Free

Joseph in the Snow, and The Clockmaker. In Three Volumes. Vol. III.

Text
iOSAndroidWindows Phone
Where should the link to the app be sent?
Do not close this window until you have entered the code on your mobile device
RetryLink sent

At the request of the copyright holder, this book is not available to be downloaded as a file.

However, you can read it in our mobile apps (even offline) and online on the LitRes website

Mark as finished
Font:Smaller АаLarger Aa

"Hark! there is a hollow sound; help is at hand! we are saved! we are saved!"

CHAPTER XXXIX.
SAVED

"I hear two distinct knocks following each other," cried Lenz; "I will give a signal in answer; I will set the clocks all playing."

He did so, but the confusion of sounds quite stupefied him; even at this moment of deadly anguish, the discord was insupportable to him. In his excitement, he had injured the mechanism of the largest musical clock, which went to his heart.

Again they held their breath and listened eagerly, but all was still.

"I rejoiced too soon," said Petrowitsch, his teeth chattering from excitement, "we are still nearer death than life."

Again distinct knocks were heard, and Petrowitsch complained that the hammering seemed to knock his head, and that every blow went through his brain.

Lenz could not have set the clocks properly, for suddenly one of them began to play the air of the grand Hallelujah, and Lenz sang with it: – "Hallelujah! Praise God, the Lord!"

Annele sang with him, placing one hand on Lenz's shoulder, and the other on the head of her child, and up above a voice shouted – "Hallelujah! Hallelujah!"

"Pilgrim! my dearest of all friends!" cried Lenz, in a voice that was heartrending.

The door of the room was broken in with a hatchet.

"Are you all still alive?" cried Pilgrim.

"Praise and thanks be to the Lord! we are – all of us."

Pilgrim first hugged Petrowitsch, whom he took for Lenz, and the old man kissed him on both cheeks, Russian fashion.

Immediately after Pilgrim, the Techniker appeared, followed by Faller, Don Bastian, and all the members of the Choral Society.

"Is my boy all right?" asked Lenz.

"Indeed he is, I left him in my house," said Don Bastian.

By this time the snow was shovelled away from the window.

"The sun! the sun! I see the sun once more!" cried Annele, sinking on her knees.

The musical clock continued playing the Hallelujah, the Schoolmaster joined, and the whole of the Choral Society sung with him in full loud tones. It seemed as if an impetus had been given to the mass of snow by the powerful chorus, for the avalanche rolled away from the front of the house down into the valley.

The house stood free.

The door had remained open, and the moment the windows were also thrown up, the raven shot away into the sky, over the heads of all the assembled people.

"The bird is off," cried the child.

Outside, however, a raven had been long wheeling about, waiting for its mate; and now they flew along together, first high into the air, and then dipping down in circles far away over the valley.

The first woman who came up to Annele, was Ernestine, her cousin, who had heard of the sad catastrophe, and also of the death of the Landlady, Annele's mother, and had hurried to Annele in the hope of comforting her; she knelt down beside her; Lenz was leaning on Pilgrim.

Petrowitsch was becoming very indignant, that nobody took any charge of him, when luckily the Techniker came up to him just in time, wishing him joy of his providential escape. "So far so good," thought the old man; "this is the only well bred man of the whole band." Pilgrim too was very kind, and said aloud: "I beg your pardon for having hugged you so tight; I took you for Lenz: pray shake hands with me."

Petrowitsch gave him his hand instantly.

"I found a piece of your mother's writing in the snow," said Faller in a hoarse voice; "the words are almost effaced, but you can still see – 'This plant is called Edelweiss – Marie Lenz.'"

"That paper is mine!" exclaimed Annele, starting to her feet. All looked at her in astonishment, and Ernestine screamed out: – "Annele, Annele! Look at her for God's sake! her hair is as white as snow!"

Annele went to the glass and uttered a cry of horror, and, clasping her hands over her head, she cried: – "An old woman, an old woman!" and sunk into Lenz's arms; after a time she rose sobbing, dried her tears, and whispered to Lenz: "This is my Edelweiss, grown under the snow."

CHAPTER XL.
ALL'S WELL

The ravens flew over the valley, and flew over the hills, and at last they flew past a small house, where an old woman was seated at the window spinning coarse flax, and her tears were falling fast on the threads as she drew them out. It was Franzl; she had heard the report, that Lenz and his family were buried in the snow: even from Knuslingen, people had hurried to the rescue. Franzl would gladly have gone with them to help if she could, but her tottering limbs could not bear her thither, and unluckily she had lent her only pair of shoes to a poor woman, who was obliged to go to the Doctor. In the midst of all her distress, Franzl often struck her forehead and thought: "Oh! how stupid I was not to observe when he was here, that something was wrong; but what use is that now? I had it on the tip of my tongue that day, to beg him to take timely precautions against the snow. We were twice snowed up, for a day and a half: every winter we tried to guard against it. But it's too late to think of that now; my old mistress was right, when she said a hundred times over: 'Franzl, you can speak sensibly; but always an hour too late to be of any use.'"

The ravens, who were now flying past, could have told Franzl that she might dry her tears, as the buried alive were rescued; but men do not understand ravens, and human beings are some time before they can carry good news over hill and valley.

It was evening when a sledge came driving along, with a cheerful ringing of bells. What does the sledge come here for, and stop at this door? – there is no one at home but old Franzl.

"Who is getting out, is it not Pilgrim?" Franzl wishes to rise to meet him, but she is unable to stir.

"Franzl, I have come to fetch you;" cried Pilgrim. Franzl rubbed her eyes: "Is it a dream? what does it mean?" Pilgrim continued: "Lenz is saved, and all belonging to him, and I have been sent to fetch your fair Princess Cinderella! Will you entrust your precious person to my care in the sledge?"

"I have not a single pair of shoes to put on," said Franzl at last.

"I will lend you a pair of fur boots, I have below; they are sure to fit your small feet, Princess," answered Pilgrim. "And here is the skin – I mean the fur cloak of Petrowitsch the sorcerer. You must come with me this very moment, my well-beloved Franzl of Knuslingen! You must cease spinning your magic threads, and leave your magic wheel here; unless it thinks fit to walk after us on its wooden legs." So saying, Pilgrim bowed to Franzl and offered her his arm, as if to lead her to a banquet.

Franzl was utterly confounded. Luckily her sister-in-law came home at this moment, and she seemed to have no objections to Franzl being carried off in a sledge. She assisted to help old Franzl to pack her things; but the old woman made her leave the room, for she wished above all to pack up a certain secret shoe carefully.

"I have my own feather bed here," said Franzl, "do you think you could put it on the sledge?"

"Let Knuslingen sleep on it in peace," answered Pilgrim; "make a footstool of your pillow, and leave all the rest."

"Must I leave my hens and my geese here too? They are my own, they all belong to me; and my beautiful gold speckled hen has been laying for the last six weeks."

The bepraised lady stuck her head out, between the bars of the coop, and showed her red comb.

Pilgrim said that hens and geese all ran after the veritable Cinderella of their own accord; and that if these chose to do the same, no one wished to prevent them, but that they certainly would not be taken in the sledge.

Franzl now charged her sister-in-law to pay the greatest attention to the cherished creatures she left behind: she was to take care of them, to feed them well, and to send them to her when a man came for them.

When Franzl was leaving the room, the hens began to cackle uneasily in their coop, and even the geese said a friendly word of regret as she passed them.

It was a fine, bright winter night when Franzl drove off with Pilgrim; the stars glittered above, and a heaven filled with shining stars arose within Franzl's soul. She often laid hold of her bundle, and pressed it till she felt her shoe was safe there; and often, as they dashed along, she thought it was all a dream.

"Look! there is my little patch of potato ground that I bought," said Franzl; "it was only a heap of stones, and I have cultivated it so well during the four years I have had it, that it is worth double, and the potatoes it grows are like flour."

"Potatoes may be very precious in the sight of the Knuslingers, but you shall get something better now," answered Pilgrim. He then detailed to her every particular, with regard to the rescue of the inhabitants of the house on the Morgenhalde, and told her that they all were now to live with old Petrowitsch, and that they were the best of friends; the old miser seemed entirely changed, and Annele's first request was, that Franzl should be sent for. Franzl sobbed aloud when Pilgrim told her that Annele's hair was now snow white.

At every house they passed, where lights were visible, Franzl would fain have stopped and told them the famous news. "There lives so and so, such good kind people! and they all deplored poor Lenz's fate; and it is hard that they should go on lamenting, when there is no longer any occasion for it. And they will jump sky high for joy, when they hear that the first thing they did was to send for old Franzl; and who knows if I may ever see them again to say good bye to them?"

Pilgrim, however, drove pitilessly past all these good men, and would not stop anywhere. When any one opened a window, and looked out at the sledge, then Franzl called out as loud as she could: "Good bye, and God bless you!"

 

And although, from the ringing of the bells, no one heard a word she said, still she had the satisfaction of having shouted a kind word to the good souls; for who knows when she might come back to Knuslingen? – perhaps never!

At the farm where Kathrine lived, Pilgrim was obliged to stop to feed his horse, but – there is no perfect joy on this earth – Kathrine, alas! was not at home. As she had no children of her own, she was constantly taking charge of those of her neighbours; and she was now nursing one of them in her confinement. Franzl, however, sent her a minute account of all that had happened, through the sempstress who was sewing in the house; and she repeated every word twice over, that she might not forget it.

When she got into the sledge again, she first fully enjoyed her happiness. "Now," said she, "I feel so much better. It is like sleeping soundly, but waking up for a moment in the night, and saying to one's self: Oh! this is famous, – and going sound asleep again."

Pilgrim, however, had nearly destroyed all her delight by a foolish joke of his.

"Franzl," said he, "you will have but a meagre portion now, I fear, up yonder."

"Up where?"

"I mean in the other world. You will henceforth live in Paradise; and those who fare so well in this world, cannot expect to be equally happy in the next – both would be too much."

"Stop! stop! let me out, I must go home," cried Franzl. "I will have nothing to do with you; I will not give up my happy life hereafter, for any thing this world can offer. Stop, or I will jump out."

With a degree of strength no one could have believed she possessed, Franzl seized the reins and tried to snatch them from Pilgrim's hand, who had the greatest difficulty in pacifying her, saying, that he saw she could no longer take a joke. But Franzl said she could make no allowance for people jesting on such sacred subjects. Pilgrim tried to persuade her, with the aid of the holy Haspucius – whose words he first repeated in Greek, and then kindly translated into German, and even into the Black Forest dialect, for her benefit – that he had distinctly written, an exception would be made in favour of household servants, for, however comfortable they may be in this world, their life is hard enough at best!

Franzl became more composed, and seemed to think that what was said about servants was true enough. Presently she resumed: "I shall have such pleasure in seeing my good Lenz's children – for I never saw them; the boy's name is Wilhelm, is it not? and what is the name of the little girl?"

"Marie."

"Of course; for that was her grandmother's name."

"I am glad you reminded me of that word grandmother; I had quite forgotten to say, that the children believe that I have gone to fetch their grandmother, and that she is to arrive in a sledge. The children are to remain awake till we arrive, so your Highness of Knuslingen must be so condescending as to allow the children to call you grandmother."

Franzl, the worthy spinster! pronounced this to be both wrong and untrue, for it is never right to deceive children. A family name belongs only to blood relations, and that is a point about which no jesting should be permitted. She consoled herself, however, by thinking that she would explain it all herself to the children; she had not the blessing of being born in Knuslingen for nothing. In the consciousness that she was the representative of the district of Knuslingen, she was firm in her duty.

The various episodes on the journey were, however, of some use in sobering down Franzl; for, first of all, she had persuaded herself that the whole village would form a procession to receive her on her return, and to escort her to her new home. She was, however, received only with a shout of uproarious laughter, and that was by Petrowitsch, who roared so at the sight of Franzl's costume, that he was obliged to sit down in a chair; and Büble played his part also, for, as he could not laugh, he barked loudly, and snapped at Franzl; and it was certainly rather unkind in Petrowitsch to call out, "Anton Striegler, your lover, must have known what you would look like some day, and this was why he threw you over and married another."

"And the worms will spare you yet a while, till you become tender; for you are too tough and skinny, even for them, as yet," answered Franzl, giving a hearty kick to Büble.

The long cherished hatred of years, and her rage at being twitted with her unhappy love, inspired her with this bitter answer. Büble stopped barking, and Petrowitsch laughing. Both had henceforth a wholesome horror of Franzl.

Lenz was asleep. Annele was with the children, who, after all, had fallen asleep, and she had some difficulty in refraining from throwing her arms round Franzl's neck; but she was ashamed to do so before Pilgrim and Petrowitsch.

"Look!" said she, "these are our children; give them each a kiss, they will not wake."

Franzl was to remain in the sitting room, while Annele went to the kitchen, to get ready something for her to eat. Franzl nodded – "She is very different from what she used to be." The good old woman could not, however, stay long in the parlour, and went to join Annele in the kitchen, who said: "Oh, what a luxury to be able to light a good fire!"

Franzl looked at her in surprise. She could not understand being so thankful for all the common things of life, which are too often accepted by us as mere matters of course.

"What do you say to my white hair?" asked Annele.

"I wish I could give you mine, for it is still quite black; and it will never turn grey, for my mother often told me I had a good head of hair when I was born."

Annele smiled, and said it had been so ordained; and that it was well she should bear about with her a lasting token that she had been in the jaws of death, and must now be doubly good in the world. "You forgive me, too, don't you, Franzl? I assure you I thought of you at the hour when death seemed very near."

Franzl burst into tears.

It was indeed wonderful to see the transformation that had taken place in Annele. When she heard the church bells ringing for the first time, she took her little girl in her arms, and, making her clasp her hands, she exclaimed, "Oh, my child, I little thought we should ever hear these sounds again!" And when Franzl brought in the first pailful of water, she cried, "Oh, how pure and refreshing spring water is! I thank our Heavenly Father who gives it to us!"

While the men had almost entirely recovered the awful hours when they had been momentarily exposed to destruction, Annele seemed to herself to have risen from the dead; she was now mild and gentle, and every hasty word went to her heart, so that Franzl often lamented to Pilgrim, and said, "I fear Annele will not live long, there is something so holy and unearthly in her look."

The escape of the inhabitants of the house on the Morgenhalde, was the cause of an event passing almost unperceived, that would otherwise have been a source of much talk and discussion.

On the second day after Lenz's rescue, the body of a man was found in a wooded ravine near Knuslingen, buried under the snow frozen. It was that of Pröbler. No one regretted his fate so much as Lenz, for he could not help thinking that it was his voice he had heard calling him, the night he left him; and he suspected something more in the death of the miserable old man than other people imagined, but he kept these thoughts to himself.

Annele prospered in Petrowitsch's large house, and was soon as fresh and blooming as ever.

They remained till late in the summer with their old uncle, till their own house was repaired and restored. Petrowitsch was not unfrequently rather crabbed. It made him very angry to see little Wilhelm jump on chairs and sofas, where Büble, however, might stretch himself at his ease.

Petrowitsch could not get rid of a bad cough he had got, from being buried in the snow. The physician advised him to visit some baths, but he refused to go. He did not say so, but he thought, if he was to die, he would rather die at home, and then all longing for home would be at an end. He often went with little Wilhelm to the Spannreute, the hill behind the house, where a vast number of well-grown larches had been planted to shelter the house, and deep trenches dug.

One day he said harshly to the boy: "Wilhelm, you are just like Büble; you can't go on the straight path, you are not content with that. You are only happy when rushing about, and jumping over hedges and ditches; that's your grand pleasure! Yes, Büble, you are just as bad; you two are capital playfellows!"

Then little Wilhelm replied: "Uncle, a dog is not a man, and a man is not a dog."

This simple speech of the child softened the old man's heart so much, that he begged Lenz, when he again took possession of his own house, to leave little Wilhelm with him.

It was Annele who chiefly urged a speedy return to their home on the Morgenhalde. Once she would have considered it Paradise to live in Petrowitsch's house, to be kind to the old man while he lived, and to inherit his wealth when he died; but now her sole wish was to pass the rest of her days, peacefully and frugally, in their solitary home.

The death of her mother, which was concealed from her for some time, was a heavy blow to her. All her misfortunes seemed to have been crowded into that one terrible night.

Wilhelm remained with Petrowitsch, who asked Pilgrim also to live with him. Those who were passing the house, often heard neighing like a foal, grunting like a pig, whistling like a nightingale, and hooting like an owlet; and often an old and a young child's head were seen at the window: it was Pilgrim and his young godson, trying to vie with each other, to see who could imitate most animals. And then the real barking of a dog was heard; it was Büble barking. And last of all, a loud laugh, interrupted, however, by coughing; it was Petrowitsch, who was incessantly laughing at the pranks of the old boy and the young one, till his cough stopped his merriment. He had not left the village for years, and he maintained that so much laughing was better for his health than any baths.

