Read the book: «Хозяйка не своей жизни. Поместье, муж и двойняшки в придачу!», page 3

Font:

Глава 5

Тонкие ручонки обхватывают меня за пояс, и девочка всеми силами прижимается ко мне. Она поднимает голову и заплаканными глазами смотрит на меня.

Я была готова ко всему в этом поместье, но дети? Как они здесь могли оказаться?!

– Тише-тише. Успокойся, – передаю лампу в руки Марии и кивком головы прошу включить зажечь остальные свечи в комнате. Сама же начинаю поглаживать белокурые волосы малышки. – Всё хорошо.

Сидящий в углу светловолосый мальчишка с такими большими карими и умными глазами подскакивает на ноги и, подбегая к нам с девочкой, дёргает её за рукав и требовательно говорит:

– Это не мама, Адриана! Отпусти леди!

Судя по тому, как похожи дети, они брат и сестра. Мальчик напуган так же, как и маленькая Адриана. Это видно по его глазам, но при этом он обеспокоен за сестру и старается казаться храбрым.

– Но она так похожа на маму-у-у! – продолжает плакать девочка, сильнее сжимая свои маленькие кулачки в моих юбках.

– Катрин, что нам делать? – взволнованно спрашивает подруга, становясь рядом.

В комнате стало светлее, благодаря чему обстановка хотя бы не столь жуткая, как пару минут назад.

Я осторожно присаживаюсь напротив девочки, аккуратно беря её ладошки в свои. Она немного успокаивается, и её взгляд проясняется.

– Ты не наша мама? – шмыгает носом Адриана.

Ласково улыбаясь, я смотрю на малышку и отвечаю:

– Нет, милая. Но я вас не трону, моя подруга Мария тоже. Ты ведь Адриана, верно? – перевожу взгляд на мальчика, недоверчивые глаза которого уже сделали во мне дыру. – А как твоё имя?

Тот сначала молчит, крепко держась за рукав фиолетового платья сестры, но, в конце концов, отвечает мне:

– Даниэль, – гордо вздёргивает подбородок, а потом более уверенно дополняет: – Меня зовут Даниэль Хардшероун. Я – сын герцога Лайонела Хардшероуна.

В моей голове начинается складываться пазл. Ведь совсем недалеко от поместья напали на карету герцога! Это и есть его пропавшие дети? И они спрятались здесь, в моём поместье. Да, я подозреваю, что тут стоит магическая защита, но как раз таки детей она не воспринимает. Поэтому они смогли легко попасть в дом, особенно, когда тут была выбита дверь.

– Приятно познакомиться, юный лорд. Меня зовут госпожа Катрин, – подмигиваю я маленькому храбрецу. – У нас есть вкусные булочки. Как насчёт того, чтобы угоститься ими?

***

Мы нашли гостиную, там зажгли в ней свечи и не без помощи магии и знаний Марии растопили камин. Вечером похолодало, и в доме было не лучше, чем на улице. Надо как следует протопить дом. Тут наверняка есть котельная, но искать её в кромешной темноте не хотелось, поэтому сегодня мы надеялись на камин.

Завтра надо будет плотно заняться поместьем и нанять рабочих для устранения первоначальных проблем. А пока мы располагаемся в гостиной. Мы с Марией размещаемся в креслах, которые я предварительно чищу от пыли при помощи магии. Дети располагаются на диване вместе с купленными на рынке булочкам. Они явно голодны и напуганы, чтобы разговорить их, для начала следует накормить и успокоить.

– Это твой дом? – спрашивает Адриана, за обе щеки уплетая сдобу. – Мы думали, что тут никто не живёт!

– Адриана! – шикает на неё брат, направляя суровый взгляд карих глаз.

Мальчишка, будучи наследником герцога, очень серьёзен и настаивает на том, чтобы они с сестрой обращались ко мне подобающе.

– Извините, леди Катрин, моя сестра ещё совсем мала! – Даниэль в своих выражениях был весьма мил, особенно в силу своего возраста.

– Всё в порядке, – легкая улыбка касается моих губ. – Это и правда моё поместье. Мы с мисс Марией прибыли в Вильгор только сегодня, поэтому простите нас за небольшой беспорядок, – рыжеволосая подруга краснеет, а Даниэль в свою очередь важно кивает мне. Похоже, маленький герцог любит поважничать. – Скажите мне, юный лорд, как вы оказались здесь?

Маленькая Адриана оказывается куда сговорчивее и проще брата, поэтому она как защебечет:

– На нас напали, когда мы ехали к папе! Но мой брат Даниэль такой храбрый, что спас нас обоих! Он как показал им свои магические штучки! Так те злые дяденьки сразу разлетелись в разные стороны, и мы убежали! – после этого она тяжело вздыхает и грустно опускает свои карие глазки в пол. – Наверное, папочка волнуется за нас…

– Он скоро нас найдёт. Только не плачь, – просит сестру Даниэль, ласково приобнимая её за плечи. – Леди Катрин всё расскажет страже. А потом отец заберёт нас, да?

Мальчик кидает на меня взгляд, полный надежды и уверенности, а я даже не знаю, что ответить.

С одной стороны доложить страже, что дети герцога в моём поместье – самое верное решение, а с другой – меня весьма смущает факт нападения на экипаж столь влиятельного человека.

Как мы с Марией уже знаем, герцог Лайонел Хардшероун сейчас в отъезде, поэтому передать детей лично ему в руки возможности нет. А его людей я не знаю так хорошо, чтобы доверить им детей. Ведь перевозка наследников – очень ответственное дело. Да и то, на них напали вблизи города, на территории родного герцогства, что вызывает множество вопросов.

В голове закрадывается весьма неприятная мысль, что здесь может быть заговор. Неужели нападение на экипаж герцога подстроено?

Разбойники не нападают просто так на знатных аристократов, особенно если в карете нечего красть, кроме как драгоценных наследников рода Хардшероунов.

– Вы были одни? Вас никто не сопровождал на пути к герцогу? – спрашиваю я, пропуская вопрос ребёнка про стражу.

Разбойники не нападают бездумно, тем более на экипаж с усиленной охраной. А именно таковым он должен быть.

Даниэль снова смотрит на меня волком. Мальчик явно не доверяет. Но когда Мария предлагает ему горстку конфет, он сразу становится сговорчивее.

– С нами должна была ехать наша гувернантка. Кстати, жуткая вредина. Но она заболела накануне, – отвечает парнишка, шурша фантиками под треск камина. – Мы ехали одни.

– А охрана? – спрашивает Мария, подключаясь к моему маленькому допросу. – У вас же должна быть личная охрана. Не так ли, госпожа Катрина?

Девушка до сих пор через раз зовёт меня госпожой, хоть я и просила обращаться ко мне попроще, когда мы наедине. Но ничего, скоро привыкнет. К тому же вопрос её весьма кстати!

– Ага! У нас есть Андрес! – говорит Адриана, а затем большими щенячьими глазами смотрит на Марию. – А ещё есть конфеты?

Мы с подругой переглядываемся и улыбаемся. Хорошо, что моя верная горничная – жуткая сладкоежка, поэтому запас конфет у неё всегда имеется.

Рыжеволосая достаёт из кармана юбки ещё пару конфет и протягивает девочке, заодно спрашивая:

– Кто такой Андрес?

– Наш телохранитель. Он с нами уже два года, – поясняет Даниэль, важно скрещивая свои ручки на груди. – Король лично отбирал его для нашей семьи!

– А где он сейчас? Это он помог вам бежать? – я стараюсь не напугать детей кучей вопросов, но от их ответов зависит: покинут ли они завтра моё поместье или же станут тут гостями на более долгий срок, чем одна ночь.

Даниэль с Адрианой переглядываются, а затем девочка неуверенно произносит:

– Он сказал, что отправится вслед за нами, что не будет ехать в карете, как обычно, – заметно, что малышка этим фактом расстроена. – Но когда напали те злые дяденьки, мы бежали, а его нигде не было.

– Потому что Андрес сражался с разбойниками! Он был там! – восклицает Даниэль.

Но его сестра с ним в корне не согласна:

– Не было!

– Был!

– Не было!

Перепалка детей готова уже перерасти в потасовку, поэтому мы с Марией решаем их быстро успокоить. Благо с моими навыками школьного преподавателя это получается без проблем. Тем более уже поздно, и мучить далее детей расспросами я не желаю.

Мы с подругой укладываем их в гостиной, где сейчас теплее всего, укрыв несколькими пледами, которые находим в одной из спален, а сами устраиваемся в креслах. Сегодня наша ночь пройдёт в такой неформальной обстановке. А завтра уже приведём в порядок несколько спален и разместимся в них.

Но уснуть мне удается не сразу. Все мои мысли занимают Адриана и Даниэль.

Понятно, что их поездка к отцу оказывается сплошной подставой! Резко заболевает гувернантка, телохранитель отказается ехать с детьми в предельной близости, хотя обязан. К тому же ещё не факт, что он и вовсе сопровождал экипаж. Может, и правда все спланировано? Но вряд ли разбойники берутся за такое, всё же они не наёмники. Возможно, если бы маленький Даниэль не владел магией, как упомянула его сестра (расспрашивать об этом я не стала), то дети сейчас были бы либо мертвы, либо похищены.

Ну или же я в своё время перечитала слишком много детективов, раз так размышляю! В любом случае хочу передать этих детей прямо в руки герцогу, никак иначе. Поэтому завтра у меня в городе будет ещё одно маленькое дело – выяснить, когда же Лайонел Хардшероун возвращается в свои владения.

А пока придётся мне позаботиться о наследниках герцога. Пока у меня есть на это средства.

Глава 6

Просыпаюсь я раньше всех и решаю пойти исследовать поместье.

Ребятишек будить не хотелось, как и Марию. Она и так во многом помогла мне, поехав со мной и бросив всё.

Я прохожусь почти по всему поместью, найдя в доме кухню со служебными помещениями типа прачечной и комнатами слуг. А в другой части здания обнаруживаю небольшой зал и библиотеку, в собрании книг которых узнается почерк отцовского литературного вкуса. На задний же двор выходят летняя веранда и балконы спален второго этажа. На втором этаже – хозяйские и гостевые спальни, кабинет, гостиная и пара служебных помещений. На улице же за домом находится колодец с чистой водой.

Поместье не сказать, что большое, в разы меньше владений Велисавских, в которых я прожила последние восемь лет, но и тут можно потеряться. В целом, всё оказывается не так плохо, как кажется поначалу!

Заклинание и правда исправно поработало, как и отец или же специально нанятые люди, которые обустроили это поместье. Тут есть всё, что нужно для жилья и обслуживания дома. Не хватает только людей и генеральной уборки. Ну и починить дыру в левом крыле, очистить от мха фасады и расчистить сад… Делов-то! С чем-то, конечно, нам вполне поможет справиться магия, но не со всем.

План на сегодня уже составлен в моей голове. Поэтому когда остальные жильцы поместья просыпаются, мы отправляемся все вместе на кухню, где я начинаю раздавать указания.

Стою напротив проснувшихся ребятишек, уплетающих приготовленный мною омлет и наблюдаю за их расслабленными и довольными личиками. Благо мы с Марией додумались вчера захватить на рынке с десяток яиц.

Я решила, что детям пока будет безопаснее в моём поместье. Поэтому в моих планах сегодня оставить малышей дома и займу их учёбой. Для детей герцога это будет вполне уместно. Заклинание не пустит в поместье никого, кроме нас с Марией и детей, поэтому волноваться за них не придётся. Детки неглупые, особенно сообразительным мне кажется Даниэль, который наверняка понимает, что выходить из поместья не стоит.

– Леди Адриана, – кидаю ласковый взгляд на светловолосую кудряшку, довольно поглаживающую свой живот, – лорд Даниэль, – перевожу взгляд на мальчишку с умным взглядом, – мы с Марией выйдем в город, узнаем насчёт вашего отца и наймём рабочих. Поэтому вам придётся побыть одним.

– Мы немаленькие! Справимся! – фыркает Даниэль.

– Никто и не сомневается, – киваю маленькой вредине с характером. – Я хотела попросить вас никуда не выходить из поместья до тех пор, пока мы не вернёмся. А желательно и вовсе не выходить из гостиной. Будет нехорошо, если вас увидит кто-то чужой. Герцог в отъезде. Раз на ваш экипаж напали, то следует быть осторожными. И ещё такой вопрос. Какой предмет вы проходили со своей гувернанткой?

Как только задаю последний вопрос, дети в одно мгновение забывают обо всем том, что я сказала до него.

Даниэль не особо горит отвечать мне, а вот Адриана более доверчива.

– Адриана, милая, что вы изучали?

Она смотрит на меня своими несчастными карими глазами, а затем произносит:

– Арифметику… Примеры там всякие…

Судя по тому, как скривилось лицо малышки, арифметику она не любит. Точно так же, как и её брат. Тот и вовсе начинает выть, предчувствуя недоброе.

– Отлично! – беру с соседнего стола два листа с лёгкими арифметическими примерами, которые я уже написала, и перо с чернилами, подготовленные заранее. – Пока мы будем в отъезде, вам следует решить всё, что здесь написано. К сожалению, у меня лишь одно перо. Поэтому вам придётся делиться друг с другом.

Моя идея возобновить учебу детей не воодушевляет. Теперь они стонут в унисон и в разы громче.

– И почему мы должны вас слушаться? – начинает сопротивляться Даниэль. У этого мальчугана упрямый нрав., я предчувствую. – Вы нам никто!

– Эй, будьте повежливее! – бьет по столу ладонью Мария, недовольно смотря на юного лорда.

Вскидываю руку, успокаивая подругу. Слова Даниэля ожидаемы и правдивы. По сути, я им никто, а учиться и слушаться кого-либо дети не любят априори.

– Я – леди и старше вас. А также вы находитесь в моём поместье. Идти вам некуда, поэтому будьте добры слушаться, – говорю совершенно серьёзно, смотря прямо в глаза маленького бунтаря. – Вас надо чем-то занять до приезда вашего отца. Учёба – лучший способ. А если будете вредничать, то я расскажу в красках герцогу, как невоспитанно себя вели наследники столь великого рода.

Это срабатывает, и после моих маленьких угроз рассказать всё герцогу Хардшероуну юный Даниэль мгновенно меняет своё отношение к моему заданию. Адриана и до этого сильно не возникала. Так как я ей нравлюсь, и она готова слушаться беспрекословно. Милая девочка.

Отведя детей обратно в гостиную и ещё раз наказав не вылезать из поместья, мы с Марией отправляемся в центр Вильгора.

Приходится, конечно, пройти метров двести, пока мы не доходим до более оживлённой части города, где и ловим экипаж. Пока едем в район работяг, где я планирую набрать пару мастеров для починки крыши и оставить объявление о наборе персонала, успеваю договориться с извозчиком на постоянной основе обслуживать моё поместье. Пока не разберусь с разрушенными дорогами моего района, он будет приезжать максимально близко к нему каждые два дня. Это будет куда лучше, чем каждый день проходить по двести метров в поисках кареты. Вот вернётся герцог и заберёт своих чад, и тогда, может, в благодарность как раз и приведёт дороги в порядок? Кто знает…

– Что же мы будем делать с детьми, Катрин? – взволнованно интересуется Мария.

В некоторые мгновения мне кажется, что она их побаивается. Продолжая смотреть в окно на пестрящие за ним дома, я отвечаю:

– Позаботимся о них до возвращения герцога в город. Если на них напали, то всё было спланировано заранее. В доме герцога быть им одним может быть опасно.

– Вы уверены?! – когда перевожу взгляд на Марию, она испуганно прикусывает губу. – А вдруг напавшие на них разбойники придут к нам?! Вы ведь подвергаете опасности и себя!

Такое вполне вероятно, но раз нападавшие упустили детей во время нападения и до сих пор не нашли, то вряд ли уже выйдут на мой дом.

– Не думаю. Мы купим им сменную одежду. Пусть притворятся моими детьми или племянниками. Вряд ли кто-то из местных знает наследников в лицо, – почему-то мне думалось, что герцог редко выпускал из дома своих чад в нынешнем возрасте. – Займу их учёбой, пока герцог Хардшероун не вернётся в город, и мы не передадим ему детей лично в руки.

Рыжеволосая подруга недоверчиво щурится. Она ещё на кухне странно поглядывала на меня после того, как я дала задание Даниэлю и Адриане решать примеры из учебника второго класса, а сейчас и вовсе в шоке.

– Но вы ведь не гувернантка! – восклицает Мария. – Вы госпожа! Леди…

Отвечаю ей ласковой улыбкой. Переживания девушки мне приятны, но не нужны.

– И что? – тихо смеюсь. – Я отлично владею всеми науками, которыми обучают юных аристократов. И сама обучена отличным учителем, что нанимал для меня отец, – и это я не говорю про свой опыт в прошлой жизни! – Мне не составит труда позаботиться об этих детях. А ты поможешь мне с поместьем.

Мария несколько секунд молчит, но затем глубоко вздыхает и согласно кивает.

– Вы правы. Мы должны помочь им. Извините. Просто я очень волнуюсь за вас… – её глаза с надеждой и волнением смотрят в мои голубые очи. – И, конечно же, я верю в вашу образованность! Вы будете лучшей гувернанткой!

Экипаж останавливается, извозчик объявляет, что мы прибыли в «рабочий городок». А это значит, что пора заняться делом!

Дверь открывается, и я киваю Марии, показывая на улицу и призывая идти за новыми приключениями:

– Готова восстанавливать наш новый дом, Мария?

Моя будущая экономка согласно кивает, и мы отправляемся на поиски решения наших маленьких, но очень важных проблем.

***

Мы в этом городе чужаки, и, мало кто захотет иметь с нами дело. Тем более с учетом того, что мы – обычные женщины, а не какие-нибудь леди. В отличие от отца и его сыновей, я не имею никакого официального статуса, поэтому и это нас не спасает. Но благодаря отцу же у меня иные рычаги давления – деньги.

Как только местные работяги видят пару серебряных монет, то сразу становятся сговорчивее. А если в ход шли золотые, мои заказы готовы выполнить сиюминутно. Если бы не находящиеся в моем доме ребятишки, разодетые в весьма дорогую одежду, пусть и несколько запачканную, то я уже отправила бы в поместье пару рабочих. Но все же приходится назначить все работы на завтра.

Утром придут мастера залатать дыру в левом крыле, а также пара садовников, готовых заняться моим глубоко заросшим садом и привести в порядок разросшийся по фасаду здания хмель. Для начала этого достаточно. Сегодня займемся уборкой внутри поместья, попрактикуемся в магии как раз! Надеюсь, что завтра придут потенциальные слуги и приводить в порядок поместье будет куда легче. Из моих расчетов имеющихся средств мне должно хватить на оплату нескольких горничных, кухарки, пару поварят, лакея, дворецкого и экономки.

Я выделила на это десять золотых, этого должно хватить с головой. Плюс в моем доме есть служебные спальни, а также я предоставлю слугам жилье, питание и хорошее отношение. Мне, конечно, страшно, что никто не захочет работать у неизвестной никому госпожи, неожиданно въехавшей в пустующее столько лет поместье. Но я верю, что у меня все получится.

Еще взглянуть бы на записанные на меня земли… Вот их восстановление будет настоящим стрессом!

– Леди, это все? Больше вы никого не ищете для работы в поместье? – спрашивает меня старик в типографии, которому я даю объявление о наборе персонала. – Камердинер, садовник, камеристка?

– Нет, благодарю, – моих губ касается вежливая улыбка. – Этого достаточно.

Оплачиваю свое объявление и возвращаюсь к Марии, которая ждёт меня на улице у прилавка со всякими сладостями. Я поручила ей купить детям сладостей и узнать, где мы можем приобрести одежду для них.

Выхожу на улицу и застаю такую картину. Мария стоит и устало ждёт, пока продавщица отдаст ей кулек с конфетами. А та в свою очередь занята тем, что отчитывает мальчика.

– Ромаро, сколько можно! – ругается в сердцах женщина. – Я потратила столько денег на эту книгу! А ты даже не можешь выучить первую строчку!

В ее руках книга по письму, и она размахивает ею перед лицом ребенка.

Одна из проблем этого мира – образование. Тут оно только начало развиваться, и доступно лишь для аристократов. Да и то, мало кто может позволить себе гувернантку или учителя, которые подготовят ребенка к учебе в академии или же обучить его по полной программе. Как по мне, это было катастрофой. Ведь в мире столько сообразительных деток, способных изменить мир. Но мало кто увидит эти светлые умы…

Наверное, именно в этот момент в моей голове появляется отличная, но весьма сумасшедшая идея.

Я подхожу к прилавку и задаю вопрос женщине:

– Здравствуйте, уважаемая. Подскажите, это ваш товар? Или вы работаете тут в найме?

Такого та не ожидала, поэтому, естественно, я удостаиваюсь недоверчивого взгляда серых глаз. Женщина разворачивается ко мне и, нахмурившись, интересуется:

– Милейшая, позвольте узнать, с кем я имею честь разговаривать?

Мария хочет что-то сказать, но я останавливаю ее движением ладони, а затем представляюсь:

– Леди Катрин Анна Велисавская, дочь герцога Велисавского. Слышали о таком?

Вряд ли женщина слышала о моем отце. Все же она крестьянка, и мы с Марией находимся в другом герцогстве. Но, определенно, мои слова вызывают впечатление. Продавщица никак не узнает, говорю я правду или нет. Но, судя по моему виду и уверенности, вряд ли я похожа на лгунью.

– Прошу прощения за мою наглость, леди, – следует легкий поклон. – Я работаю в найме у барона Грейна и продаю его товар. Когда-то я держала таверну. Но, к сожалению, моя семья разорилась, и теперь приходится жить так.

Моих губ касается коварная улыбка. Все складывается куда удачнее, чем я предполагаю!

– А не хотите поработать на меня?

The free excerpt has ended.

4,6
15 ratings
$1.86
Age restriction:
16+
Release date on Litres:
18 September 2024
Writing date:
2024
Volume:
210 p. 1 illustration
Copyright holder:
Автор
Download format:
Text, audio format available
Average rating 3,6 based on 29 ratings
Text, audio format available
Average rating 3,6 based on 19 ratings
Text, audio format available
Average rating 4,8 based on 267 ratings
Text, audio format available
Average rating 4,8 based on 18 ratings
Text, audio format available
Average rating 4,7 based on 87 ratings
Text, audio format available
Average rating 4,2 based on 65 ratings
Text, audio format available
Average rating 3,6 based on 7 ratings