Free

Дорога в Мальхару, или За первого встречного

Text
Mark as finished
Font:Smaller АаLarger Aa

– Просто чудесно, – ласково шепнул он ей на ухо.

Они вернулись во дворец только после полуночи. Здесь жизнь уже начинала утихать, дожидаясь утра. Горели светильники, сновали слуги, убирая накопленный за день мусор и готовя спальни. Было тихо, и шелест платья Экливены гулко раздавался по коридорам. В незастеклённые проёмы окон заглядывала полная луна.

Отведённая им гостевая комната встретила усталых, но счастливых супругов чистотой и духотой. Брайдс растворил окно с яркими витражными рисунками. Сквозь спёртый нагретый воздух пробежалась приятная ночная прохлада. Парень притушил единственную горящую здесь лампу, что стояла на столе. В полумраке переодевшись, муж и жена легли на свежую постель.

Над их головами горели газовые ночники, создавая уютную атмосферу уединённости; ветерок из окна колыхал закрывающие кровать от посторонних глаз шторки. Брайдс обнял Экливену и крепко прижался своими губами к её губам. Ливи положила голову ему на плечо и прикрыла глаза. Он лежал и наблюдал за ней.

Она была нежна и чиста, как только что раскрывшийся бутон розы, хотя уже испытала то наслаждение, что остаётся в тайне брака. В ней была непорочность, которая бывает у настоящих жён: любовь к мужу, верность и то целомудрие, когда брачная постель воспринимается не как способ утолить плотскую страсть, а как священный акт создания семьи. Настоящая любовь не сладострастна, и поцелуи на ночном ложе – не её цель.

Парень уснул, накрыв Ливи своей большой рукой, словно готовясь защищать свою любимую даже во сне.

***

Прошло пять дней. На удивление быстро Экливена привыкла к мальхарским устоям. Частые прогулки по городу, со своим мужем, новыми друзьями или в одиночку, позволили девушке хорошо загореть и мало чем отличаться от здешних жительниц дворца. Благодаря общению с родственниками графа и графини ещё неопытная в семейной жизни девушка многое узнала о ведении хозяйства, воспитании детей и обращении с мужем. Всё шло своим чередом день за днём, и Ливи совсем не хотелось покидать этот царствующий над пустыней город. Он, казалось, изменил всю её, не оставив ни капли былой ненависти. Кто знал, что, пойдя вслед за грубым бродягой, она откроет для себя прекрасный новый мир?

Но всё поменялось в один из типичных для Мальхары солнечных жарких дней.

Экливена одиноко сидела на подоконнике в своих покоях, рассматривая суетящихся за стенами дворца окно выходило на рыночную площадь торговцев и покупателей: окно выходило на рыночную площадь. Вдруг через гвалт и шум с рынка послышался стук в тяжёлые кованые парадные ворота. Ливи перевела свой взор туда и… похолодела от ужаса. Трое мальхарских стражников и какой-то белолицый мужчина в одежде димелисского посла барабанили по дверям.

Ворота им открыла Аледа, она же выяснила, что нужно посетителям. Экливена не расслышала, о чём они разговаривали, но один из стражников как-то недобро взглянул на девушку, выглядывающую из окна на втором этаже гостевой части дворца. Только тогда Ливи испуганно захлопнула витражные ставни. Сердце безудержно колотилось, в голове пульсировал вопрос: как она не догадалась закрыть окно раньше? Если эти посетители узнают, что Экливена здесь, они поймут, что и Брайдс где-то рядом. Они будут искать его, что дальше? Виселица или тюрьма?..

Ливи в тревоге вылетела из комнаты: ещё не хватало, чтобы дворец обыскивали. Брайдс вот-вот должен будет вернуться с рынка, куда он сам взялся сходить. Как его оповестить о том, что во дворце его ждёт стража?

Она успела только завернуть за угол, когда наткнулась на спешащую куда-то рабыню.

– Ой, а я вас ищу… – замялась женщина. – Госпожа Аледа просила вас прийти в парадную прихожую. Она ждёт.

Рабыня поклонилась и ушла, оставив девушку в замешательстве. Графиня не имела права лгать, и, раз позвали, надо идти. А если наоборот, бежать? Найдут, это точно. С тяжёлым сердцем Ливи заставила себя идти к графине. Экливена медленно сходила вниз по лестнице в прихожую, когда встретила графа. Он спешил туда же. Встретив испуганный взгляд своей гостьи, он произнёс:

– Брайдса уже поймали, когда он возвращался во дворец, вас тоже ждут. Мне очень жаль, ваше высочество…

– Что будет с моим мужем? – перебила его Ливи. Её сердечко не могло оставить надежду, что Брайдса помилуют.

– Его посадят, – как-то отрешённо ответил Агат. – А завтра с утра пораньше отведут на виселицу.

– Что?! Но это невозможно! Вы же здесь правитель, сделайте что-нибудь! – взмолилась бывшая принцесса. Всё в ней противилось этому заявлению. – Нельзя же опускать руки!