It was now the second summer since that eventful night. Lenz was working busily, and had now three journeymen under him, and all was going on prosperously.

One day Lenz went to his uncle, and said: "I never yet asked you for anything."

"But I will ask you something, which is, to be so good as to ask me for nothing."

"Not for myself, certainly, but for Faller. He was seized with severe hoarseness in getting us out of the snow. He must go to some Baths."

"Very well; here is money for the purpose. Tell him he must go in my stead, and float away my cough too. It is very good in you to ask nothing for yourself. You help yourself; that is always best."

It cost no little trouble to persuade Faller to go to the Baths; but Annele at last succeeded, through his wife.

Annele had now two friends, certainly very different from each other in every point. The one was the Doctor's Amanda, and the garden on the Morgenhalde had a great many cuttings from the Doctor's garden. Annele took much pleasure now in gardening; she had learned how to tend and nurse the plants herself. Her second friend was Faller's wife. "You are more in my own station," said Annele often, "for you too are a clockmaker's wife." Almost unconsciously, however, the entire subserviency of Faller's wife gratified her, for she was a combination of friend and servant.

Faller went to the Baths, where Annele's second sister was, and where he met an old acquaintance. The bath master was the former Landlord of the "Golden Lion," who, after the death of his wife, had retired to this place. He had the same benevolent air, and patronised every one whom he met. The trials he had endured seemed to have passed very lightly over him, for he was remarkably cheerful and communicative. He commissioned Faller to inform the whole village, and the whole country, that he had been comparatively innocent. He told him that his wife had misled him, and then affected the most entire ignorance and unconsciousness; and, even if he had been far more guilty than he really was, he had done ample penance for his sins in one solitary hour. He proceeded to detail to Faller, how his wife had denounced and exposed him on the very morning of his ruin, while, in fact, she was the one chiefly to blame. It seemed a relief to him to abuse Brazil, where, he said, no justice was to be found, or he would now, from his speculations in that country, have been a rich man. He then praised the Spa, and the good milk, which performed miracles; and if there were only gaming tables established here, it would be the most fashionable Spa in the whole country.

 

Faller came home again; but in the early spring, just as the snow was again melting, he died.

Shortly after his death, Petrowitsch was also buried. He had often conquered death; for since autumn his violent cough had become so much worse, that he constantly expected to choke; and in fact one of those attacks carried him off at last, quite suddenly.

Just as the Doctor had prophesied, so it was. Petrowitsch possessed nothing but an annuity, which he had secured by sacrificing the remains of his capital, for the greater proportion of it had been swallowed by the gaming tables at Baden-Baden.

Many discrepancies and contradictions in Petrowitsch's conduct, were thus explained. Above all, the Doctor maintained that the old man had been angry with the world, because he was angry with himself.

Lenz took one of Faller's sons to live with him, the little girl was left with her mother, and Kathrine, the farmer's wife, adopted the twins – she, indeed, only wished to take one, but the children refused to be separated.

Franzl was proud and thankful to be able to tell her old, kind friend Kathrine, the present state of the Morgenhalde. "I do not know," said she, "which Annele spoils the most – her husband or myself. The angels in heaven must rejoice, when they see how these two live together. You know I am from Knuslingen: no one can take me in; and though I don't wish to boast, I am pretty sharp, and see more than most people. At first they were still a little afraid of each other, like a house that has been burnt down – the moment you dig in it, the flames are apt to burst out afresh. They were alarmed lest any thoughtless word should tear open an old wound, until they by degrees gradually discovered that each was changed for the better, and mutually loved each other dearly; and what they used to imagine malice, and ill temper, irritating both so grievously once upon a time, they found to be only sorrow, at not having fallen on the right mode of making each other happy. All thoughts of keeping an inn are at an end with Annele; and I must say my Lenz has become much more manly and energetic. The Choral Society is changed into a Polytechnic; and they all say that Lenz appears there to the greatest advantage, for he is very clever. They have some office there: I can't quite explain what it means – but it is something to benefit everybody. My Lenz is the head, and he is called Master of the Union. When you see the Balancemaker from Knuslingen, he can tell you all about it better than I can, for he is a member also. Do you know that my Lenz had a fine silver medal sent to him from England, because his musical clock won the prize at the Great Exhibition? And when he showed the medal to Annele, he said: 'I am so happy for your sake, because it shows you I can do something.' Then she cried, and said – 'That is a shred from our buried life – never wake it again. I need no testimonial of your merits from others: I can give you the best myself.'

"When she spoke thus, he looked up to his mother's picture, and said; 'Mother I you may rejoice in heaven, for we are happy!'"

Kathrine heard this good report with sincere pleasure. Franzl, however, was like a wound-up piece of clockwork. She continued: – "And did you hear what we inherited from Petrowitsch? Nothing but his dog, who will neither eat a morsel of potato, nor a bit of bread: he should soon learn to do so, I can tell him; but my Lenz is far too good to the dog, and says he saved little Marie's life. So not one kreuzer did we inherit from our rich uncle. The Doctor, it seems, said so long ago. He was in some Sickly Insurance, I think they call it, or some such name, and had nothing but a good annuity. Now it is evident why he was so hard and tough. And it is also come out that his capital, that he had scraped together in so many different parts of the world, all went at the gambling table. Yes; there is no doubt that gamblers are often at the same time the stupidest, as well as the cleverest men. The Doctor said so, and what he says is always sure to come true. Won't you stay here till tomorrow? The Doctor's old mother is to be buried then – the very last of the old generation. She was not quite seventy-eight. My Lenz said, when his uncle died, 'I am rather glad that I don't get anything from him – I shall now help myself, and trust to no one else.' He intends to take his own son Wilhelm, and young Faller, as apprentices; but he says they must first leave home and travel."

"And are they good and kind to you?" asked Kathrine, merely to say something.

"Good Heavens! kind! – they are only too kind. I don't know what use I am of, that they pretend they could not be happy without me. It is only a sad pity that I can't help getting old; but my grandmother was eighty-three when she died, and I dare say she was in reality ninety-three, for all old people make great mistakes about their age, never having learnt either to read or to write. I may live to be as old. I eat and drink well, and sleep like a top. All prospers in our house. And see! the wood is beginning to grow famously, and it now belongs to us; and as surely as the wood is now growing as fast as it can, where God has placed it, and thrives just as it ought, so surely is everything in our house increasing and prospering. These are fine shady young trees, are they not? I hope to live to see them large timber."

Kathrine had not time to wait for that; and when she was on her way home with the twins, escorted part of the way by Lenz, and Annele, and Faller's widow, Franzl called out to her from the kitchen – "Kathrine, be prepared to stand godmother to our next."

* * * * *

This is the story of Lenz and Annele of the Morgenhalde; and now we know why the young mother has white hair, and why, at the moment of parting with her son, she begs him to bring her home a plant of Edelweiss.

When Lenz came home, he found a garland of fresh flowers hung over the picture of his mother. He nodded gratefully to Annele. She had always thus cherished the memory of this day. It was now eighteen years since his mother had been buried. They did not say it to each other, but they knew in their hearts, that the memory of their admirable mother bloomed always afresh in their hearts, just as the flowers in the fields, year after year, bear fresh blossoms.

Faller's widow and her daughter dined with them. On the former lamenting – "Oh! that my husband had only lived to see our twin sons setting off together to travel!" – Lenz told her how much she ought to rejoice, that the twins that Kathrine had adopted years ago, had done so well in the world. The one, who was a soldier, had become a corporal; and the other was to inherit his adopted father's property. Her daughter, a tall slender girl of fifteen, said she had promised to write to her brother, and to Wilhelm, the first of every month.

After dinner Lenz returned to work as usual. This day eighteen years, he had soothed a much more excited state of mind by work. It was invariably his custom to master all his emotions in his workshop. Annele sat beside him with her needlework. She was no longer restless, and her eyes no longer flashed with impatience, but had a sweet and calm expression; and Lenz's work always succeeded better when she was near. She spoke little, and the whole course of her present thoughts might be guessed from her saying – "Our Wilhelm has six shirts of that fine linen, that your excellent mother spun with her own hands."

The places of the two lads were quickly filled, for from all sides people pressed forwards to place their sons with Lenz.