваются постепенно, что делает любовь правдоподобной (аналогично отзывам романтических книг на Reddit, где читатели отмечают «теплое ощущение сближения героев»).


❤️ Мир киберспорта описан живо — автор погружает в детали игровых состязаний и командную жизнь, что редко встречается в романах о любви ?!!!

⚠️ Некоторые моменты предсказуемы — стандартные романтические повороты (недоверие, конфликт капитана и новичка) присутствуют, и для опытного читателя это может быть знакомо. Я надеялась что Книга и Дорама будут отличаться... — дорама выглядит живее, книга быстро утомляет. ? Книга же глубже погружает в мысли героя/героини, что даёт больше эмоционального отклика и понимания мотиваций персонажей.

Если дорама была для тебя главным впечатлением, книга позволяет пережить историю изнутри.

Половина описания явно от другой кники, ибо никактх стихий и Джеков в этой книге нет. А так я видела и дораму и любительский перевод книги читала, очень ждала хороший, но так, видимо, и не дождалась. Не понятно, почему неправильно перевели название игры «Лига Легенд». Она ж имено так и называется, и потому она LOL. Зачем писать отсебятину? Также где надо быдо перевести, не перевели, а где не надо - перевели. Так любимый персонаж главной героини Le Blanc стала почему-то чародейкой, а вот ник главной героини «Smiling” почему -то не перевели, как «улыбка», хотя именно из-за него книге дали название «влюбиться в твою _улыбку_». Ну да ладно, все равно все части жду!

Aleksandra Potapova, игра называется Onmyoji Arena, с остальным согласен перевод выполнен не четко.

Log in, to rate the book and leave a review
Age restriction:
18+
Release date on Litres:
17 November 2025
Translation date:
2025
Writing date:
2017
Volume:
374 p. 108 illustrations
ISBN:
978-5-17-176664-1
Download format: