Quotes from 'Клиника: анатомия жизни'

Зрелый человек не спешит, понимая, что противоположный конец радуги находится не в соседнем квартале.

Люси чувствовала: если даст себе волю, то ее восхищение Кентом перерастет во что-то более глубокое и личное. И она предпочитала не форсировать события; пусть все идет как идет, а если ничего не выйдет, то она ничего не потеряет. В этом состоит по крайней мере одно из преимуществ зрелости перед юностью. Зрелый человек не спешит, понимая, что противоположный конец радуги находится не в соседнем квартале

Клиника разрушалась чисто физически, организация была отсталой, медицинские стандарты – за редким исключением – низкими. Заведующие хирургическими и терапевтическими отделениями сидели на своих местах десятилетиями. О’Доннелл понимал, что их цель одна – сохранить благоприятное для себя положение вещей. Администратор клиники – связующее звено между советом директоров и медицинским персоналом – был вопиюще некомпетентен. Программа подготовки интернов и резидентов пользовалась дурной репутацией. На научные исследования не выделялось практически никаких средств.

Ничто великое не достигается легко или быстро.

Зрелый человек не спешит, понимая, что противоположный конец радуги находится не в соседнем квартале.

если ты хочешь жить в ладу с другими, тебе надо иногда выглядеть не таким умным, каков ты есть на самом деле

сама так думала. К тому же ей было приятно, что она не утратила своей школьной способности думать и запоминать. Потом она

этом мире много невежества и безумия, предрассудков и слепоты – мы уже показали их тебе. Но есть и многое другое – теплое, настоящее, доброе, – ради чего стоит жить. Дыши! Давай сде

два года. – Он помолчал, потом с горечью

Как и большинство хирургов, О’Доннелл знал, что даже при самом тщательном соблюдении хирургической техники крошечные частички миндалин могут попасть в дыхательные пути и стать причиной абсцесса легкого.

Not for sale
Email
We will notify you when the book goes on sale
Age restriction:
16+
Release date on Litres:
12 September 2018
Translation date:
2011
Writing date:
1959
Volume:
420 p. 1 illustration
ISBN:
978-5-17-073733-8
Download format: