Free

Wild Wales: The People, Language, & Scenery

Text
Mark as finished
Font:Smaller АаLarger Aa

“Why no!”

“Perhaps Pensilvany country?”

“Pensilvany is a fine state,” said I.

“So it is, Mr. O, that is your state, is it? I come from Varmont.”

“You do, do you? Well, Varmont is not a bad state, but not equal to Pensilvany, and I’ll tell you two reasons why; first, it has not been so long settled, and second, there is not so much Welsh blood in it as there is in Pensilvany.”

“Is there much Welsh blood in Pensilvany, then?”

“Plenty, Mr., plenty. Welsh flocked over to Pensilvany even as far back as the time of William Penn, who, as you know, Mr., was the first founder of the Pensilvany State. And that puts me in mind that there is a curious account extant of the adventures of one of the old Welsh settlers in Pensilvania. It is to be found in a letter in an old Welsh book. The letter is dated 1705, and is from one Huw Jones, born of Welsh parents in Pensilvany country to a cousin of his of the same name, residing in the neighbourhood of this very town of Bala in Merionethshire where you and I, Mr., now are. It is in answer to certain inquiries made by the cousin, and is written in pure old Welsh language. It gives an account of how the writer’s father left this neighbourhood to go to Pensilvania; how he embarked on board the ship William Pen; how he was thirty weeks on the voyage from the Thames to the Delaware. Only think, Mr., of a ship now-a-days being thirty weeks on the passage from the Thames to the Delaware river; how he learnt the English language on the voyage; how he and his companions nearly perished with hunger in the wild wood after they landed; how Pensilvania city was built; how he became a farmer and married a Welsh woman, the widow of a Welshman from shire Denbigh, by whom he had the writer and several other children; how the father used to talk to his children about his native region, and the places round about Bala, and fill their breasts with longing for the land of their fathers; and finally how the old man died, leaving his children and their mother in prosperous circumstances. It is a wonderful letter, Mr., all written in the pure old Welsh language.”

“I say, Mr., you are a cute one, and know a thing or two. I suppose Welsh was the first language you learnt, like myself?”

“No, it wasn’t – I like to speak the truth – never took to either speaking or reading the Welsh language till I was past sixteen.”

“’Stonishing! but see the force of blood at last. In any line of business?”

“No, Mr., can’t say I am.”

“Have money in your pocket, and travel for pleasure. Come to see father’s land.”

“Come to see old Wales. And what brings you here, Hiraeth?”

“That’s longing. No, not exactly. Came over to England to see what I could do. Got in with house at Liverpool in the drapery business. Travel for it hereabouts, having connections and speaking the language. Do branch business here for a banking-house besides. Manage to get on smartly.”

“You look a smart un. But don’t you find it sometimes hard to compete with English travellers in the drapery line?”

“I guess not. English travellers! set of nat’rals. Don’t know the language and nothing else. Could whip a dozen any day. Regularly flummox them.”

“You do, Mr.? Ah, I see you’re a cute un. Glad to have met you.”

“I say, Mr., you have not told me from what county your forefathers were.”

“From Norfolk and Cornwall counties.”

“Didn’t know there were such counties in Wales.”

“But there are in England.”

“Why, you told me you were of Welsh parents.”

“No, I didn’t. You told yourself so.”

“But how did you come to know Welsh?”

“Why, that’s my bit of a secret.”

“But you are of the United States?”

“Never knew that before.”

“Mr., you flummox me.”

“Just as you do the English drapery travellers. Ah, you’re a cute un – but do you think it altogether a cute trick to stow all those sovereigns in that drawer?”

“Who should take them out, Mr.?”

“Who should take them out? Why, any of the swell mob, that should chance to be in the house, might unlock the drawer with their flash keys as soon as your back is turned, and take out all the coin.”

“But there are none of the swell mob here.”

“How do you know that?” said I; “the swell mob travel wide about – how do you know that I am not one of them?”

“The swell mob don’t speak Welsh, I guess.”

“Don’t be too sure of that,” said I – “the swell coves spare no expense for their education – so that they may be able to play parts according to circumstances. I strongly advise you, Mr., to put that bag somewhere else, lest something should happen to it.”

“Well, Mr., I’ll take your advice. These are my quarters, and I was merely going to keep the money here for convenience’ sake. The money belongs to the bank, so it is but right to stow it away in the bank safe. I certainly should be loth to leave it here with you in the room, after what you have said.” He then got up, unlocked the drawer, took out the bag, and with a “good night, Mr.,” left the room.

I “trifled” over my brandy-and-water till I finished it, and then walked forth to look at the town. I turned up a street, which led to the east, and soon found myself beside the lake at the north-west extremity of which Bala stands. It appeared a very noble sheet of water, stretching from north to south for several miles. As, however, night was fast coming on, I did not see it to its full advantage. After gazing upon it for a few minutes, I sauntered back to the square, or market-place, and leaning my back against a wall, listened to the conversation of two or three groups of people who were standing near, my motive for doing so being a desire to know what kind of Welsh they spoke. Their language, as far as I heard it, differed in scarcely any respect from that of Llangollen. I, however, heard very little of it, for I had scarcely kept my station a minute when the good folks became uneasy, cast side-glances at me, first dropped their conversation to whispers, next held their tongues altogether, and finally moved off, some going to their homes, others moving to a distance, and then grouping together – even certain ragged boys who were playing and chattering near me became uneasy, first stood still, then stared at me, and then took themselves off and played and chattered at a distance. Now what was the cause of all this? Why, suspicion of the Saxon. The Welsh are afraid lest an Englishman should understand their language, and, by hearing their conversation, become acquainted with their private affairs; or, by listening to it, pick up their language, which they have no mind that he should know – and their very children sympathise with them. All conquered people are suspicious of their conquerors. The English have forgot that they ever conquered the Welsh, but some ages will elapse before the Welsh forget that the English have conquered them.

CHAPTER L

The Breakfast – The Tomen Bala – El Punto de la Vana.

I slept soundly that night, as well I might, my bed being good and my body weary. I arose about nine, dressed and went down to the parlour, which was vacant. I rang the bell, and on Tom Jenkins making his appearance, I ordered breakfast, and then asked for the Welsh American, and learned that he had breakfasted very early, and had set out in a gig on a journey to some distance. In about twenty minutes after I had ordered it, my breakfast made its appearance. A noble breakfast it was; such, indeed, as I might have read of, but had never before seen. There was tea and coffee, a goodly white loaf and butter; there were a couple of eggs and two mutton chops. There was broiled and pickled salmon – there was fried trout – there were also potted trout and potted shrimps. Mercy upon me! I had never previously seen such a breakfast set before me, nor, indeed, have I subsequently. Yes, I have subsequently, and at that very house, when I visited it some months after.

After breakfast I called for the bill. I forget the exact amount of the bill, but remember that it was very moderate. I paid it, and gave the noble Thomas a shilling, which he received with a bow and truly French smile – that is, a grimace. When I departed the landlord and landlady, highly respectable-looking elderly people, were standing at the door, one on each side, and dismissed me with suitable honour, he with a low bow, she with a profound curtsey.

Having seen little of the town on the preceding evening, I determined before setting out for Llangollen to become better acquainted with it, and accordingly took another stroll about it.

Bala is a town containing three or four thousand inhabitants, situated near the northern end of an oblong valley, at least two-thirds of which are occupied by Llyn Tegid. It has two long streets, extending from north to south, a few narrow cross ones, an ancient church, partly overgrown with ivy, with a very pointed steeple, and a town-hall of some antiquity, in which Welsh interludes used to be performed. After gratifying my curiosity with respect to the town, I visited the mound – the wondrous Tomen Bala.

The Tomen Bala stands at the northern end of the town. It is apparently formed of clay, is steep and of difficult ascent. In height it is about thirty feet, and in diameter at the top about fifty. On the top grows a gwern, or alder-tree, about a foot thick, its bark terribly scotched with letters and uncouth characters, carved by the idlers of the town, who are fond of resorting to the top of the mound in fine weather, and lying down on the grass which covers it. The Tomen is about the same size as Glendower’s Mount on the Dee, which it much resembles in shape. Both belong to that brotherhood of artificial mounds of unknown antiquity, found scattered, here and there, throughout Europe and the greater part of Asia, the most remarkable specimen of which is, perhaps, that which stands on the right side of the way from Adrianople to Stamboul, and which is called by the Turks Mourad Tepehsi, or the tomb of Mourad. Which mounds seem to have been originally intended as places of sepulture, but in many instances were afterwards used as strongholds, bonhills or beacon-heights, or as places on which adoration was paid to the host of heaven.

 

From the Tomen there is a noble view of the Bala valley, the Lake of Beauty up to its southern extremity, and the neighbouring and distant mountains. Of Bala, its lake, and Tomen, I shall have something to say on a future occasion.

Leaving Bala, I passed through the village of Llanfair, and found myself by the Dee, whose course I followed for some way. Coming to the northern extremity of the Bala valley, I entered a pass tending due north. Here the road slightly diverged from the river. I sped along, delighted with the beauty of the scenery. On my left was a high bank covered with trees, on my right a grove, through openings in which I occasionally caught glimpses of the river, over whose farther side towered noble hills. An hour’s walking brought me into a comparatively open country, fruitful and charming. At about one o’clock I reached a large village, the name of which, like those of most Welsh villages, began with Llan. There I refreshed myself for an hour or two in an old-fashioned inn, and then resumed my journey.

I passed through Corwen; again visited Glendower’s monticle upon the Dee, and reached Llangollen shortly after sunset, where I found my beloved two well and glad to see me.

That night, after tea, Henrietta played on the guitar the old muleteer tune of “El Punto de la Vana,” or the main point at the Havanna, whilst I sang the words: —

 
“Never trust the sample when you go your cloth to buy:
The woman’s most deceitful that’s dressed most daintily,
The lasses of Havanna ride to mass in coaches yellow,
But ere they go they ask if the priest’s a handsome fellow.
The lasses of Havanna as mulberries are dark,
And try to make them fairer by taking Jesuit’s bark.”
 

CHAPTER LI

The Ladies of Llangollen – Sir Alured – Eisteddfodau – “Pleasure and Care.”

Shortly after my return I paid a visit to my friends at the vicarage, who were rejoiced to see me back, and were much entertained with the account I gave of my travels. I next went to visit the old church clerk of whom I had so much to say on a former occasion. After having told him some particulars of my expedition, to all of which he listened with great attention, especially to that part which related to the church of Penmynydd and the tomb of the Tudors, I got him to talk about the ladies of Llangollen, of whom I knew very little save what I had heard from general report. I found he remembered their first coming to Llangollen, their living in lodgings, their purchasing the ground called Pen y maes, and their erecting upon it the mansion to which the name of Plas Newydd was given. He said they were very eccentric, but good and kind, and had always shown most particular favour to himself; that both were highly connected, especially Lady Eleanor Butler, who was connected by blood with the great Duke of Ormond, who commanded the armies of Charles in Ireland in the time of the great rebellion, and also with the Duke of Ormond who succeeded Marlborough in the command of the armies in the Low Countries in the time of Queen Anne, and who fled to France shortly after the accession of George the First to the throne, on account of being implicated in the treason of Harley and Bolingbroke; and that her ladyship was particularly fond of talking of both those dukes, and relating anecdotes concerning them. He said that the ladies were in the habit of receiving the very first people in Britain, “amongst whom,” said the old church clerk, “was an ancient gentleman of most engaging appearance and captivating manners, called Sir Alured C – . He was in the army, and in his youth, owing to the beauty of his person, was called ‘the handsome captain.’ It was said that one of the royal princesses was desperately in love with him, and that on that account George the Third insisted on his going to India. Whether or not there was truth in the report, to India he went, where he served with distinction for a great many years. On his return, which was not till he was upwards of eighty, he was received with great favour by William the Fourth, who amongst other things made him a field-marshal. As often as October came round did this interesting and venerable gentleman make his appearance at Llangollen to pay his respects to the ladies, especially to Lady Eleanor, whom he had known at Court as far back, they say, as the American war. It was rumoured at Llangollen that Lady Eleanor’s death was a grievous blow to Sir Alured, and that he would never be seen there again. However, when October came round he made his appearance at the vicarage, where he had always been in the habit of taking up his quarters, and called on and dined with Miss Ponsonby at Plas Newydd, but it was observed that he was not so gay as he had formerly been. In the evening, on his taking leave of Miss Ponsonby, she said that he had used her ill. Sir Alured coloured, and asked her what she meant, adding that he had not to his knowledge used any person ill in the course of his life. ‘But I say you have used me ill, very ill,’ said Miss Ponsonby, raising her voice, and the words ‘very ill’ she repeated several times. At last the old soldier, waxing rather warm, demanded an explanation. ‘I’ll give it you,’ said Miss Ponsonby; ‘were you not going away after having only kissed my hand?’ ‘O,’ said the general, ‘if that is my offence, I will soon make you reparation,’ and instantly gave her a hearty smack on the lips, which ceremony he never forgot to repeat after dining with her on subsequent occasions.”

We got on the subject of bards, and I mentioned to him Gruffydd Hiraethog, the old poet buried in the chancel of Llangollen church. The old clerk was not aware that he was buried there, and said that though he had heard of him, he knew little or nothing about him.

“Where was he born?” said he.

“In Denbighshire,” I replied, “near the mountain Hiraethog, from which circumstance he called himself in poetry Gruffydd Hiraethog.”

“When did he flourish?”

“About the middle of the sixteenth century.”

“What did he write?”

“A great many didactic pieces,” said I; “in one of which is a famous couplet to this effect:

 
‘He who satire loves to sing
On himself will satire bring.’”
 

“Did you ever hear of William Lleyn?” said the old gentleman.

“Yes,” said I; “he was a pupil of Hiraethog, and wrote an elegy on his death, in which he alludes to Gruffydd’s skill in an old Welsh metre, called the Cross Consonancy, in the following manner:

 
‘In Eden’s grove from Adam’s mouth
Upsprang a muse of noble growth;
So from thy grave, O poet wise,
Cross Consonancy’s boughs shall rise.’”
 

“Really,” said the old clerk, “you seem to know something about Welsh poetry. But what is meant by a muse springing up from Adam’s mouth in Eden?”

“Why, I suppose,” said I, “that Adam invented poetry.”

I made inquiries of him about the eisteddfodau, or sessions of bards, and expressed a wish to be present at one of them. He said that they were very interesting; that bards met at particular periods and recited poems on various subjects which had been given out beforehand, and that prizes were allotted to those whose compositions were deemed the best by the judges. He said that he had himself won the prize for the best englyn on a particular subject at an eisteddfod at which Sir Watkin Williams Wynn presided, and at which Heber, afterwards Bishop of Calcutta, was present, who appeared to understand Welsh well, and who took much interest in the proceedings of the meeting.

