Долина Дюн – II. Часть 2

Text
Read preview
Mark as finished
How to read the book after purchase
Font:Smaller АаLarger Aa

Глава VIII

Надежда

Кларисс наблюдала, как женщины раскладывали на обеденном столе сухие пучки трав и цветов, найденных в амбарных запасах. Раненых и больных было немного – в основном это те, кого могло ранить стрелой или от неудачного падения. Были люди с ожогами от огня или от кипящей воды, с переломами и ссадинами.

Её мама, леди Меррон, хорошо врачевала людей и оставила после своей смерти бесценные записи в свитках – заметки о начале и окончания цветения лекарственных трав, виды снадобий, эликсиров и отваров, секреты приготовления мазей и целебных порошков. Кларисс не так часто помогала матери, которая часами перебирала на склонах холмов соцветия, колючки и мхи в определённое время (например, некоторые травы нужно собирать в полнолуние или когда луна только начала расти). Теперь же, вооружившись рисунками и пояснительными записями, женщины пытались разобраться в названиях и назначении растений. Отец Дэниэл мог бы им помочь, однако, пожилой священник с возрастом стал гораздо хуже видеть.

Мысли Кларисс то и дело возвращались к идее Алана отправить гонца к Гилберту де Клер. Она вспоминала тот вечер, когда Мери и Логан наконец-то разобрались с подсчётами съестных припасов. После того, как отряд Уильяма покинул Иннис, им удалось собрать урожай, однако, в крепости людей стало вдвое больше, что вселяло в Кларисс панику – как их прокормить? Когда закончится осада? Почему Кэмпбэллы тянут со временем? Почему они вообще здесь оказались, вдали от своих земель?

Поэтому, когда она в очередной раз поднялась на крепостную стену, то Алан сам предложил побеседовать в более спокойной обстановке. Они расположились в холле, где слуги уже начали возиться с камином – предстоящий октябрь обещал быть холодным. Кларисс рассеянно смотрела, как язычки пламени медленно охватывают дрова и начинают разгораться.

– Нужно написать Гилберту, миледи, – без предисловий начал Алан. – Иначе осада затянется до зимы.

– Они не отступят, – Кларисс кивнула. – Пришли сюда с гор Беурл-Амхейна[28], где ходит легенда о тумане, насылающем морок.

– Легенда?

– Да. Однажды один охотник возвращался в родной дом, но начало смеркаться. Он решил сделать привал и заночевать в пещере. Развёл костёр, чтобы обогреться, но задремал. Очнулся уже в тумане, который показывал ему страшные видения. Говорят, в нём можно увидеть тех, кто когда-то умер страшной смертью.

– И что стало с тем охотником?

– Говорят, он до сих пор блуждает в Беурл-Амхейне, а на месте, где был его привал, до сих пор горит костёр в пустой пещере. А другие считают, что он упал в пропасть. Некоторые видели его на горной тропе с охотничьей сумой и с посохом. Кэмпбэллы живут в тех краях. О свирепости этого клана давно ходят легенды похлеще, чем про бедного охотника. И я не знаю, зачем им нужен Иннис-брох, если они испокон веков живут в Беурл-Амхейне.

– А клан Мюррей?

– Они живут в предгорье. Мой отец не вёл с ними никаких дел, – Кларисс пожала плечами. – И я не пойму, как они вступили в союз с валлийцами. Завоеватель начал строить свои замки на их землях ещё когда был жив мой отец. Два года назад Руфус пошёл войной на Уэльс. И теперь нам нет покоя от валлийцев, хотя их король Кадуган ап Бледдин женат на нормандке. Но, как видите, это ничего не меняет.

– Король проиграл ту войну, – лицо Алана приняло задумчивое выражение. – Поэтому я и хочу отправить письмо Гилберту де Клер. Тем более, пока дороги не развезло от непогоды.

Каждый день она видела под стенами валлийцев, Кэмпбэллов и Мюрреев. Они смеялись, бранились, дразнили и, кривлялись, показывали защитникам крепости оголённые части ниже поясницы. Швыряли в сторону ворот объедки. Обещали каждому мучительную смерть на радость диким зверям. Среди собравшихся Кларисс не замечала вожака валлийцев и утешала себя мыслью, что он всё-таки умер, получив стрелу. Вместо него видела надменные лица Кэмпбеллов и хитрые – Мюрреев. Если первые могли демонстративно точить и полировать оружие, то вторые часами играли в кости. Валлийцы по большей части собирались малыми группами и охотились.