Our discourse turning on the latter Welsh poets, I asked him if he had been acquainted with Jonathan Hughes, who, the reader will remember, was the person whose grandson I met, and in whose arm-chair I sat at Ty yn y pistyll, shortly after my coming to Llangollen. He said that he had been well acquainted with him, and had helped to carry him to the grave, adding, that he was something of a poet, but that he had always considered his forte lay in strong good sense rather than poetry. I mentioned Thomas Edwards, whose picture I had seen in Valle Crucis Abbey. He said that he knew him tolerably well, and that the last time he saw him was when he, Edwards, was about seventy years of age, when he sent him in a cart to the house of a great gentleman near the aqueduct, where he was going to stay on a visit. That Tom was about five feet eight inches high, lusty and very strongly built; that he had something the matter with his right eye; that he was very satirical and very clever; that his wife was a very clever woman and satirical; his two daughters both clever and satirical, and his servant-maid remarkably satirical and clever, and that it was impossible to live with Twm O’r Nant without learning to be clever and satirical; that he always appeared to be occupied with something, and that he had heard him say there was something in him that would never let him be idle; that he would walk fifteen miles to a place where he was to play an interlude, and that as soon as he got there he would begin playing it at once, however tired he might be. The old gentleman concluded by saying that he had never read the works of Twm O’r Nant, but that he had heard that his best piece was the interlude called “Pleasure and Care.”

CHAPTER LII

The Treachery of the Long Knives – The North Briton – The Wounded Butcher – The Prisoner.

On the tenth of September our little town was flung into some confusion by one butcher having attempted to cut the throat of another. The delinquent was a Welshman, who it was said had for some time past been somewhat out of his mind; the other party was an Englishman, who escaped without further injury than a deep gash in the cheek. The Welshman might be mad, but it appeared to me that there was some method in his madness. He tried to cut the throat of a butcher; didn’t this look like wishing to put a rival out of the way? and that butcher an Englishman; didn’t this look like wishing to pay back upon the Saxon what the Welsh call bradwriaeth y cyllyll hirion, the treachery of the long knives? So reasoned I to myself. But here perhaps the reader will ask what is meant by “the treachery of the long knives?” whether he does or not I will tell him.

Hengist, wishing to become paramount in Southern Britain, thought that the easiest way to accomplish his wish would be by destroying the South British chieftains. Not believing that he should be able to make away with them by open force, he determined to see what he could do by treachery. Accordingly he invited the chieftains to a banquet, to be held near Stonehenge, or the Hanging Stones, on Salisbury Plain. The unsuspecting chieftains accepted the invitation, and on the appointed day repaired to the banquet, which was held in a huge tent. Hengist received them with a smiling countenance, and every appearance of hospitality, and caused them to sit down to table, placing by the side of every Briton one of his own people. The banquet commenced, and all seemingly was mirth and hilarity. Now Hengist had commanded his people that, when he should get up and cry “nemet eoure saxes,” that is, take your knives, each Saxon should draw his long sax, or knife, which he wore at his side, and should plunge it into the throat of his neighbour. The banquet went on, and in the midst of it, when the unsuspecting Britons were revelling on the good cheer which had been provided for them, and half-drunken with the mead and beer which flowed in torrents, uprose Hengist, and with a voice of thunder uttered the fatal words, “nemet eoure saxes;” the cry was obeyed, each Saxon grasped his knife, and struck with it at the throat of his defenceless neighbour. Almost every blow took effect; only three British chieftains escaping from the banquet of blood. This infernal carnage the Welsh have appropriately denominated the treachery of the long knives. It will be as well to observe that the Saxons derived their name from the saxes, or long knives, which they wore at their sides, and at the use of which they were terribly proficient.

 

Two or three days after the attempt at murder at Llangollen, hearing that the Welsh butcher was about to be brought before the magistrates, I determined to make an effort to be present at the examination. Accordingly I went to the police station and inquired of the superintendent whether I could be permitted to attend. He was a North Briton, as I have stated somewhere before, and I had scraped acquaintance with him, and had got somewhat into his good graces by praising Dumfries, his native place, and descanting to him upon the beauties of the poetry of his celebrated countryman, my old friend, Allan Cunningham, some of whose works he had perused, and with whom, as he said, he had once the honour of shaking hands. In reply to my question he told me that it was doubtful whether any examination would take place, as the wounded man was in a very weak state, but that if I would return in half-an-hour he would let me know. I went away, and at the end of the half-hour returned, when he told me that there would be no public examination, owing to the extreme debility of the wounded man, but that one of the magistrates was about to proceed to his house and take his deposition in the presence of the criminal, and also of the witnesses of the deed, and that if I pleased I might go along with him, and he had no doubt that the magistrate would have no objection to my being present. We set out together; as we were going along I questioned him about the state of the country, and gathered from him that there was occasionally a good deal of crime in Wales.

“Are the Welsh a clannish people?” I demanded.

“Very,” said he.

“As clannish as the Highlanders?” said I.

“Yes,” said he, “and a good deal more.”

We came to the house of the wounded butcher, which was some way out of the town in the north-western suburb. The magistrate was in the lower apartment with the clerk, one or two officials, and the surgeon of the town. He was a gentleman of about two or three-and-forty, with a military air and large moustaches, for besides being a justice of the peace, and a landed proprietor, he was an officer in the army. He made me a polite bow when I entered, and I requested of him permission to be present at the examination. He hesitated a moment, and then asking me my motive for wishing to be present at it.

“Merely curiosity,” said I.

He then observed that, as the examination would be a private one, my being permitted or not was quite optional.

“I am aware of that,” said I, “and if you think my remaining is objectionable, I will forthwith retire.” He looked at the clerk, who said there could be no objection to my staying, and turning round to his superior, said something to him which I did not hear, whereupon the magistrate again bowed, and said that he should be very happy to grant my request.

We went upstairs, and found the wounded man in bed, with a bandage round his forehead, and his wife sitting by his bedside. The magistrate and his officials took their seats, and I was accommodated with a chair. Presently the prisoner was introduced under the charge of a policeman. He was a fellow somewhat above thirty, of the middle size, and wore a dirty white frock coat; his right arm was partly confined by a manacle – a young girl was sworn, who deposed that she saw the prisoner run after the other with something in his hand. The wounded man was then asked whether he thought he was able to make a deposition; he replied in a very feeble tone that he thought he was, and after being sworn, deposed that on the preceding Saturday, as he was going to his stall, the prisoner came up to him and asked whether he had ever done him any injury? he said no. “I then,” said he, “observed the prisoner’s countenance undergo a change, and saw him put his hand to his waistcoat pocket and pull out a knife. I straight became frightened, and ran away as fast as I could; the prisoner followed, and overtaking me, stabbed me in the face. I ran into the yard of a public-house, and into the shop of an acquaintance, where I fell down, the blood spouting out of my wound.” Such was the deposition of the wounded butcher. He was then asked whether there had been any quarrel between him and the prisoner? He said there had been no quarrel, but that he had refused to drink with the prisoner when he requested him, which he had done very frequently, and had more than once told him that he did not wish for his acquaintance. The prisoner, on being asked, after the usual caution, whether he had anything to say, said that he merely wished to mark the man, but not to kill him. The surgeon of the place deposed to the nature of the wound, and on being asked his opinion with respect to the state of the prisoner’s mind, said that he believed that he might be labouring under a delusion. After the prisoner’s bloody weapon and coat had been produced, he was committed.

It was generally said that the prisoner was disordered in his mind; I held my tongue, but judging from his look and manner, I saw no reason to suppose that he was any more out of his senses than I myself, or any person present, and I had no doubt that what induced him to commit the act was rage at being looked down upon by a quondam acquaintance, who was rising a little in the world, exacerbated by the reflection that the disdainful quondam acquaintance was one of the Saxon race, against which every Welshman entertains a grudge more or less virulent, which, though of course very unchristianlike, is really, brother Englishman, after the affair of the long knives, and two or three other actions of a somewhat similar character, of our noble Anglo-Saxon progenitors, with which all Welshmen are perfectly well acquainted, not very much to be wondered at.