– Даг Кэмпбэлл обещал, что скормит всех волкам, – Алан задумчиво почесал подбородок, заросший седой щетиной. – Бэк Мюррей пытался торговаться. Что до вожака валлийцев, в которого вы стреляли, то он остался в живых. Некий Эдвиг ап Граффид из Морганнуга. Один из его людей выкрикнул, что они найдут лучника и тому лучше назвать себя и принять вызов.

– Меня вызывают на бой? – Кларисс почувствовала, как кровь прилила к щекам.

– Это исключено! Никаких сражений, миледи. Нужно написать Гилберту и как можно скорее.

– Как вы предлагаете доставить письмо?

– Есть вариант с верёвочной лестницей, если опустить её с подветренной стороны возле восточной башни.

– Но там же вода!

– Там мелко. Человек сможет обогнуть скалу и затем у него остаётся короткий путь через побережье. Короткий и самый опасный. Тем более что неизвестно, в каком состоянии пещеры в скалах на берегу, не прячутся ли там враги.

– Шансов, по сути, немного. Может попытаться их отвлечь?

– Не всех сможем отвлечь, миледи. Если у них расставлены люди на побережье, то они останутся на местах. Можно попробовать использовать лодку, но я не уверен в течении. Поэтому такой вариант тоже условно безопасный.

– А что говорит Рональд?

– Он предлагает вступить с ними в бой. Покончить со всем этим. Но их в два раза больше! Карлайл не придёт на помощь, а король в конце лета должен был отправиться в Честер со своим войском.

– Ладно, – Кларисс стиснула зубы. Особых вариантов она тоже не видела. – Напишите письмо Гилберту от моего имени. Я подпишу его. И давайте отправим двух людей – кого-то из ваших воинов и из моих людей, который сможет провести через леса. Возможно, кто-то из соседних кланов даст лошадь, например, Макдауэллы. Их земли находятся восточнее. Надо попытаться!

– Да, миледи. Я подготовлю людей. Перед рассветом они отправятся в путь.

– Я буду молиться за них.

Когда он ушёл, Кларисс некоторое время смотрела в пустоту невидящим взглядом. Уильям уже далеко, и у неё остаются только воспоминания…

Вот она, семнадцатилетняя девушка, приезжает с отцом в шумный Лондон. Слышит, как фанфары возвещают о прибытии войска. Встречается взглядом с Уильямом и чувствует, как на миг замирает сердце. А тем же вечером робко вкладывает свою руку в его тёплую ладонь на королевском ужине. Какой она была тогда беспечной! Эгоистичной, капризной, вспыльчивой! До поездки в Лондон видела своё будущее светлым и прозрачным словно речная вода…

Кларисс почувствовала, как веки начало щипать от подступающих слёз. Сейчас она осталась совершенно одна! Отца сразила стрела после того, как они сбежали из Лондона. Мама умерла от болезни спустя несколько месяцев. В сражениях с Уильямом погибло несколько членов клана, включая старейшин… Он казнил дядю за его преступления. У Кларисс из самых близких людей осталась лишь Маргарет, которая целыми днями играла с другими детьми в замке. Остальные члены клана, состоящие в основном из кузенов и племянников, были не так близки Кларисс, как ей бы хотелось. Сейчас она чувствовала, как слеза обожгла левую щёку, где остался шрам от удара Балларда Маккея накануне его казни. Кларисс закрыла лицо ладонями и пыталась дышать глубже, чтобы успокоиться. Как ей быть? Как сделать так, чтобы больше никто не пострадал?

Сейчас, застыв над свитком с описанием трав, Кларисс невольно возвращалась к этим мыслям, чувствуя себя совершенно разбитой. Голоса собравшихся женщин немного успокаивали её. Ей не хотелось показывать им свои чувства. Не хотелось делиться эмоциями. Хозяйка Инниса должна быть сильной. Нельзя показывать страх!

– Мох промывают речной водой, – донёсся до неё голос старой Логан.

– Можно и кипячёной, – послышался звонкий голос Мери. – Кларисс, что леди Меррон писала об этом?

– Я не знаю, – рассеянно откликнулась Кларисс. – Я остановилась на красителях для тканей. Из мха получается зелёная краска, из скального лишая – красная, из папоротника – жёлтая, из водорослей – коричневая…

– Мне кажется, я видела другие записи о мхах, – Мери подошла ближе к Кларисс и заглянула ей через плечо. – Но в любом случае, за ними нужно идти в лес. Не скоблить же нам камни северной башни…

– Значит, для лечения ран должны быть другие средства, – повернувшись к Мери, Кларисс заметила участие в её глазах. – Мама кипятила все тряпки, которыми собиралась делать перевязки. Брала отвар кровохлёбки или настаивала крапиву. Я посмотрю, осталось ли ещё что-нибудь в мамином саду за кухней.

– Давай вместе сходим, – предложила Мери.

– Тогда зови Рону, чтобы она занялась делом, а не жаловалась всё время.

Когда женщины через кухню вышли в небольшой сад, то Кларисс негромко сказала им:

– Нам нужно продержаться до холодов, иначе придётся топить замок всем, что подвернётся под руку. Людей очень много и всем должно хватить тепла.

– Когда это всё закончится? – протянула Рона.

– Если здесь Кэмпбеллы и Мюрреи, то вряд ли это будет скоро, – строго сказала Кларисс. – Наша с вами задача – не допустить панику. Нужно делать вид, что всё в порядке. Зерна в амбарах хватает. В замке есть скот и птица: придётся весной закупать новые поголовья, если осада будет долгой. Сейчас голод нам не угрожает. Нужно заботиться о раненых и больных. Мама не раз говорила, что хуже всего, когда заболевают и окружающие. Это как пламя от одной свечи перекидывается на другие.

– Так можно и дом сжечь, – прошептала кузина.

– Но лучше до этого не доводить! Они и так уже сожгли две деревни, – зло бросила Кларисс, посмотрев на крепостную стену, за которой доносился хохот и собачий лай. После небольшой паузы продолжила: – Берите вот эти толстые круглые листья возле корзины и несите их на кухню, они понадобятся для облегчения боли. Будем делать из них эликсир! И я позже схожу в подземелье, посмотрю, что осталось из сушёных трав. Помню, должны быть ещё мази от ожогов, которые мы делали весной.

 

Когда женщины ушли, Кларисс оглядела маленький садик, в котором мама с любовью выращивала целебные растения. После её смерти его одолевали сорняки, на прополку которых не всегда находилось время. Теперь же он, находясь в тени, отбрасываемой замком, казался частицей дикого леса. В нём осталось несколько клочков мха, припрятанного Кларисс под выступом в крепостной стене. В начале лета в саду не раз стрекотали и мерцали сверчки, которые казались священнику, отцу Дэниэлу, олицетворением человеческих душ, а Рона и Магда были убеждены, что это эльфы. Кларисс покачала головой, удивляясь, как уживаются сказочные существа с верой в бога. Практически так же, как и шотландцы с норманнами…

Почувствовав, что она не одна, Кларисс обернулась. На пороге кухни стоял Алан. С его мокрого от дождя плаща капала вода на циновку. Волосы цвета серой золы потемнели, сливаясь с кольчугой. В глазах командира читалось облегчение.

– Им удалось, – произнёс он. – Они на пути в Суффолк.

– Хвала небесам, – вздохнула Кларисс. – Хоть одна приятная новость за последние дни. Как им удалось?

– Ночь выдалась безлунной, а море – тихим. С восточной стороны не было постов. И, судя по веселью в лагере, накануне у них была удачная охота. Мы отправили четверых людей. Двое из них продолжили путь, а двое только что вернулись на лодке. Они дожидались сумерек у Макдауэллов. Те дали коней и сухую одежду.

– Кто отправился в Суффолк?

– Арчи, внук Брайса и наш копейщик Одо.

– Я знаю Арчи, его дедушка служил моему отцу. А Одо из новеньких?

– Да, миледи. Его брат Руперт ушёл вместе с милордом в Святые земли.

– Спасибо, Алан, за добрые вести.

Спустя две недели, помня о том, что Гилберт уже должен выдвинуться в Иннис, Кларисс решила отнести в подземелье часть серебряной посуды и скатерть из плотного льна, расшитую золотой нитью. Даже если придётся пустить всю кухонную утварь на изготовление наконечников для стрел и дротиков, то хотя бы что-то из нормандской роскоши удастся сохранить. Сложив всё в сундук, Кларисс разогнула усталую спину – полдня ей пришлось провести, склонившись над ранеными и больными. На протяжении последних недель случались периодические стычки защитников крепости с осаждавшими её. Затем они отступали к своему лагерю, который полукругом раскинулся перед воротами Инниса. Женщины помогали Кларисс поддерживать порядок, управляться с запасами и кормить людей. Вышколенные слуги бросались выполнять распоряжения. Собираясь на ужин, мужчины обсуждали тактику валлийцев нападать наскоком и проклятия Кэмпбэллов. Осень уже была в самом разгаре и с гор часто шла пелена дождя, делая незавидным положение осадивших крепость. Кларисс молилась только о том, чтобы Гилберт успел подойти к Иннису до того, как в нём закончатся все запасы еды. Воды было достаточно благодаря подземным протокам и колодцам, однако, долго кормить такое количество людей не представлялось возможным.

По узкому подземному переходу Кларисс направилась в сторону северной башни, под которой хранились травы и снадобья. Когда она открыла небольшой, обитый телячьей кожей, сундучок, то не удержалась от радостного крика – мама годами высушивала травы, делала из них порошки и раскладывала по мешочкам и баночкам. Вот эти жёлтые мелкие цветы винса помогают от болей в животе, а из еловых иголок можно делать успокаивающий отвар при проблемах со сном и от простуды. А вот из семян овса можно…

Грохот за спиной заставил её подпрыгнуть на месте. Резко обернувшись, Кларисс задела расставленные вокруг сундука склянки, чей звон смешался с рёвом выбиваемой потайной двери и шумом дождя. Она с ужасом поняла, что по тому пути, по которому когда-то из замка ушёл дядюшка, в крепость пришли валлийцы. В дверном проёме стояла коренастая широкоплечая фигура в коротком плаще. В свете факела Кларисс различила тёмные волосы, стянутые в хвост на затылке. Чёрные глаза незнакомца словно прожигали её насквозь. Она рванула было в сторону, но вбежавшие в подземелье валлийцы окружили её. Не успела закричать, как тяжёлый кулак обрушился ей на голову…

Глава IX

В клетке

Кларисс очнулась, когда солнечный свет заливал комнату. Пугающая тишина обезоруживала. Не было слышно, как работает кузница, как переругиваются воины, особенно, когда шотландцы беззлобно подшучивают над неуклюжестью норманнов с их стальными доспехами. Те в ответ обычно ругались на ломаном французском (который гордо именовали нормандским) и клялись обыграть шутников в кости. Порой всё это прерывалось резким женским окриком в духе: «Пока вы тут языками чешете, Иннис-брох остаётся без присмотра! Бездельники!» У Кларисс сжималось сердце – настолько ей хотелось услышать сейчас все эти звуки, а не грохот моря, шум волн которого казался зловещим…

Она попыталась перевернуться, но боль пронзила виски и в глазах мгновенно потемнело. Задыхаясь, она запуталась в меховом одеяле. Не смогла высвободить связанные за спиной руки. Чья-то грубая тяжёлая ладонь впилась в плечо и развернула. Кларисс встретилась взглядом с уже знакомыми чёрными глазами, которые сверкали так, что она ощутила себя одной из овец перед выжидающим взглядом волка. Валлийский вожак сидел на краю постели, и от него тянуло дымом костра, который смешивался с запахом крови. Смуглое скуластое и надменное лицо. Оценивающий взгляд. Тонкие, плотно сжатые, губы.

– Вот и познакомились, – глухо сказал он. – Я – Эдвиг ап Граффид, твой новый хозяин. Сначала я подумал, что ты – Бадб[29], но ошибся. Ты всего лишь Палуга[30]. В твоих интересах быть покладистой, лучница. Твоя стрела чуть не лишила меня жизни.

Кларисс молча смотрела на него. Её лицо пылало, в висках шумело. От неудобной позы ломило тело, и верёвка начинала натирать запястья. Валлиец опалял её кожу горячим дыханием, держа ладонь на шее. Кларисс с ужасом поняла, что он способен задушить её одной рукой. Словно прочитав эту мысль, он ухмыльнулся:

– У нас с тобой, женщина, свои счёты. Это ты стреляла в меня. Ни у кого в замке нет таких волос, а в тот день я видел только тебя на крепостной стене. Знаешь, что я с тобой сделаю?

– Я готова сразиться с тобой, – морщась от головной боли, произнесла Кларисс.

– Нет, Палуга. Я придумал другое развлечение. Сначала ты увидишь, как начнут умирать твои люди. Один за другим. Это не займёт много времени, ведь от клана Маккей остались одни объедки.

– Ты настолько храбрый воин, что будешь убивать даже женщин и детей?

– Всех, лучница. Твоя дерзость нравится мне. Я ожидал увидеть глупую девчонку, но вижу зрелую дерзкую женщину. Значит, умеешь доставить удовольствие мужчине.

– Гореть тебе в аду! – выдохнула Кларисс и зажмурилась, когда он сжал руку на её шее.

– Я не велел тебе говорить, женщина! – рявкнул он. – Старик Кэмпбелл сказал, что ты замужем за норманном. Где он? Сбежал как подлый трус?

– Ты ему в подмётки не годишься, презренный пёс!

– Сколько в тебе огня, женщина! – Эдвиг расхохотался. – Мне будет жаль убивать тебя. Такая нежная шея. Кожа как у благородной дамы. Волосы цвета золота. За тебя можно было взять хороший выкуп, если бы ты не выпустила стрелу.

– Как вы нашли вход?

– Почти во всех наших замках есть такие ходы, лучница. Мы подобрались с моря и увидели нужную дверь.

– Зачем вы пришли?

– За несметными богатствами, – вкрадчиво пояснил валлиец, наклонившись к её уху. – Здесь слишком много золота, Палуга. Шотландского золота.

– Здесь ничего нет! – Кларисс дёрнулась, пытаясь вырваться. – И никогда не было!

– Старик Кэмпбэлл с тобой не согласится. Он сказал, что твой дед наделал в Иннис-брохе столько тайников, что замок похож на решето! Неужели вы успели всё истратить?

– Даже если так, – прошипела Кларисс, – то люди, знавшие об этом, уже давно мертвы!

– Вставай, женщина! Внизу тебя уже ждёт твой клан. Выясним, куда подевались сокровища!

Он рывком поднял Кларисс с постели и, прихрамывая, потащил к двери. Пытаясь держаться на затёкших ногах, она споткнулась и едва не упала. Ап Граффид, грязно выругавшись, развернулся и схватил её за подбородок. Она видела, как в его глазах полыхал огонь.

– После сегодняшней ночи, – пообещал он, – ты даже стоять не сможешь.

– Это мы ещё посмотрим, – прошипела Кларисс.

– Да, посмотрим, Палуга.

Он выволок её в хорошо освещённый зал, где ещё вчера лежали раненые, дети играли в прятки и группами собирались женщины. Теперь же за обеденным столом возле погасшего камина сидел старик Кэмпбелл с длинными седыми волосами и лысой макушкой, завёрнутый в сине-зелёный плед. Его тонкие костистые пальцы, лежащие на столе, напоминали вороньи лапы. Напротив него сидел Бэк Мюррей с всклокоченными волосами неопределённого цвета и маленькими вороватыми глазками. Он был одет в потёртую кожаную куртку, явно с чужого плеча. Чуть далее Кларисс увидела их людей – настоящие разбойники! Их угрюмые лица тех не оставляли никаких сомнений насчёт намерений. Они пришли сюда за сокровищами, которые ни Кларисс, ни её родители в глаза не видели! И ради каких-то слухов готовы перерезать всех жителей Инниса! И самое страшное – Кларисс не знала, где сейчас находится Маргарет. Эта мысль заставила отхлынуть кровь от её лица. Как же узнать, где сейчас её дочь?

– Где Маккеи? – пророкотал Эдвиг. Он швырнул Кларисс на место, где когда-то сидела леди Меррон. Ударившись об деревянный подлокотник, Кларисс застонала через стиснутые зубы. – Мне было ещё больнее, когда ты выпустила стрелу!

– Их сейчас приведут, – сухо ответил Кэмпбелл и смерил Кларисс презрительным взглядом.

– Куда дели остальных?

– Их пока связали и они в дальней башне. Та, что смотрит на север.

– Я хочу устроить охоту, – хохотнул валлиец и сел рядом с Кларисс на место её отца. – Выпускать по одному Маккею в лес и загонять как дикого кабана.

– Повесить их и дело с концом. Я хочу найти золото и убраться отсюда. До англичан рукой подать. Они могут заявиться сюда.

– Не заявятся, – отмахнулся Эдвиг. – Король занимается дележом Нортумбрии[31], и в Карлайле сейчас слишком тихо, чтобы беспокоиться об этом. Не торопись, Кэмпбэлл. Тем, что ты здесь сидишь, обязан моим парням. Мы чуть не свалились в море, пока вышибли эту чёртову дверь! Рисковали жизнями и имеем право распорядиться ей как хотим. Я обещал, что не оставлю тебя без твоей доли, как и Мюрреев. Верно, Даг?

– Да, ап Граффид, – пробормотал Мюррей и бросил опасливый взгляд на Кларисс.

– Лучница говорит, что не видела никакого золота, – с этими словами валлиец намотал косу Кларисс на кулак и дёрнул, заставляя её придвинуться ближе. Со связанными руками у неё это не получилось. – Где золото, женщина?

– Возможно, мой дед на него построил крепость, – процедила Кларисс, ощущая новые волны головной боли. – Он добывал и возил сюда камень в то время, когда остальные строили деревянные дома. В таком случае вы ничего не получите!

Она умолкла, когда в холл одного за другим ввели членов клана Маккей со связанными руками и с кляпами во рту. Сквозь пелену слёз смотрела на своих двоюродных братьев Джока, Айлея, Броди и Гавина, кузину Рону, старую Логан, племянников Дункана и Ирвина, а также троюродную сестру Дину. Маргарет среди них не было. Кларисс на мгновение зажмурилась, прогоняя непрошеные слёзы. В горле застрял тугой ком. «Господи, дай нам сил, – подумала она, – и защити моего ребёнка! Убереги от этого зла…»

– Присаживайтесь, – рыкнул Эдвиг, указывая пленникам на скамью за столом. – Начнём с правил приличия. Думаю, вы уже знаете, что мы пришли за сокровищами королевства Альба[32]. Ваш предок присвоил себе несколько сундуков. И ни с кем не поделился.

– Я собственными глазами видел, – подался вперёд старик Кэмпбэлл. Оба его взрослых сына энергично закивали. – В последний раз они были на лодке, которой управлял Иннес Маккей собственной персоной.

– И спустя почти пятьдесят лет после его смерти вы вдруг вспомнили об этом? – бросила Кларисс. – Как же долго вы ждали!

Не говоря ни слова, валлиец притянул её к себе за косу и достал кинжал. Кларисс видела, как в ужасе застыли члены её клана и как кто-то из них пытался что-то промычать сквозь кляп. Она зажмурилась, ожидая своей участи…

Кинжал блеснул в свете пламени свечей и резанул по волосам чуть ниже плеч. Вожак с хохотом поднял свою добычу:

– Непокорная девка, – он потряс в воздухе отрезанной косой. – Такое будет с каждым! Только вместо волос уже будут головы!

С этими словами Эдвиг заткнул волосы Кларисс себе за пояс и убрал кинжал. Повернувшись к ней, громко сказал:

 

– Женщина, прикажи своим запуганным слугам принести выпивку и еду. Пусть они не вздумают что-либо подсыпать, так как ты первая будешь всё пробовать.

Две молоденькие девочки-служанки, которые до этого жались в углу возле камина, поспешили выполнять приказ. Кларисс, опустив голову, сердито сопела, исподлобья наблюдая за происходящим. Валлиец дёрнул за верёвку, которая связывала её руки. От резкой боли Кларисс чуть не задохнулась. Слёзы снова покатились по щекам.

– Ты должна радоваться, Палуга, – раздражённо бросил главарь. – Я проявил милосердие к тебе и к твоему клану. Правда, ненадолго.

Кларисс молчала, наблюдая, как служанки вносили в холл мясо, солёную рыбу, ячменные лепёшки, сыр и кувшины с элем. Эдвиг отрезал кинжалом от каждого куска и заставлял её съедать. Она тщетно пыталась отвернуться – он брал её за подбородок и заставлял открывать рот. Вслед за едой Кларисс пробовала эль, отпивая от каждого кувшина. Враги ели, пили и веселились, не стесняя себя в грязных ругательствах. Они заплевали стол, за которым столько раз собирался клан Маккей во главе с родителями Кларисс! Разбивали кувшины на спор об стену под одобрительный гогот друг друга. Поддевали пленных и бросались в них кусками еды. Кларисс порывалась дёрнуться, но тяжёлая рука валлийца впивалась в её плечо и удерживала на месте.

– Эй, Палуга! – вожак громко рыгнул. – Как ты думаешь, кого мы сегодня прикончим? Устроим охоту или просто повесим на стене, как предложил старик Кэмпбэлл? Я думаю, что второе! Но он сидит с кислой миной, словно проглотил отраву!

– Маккеи лишают меня аппетита, – проскрипел старик. – Я хочу найти золото и убраться восвояси. Я не намерен пировать несколько дней, ожидая, пока ты натешишься с этой девчонкой!

– У нас с ней всё впереди, – хохотнул валлиец. – Люблю непокорных женщин. Я думаю, она сознается раньше. Она или её соплеменники. Вон, например, тот увалень!

У Кларисс похолодело на сердце, когда Эдвиг указал на Джока. Она было дёрнулась, но твёрдая рука главаря удержала её на месте.

– Не спеши, женщина. В любом случае я начну с тебя. Ты же не хочешь, чтобы их зарезали прямо сейчас, на твоих глазах? Не хочешь? Тогда будь покладистой. Представь, что ты англичанка. Образец добродетели! Несмотря на твой поступок, я не хочу никого убивать. Мы найдём золото и уберёмся восвояси. С собой я заберу твои волосы и приятные воспоминания о нашем знакомстве, Палуга. Я ещё никогда не был с женщиной, которая хотела меня убить!

– Ну, так что? – не унимался Кэмпбэлл. – Мы слишком долго проторчали под этими стенами, рискуя отморозить задницы. В горах вот-вот выпадет снег!

– Давай дадим Маккеям время подумать до утра, – Эдвиг откинулся на спинку кресла. Его глаза весело блестели. – Посидят в северной башне, где гуляет ветер. Подумают. А утром мы снова соберёмся здесь.

– Идёт, – Кэмпбэлл, кряхтя, поднялся. – Я с удовольствием выпущу им кишки завтра утром.

Кларисс, затаив дыхание, наблюдала, как ненавистный старик и его сопровождение покинули холл. Видимо, они решили разместиться в сторожевой башне. В зале оставались валлийцы, пленные и человек пятнадцать от клана Мюррей в багрово-чёрных пледах. На какое-то время воцарилась тишина, нарушаемая чавканьем и сопением. Кларисс чувствовала, как со стороны подвала тянуло сыростью – лёгкий ветерок касался её разгорячённых щёк. Она подняла голову и посмотрела на членов своего клана – Джок сидел, опустив голову, а в глазах Ирвина горел такой огонь, словно подросток хотел испепелить взглядом всех, если б только мог. Рона испуганно жалась к Дине, а старая Логан, казалось, задремала. На лице Айлея застыло брезгливо-враждебное выражение.

– Ну, что, лучница? Ещё не вспомнила, где сокровища?

– Их здесь нет.

– Мои люди обшарили подземелье и амбары. Но пока всё так, как ты говоришь.

– За меня могут дать хороший выкуп, – стараясь держать себя в руках, произнесла Кларисс. – Очень хороший.

– Не торгуйся. Даже у твоих норманнов нет столько денег. А их король вряд ли согласится потрясти казну ради такого дела. А на меньшее я не согласен. Как считаешь, Мюррей? Стоит ли эта девица и её крепость полкоролевства?

– Кэмпбэлл говорил, что там должно быть сундуков пять. – Даг Мюррей явно боялся вожака валлийцев. Кларисс видела, как он постоянно дёргался от звука голоса ап Граффида.

– Пять сундуков можно найти в замке? – главарь смерил Кларисс насмешливым взглядом. – Думаю, что можно. Пойдём, лучница! Начнём с тебя!

С этими словами Эдвиг поднял Кларисс и поволок её по лестнице наверх. Надо что-то сделать! Не позволять этому разбойнику касаться её! Кларисс обречённо вздохнула. Пустая бравада. Все они в руках врагов. Никто не вступится за неё! Мюррей сидел, вобрав голову в плечи. Члены её клана порывались вскочить со скамьи, но их осаживали валлийцы. Бежать некуда. Ей ничего не оставалось, как рассчитывать только на свои силы.

You have finished the free preview. Would you like to read more?