– Я не могу ничего сделать, – покачал головой граф. – Один раз я помог устроить ему побег, но, вернувшись, он всё же попал в руки стражи. А свидетелей было много, и, если я попытаюсь сказать что-нибудь против суда, то на виселице окажется двое преступников – Брайдс и его господин, который почему-то пожелал сделать исключение для убийцы, ничем не отличающегося от остальных убийц. Я пытался уже найти лазейку в законе, который сам не мог поменять без согласия народа и совета мудрецов, но увы…

Агат развёл руками. Экливена закрыла лицо ладонями, ощущая, как полились из глаз слёзы. Дома ей многие высказывали, что Брайдс – не подходящая для неё пара и их партия будет недолговечной. Но почему крепкий союз любви не может спасти её?

Они вышли в прихожую. Сознание Ливи сразу разделило всех находящихся здесь на две группы: первая группа, состоящая из нескольких служанок во главе с Аледой, тихо и робко стояла, немного теснясь в угол. Их лица были мрачными и опущенными, как на похоронах, которые, в общем-то, и ожидались буквально на следующий день. Вторая группа – стражники, крепко схваченный их руками за плечи Брайдс и посол, стоявшие с серьёзными и ничего не выражающими физиономиями.

Экливена перебегала взглядом с одного лица на другое, пытаясь найти поддержку. В поисках осознания, что делать дальше, она посмотрела на мужа. Тот угрюмо метнул исподлобья свой взор. От этой мимолётной встречи холодок прошёлся по спине Ливи. Она ещё никогда не испытывала такого чувства, когда понимаешь, что ещё мгновение, и самый любимый на свете человек вот-вот… исчезнет. И это не просто представление ситуации у себя в голове, а вполне реальный факт, и по-другому никак.

Её натура не смогла выдержать такое. В глазах сразу всё поплыло, бывшая принцесса покачнулась и рухнула в обморок.

***

Экливена проснулась от лёгкого потряхивания. Обычно так её будил Брайдс. Но теперь что-то изменилось в прикоснувшейся к её плечу руке: она как-то стала нежнее, меньше и слабее, так что почти не чувствовалась после мускулистых рук бывшего телохранителя.

Ливи открыла глаза. И не поверила им. Привыкнув просыпаться в обставленной по-восточному спальне, девушка не ожидала увидеть себя в собственных покоях, которые меньше месяца назад были для неё обыденной частью Димелисского дворца. Служанка, которая и будила Экливену, стояла у края кровати с тазиком воды для умывания и полотенцем. Она-то и разъяснила всю ситуацию своей госпоже.

Оказывается, после того, как Ливи потеряла сознание, посол, известив о решении короля Димелисса, переправил бывшую принцессу сюда. Просто родители Ливи, не пожелав отдавать замуж свою дочь неизвестно за кого, решили побольше узнать о случайно появившемся женихе. И откопали очень порадовавшую их информацию. Так что им было известно криминальное прошлое Брайдса.

Экливена вздохнула: мало того, что её муж, скорее всего, доживает последние часы или даже минуты до казни, так девушку ещё и притащили сюда неизвестно зачем.

Уже через три Ливи спускалась в тронный зал, где её ждали мать, отец и какие-то гости, о которых сообщила служанка, когда одевала девушку и укладывала её волосы.

Бывшая принцесса успела отвыкнуть от моды северо-западных леди. Во время путешествия Ливи закалывала волосы в пучок, даже живя во дворце Мальхары. Тогда вообще не надо было заботиться о причёске: её сполна закрывал головной убор. А здесь ей даже шляпки не выдали, зато заплели на славу – волосы Экливены старались преобразить расчёски и щипцы, а скрученную наподобие венка косу скрепляли заколки с бриллиантами.

С платьем тоже пришлось тяжело. Оно стягивало талию девушки словно тисками, а из-за многослойной юбки тяжело было ходить, не задев чего-нибудь. Но Ливи стерпела это всё: старые привычки, наконец, стали проявляться, недаром она всю жизнь воспитывалась как принцесса!

Теперь она медленно шла вниз по парадной лестнице. Её сердце громко стучало от нехорошего предчувствия – что за сюрприз приготовили ей родители? Что они скажут ей?

Она вошла в тронный зал. Всё было так знакомо и, тем не менее, до одури непривычно. Подошла к трону, где сидел отец и возле которого расположились остальные: Жандериана, старейшина Ренделиан и графы из соседствующей с Димелиссом страны – отец и молодой сын.

– Дочь моя! – королева бросилась вперёд и заключила Экливену в объятия. – Я так соскучилась по тебе! Но… ты так огрубела и загорела. Тебя там насильно на солнце жарили?

– Нет мам, – Ливи мягко отстранилась от Жандерианы. Она тоже соскучилась по матери, но в объятиях той уловила не нежность, а какую-то нервозность. – В Мальхаре такой цвет кожи в порядке вещей. Там же солнце печёт сильнее, чем у нас. И мне там нравилось. А почему вы пригласили меня сюда?

– Ох, дочь, – ласково и радостно произнесла женщина. – Как видишь, у нас во дворце гости. – Она указала на графов. – Я надеюсь, ты знакома с лордом Виктелом и его сыном Альвером. У меня для тебя хорошие новости: граф Альвер изъявил желание стать твоим мужем!

– Но… – Экливена опешила, не сразу поняв, что хочет от неё мать, – но…Я же замужем!

– Теперь это не помеха, – спокойно ответила Жандериана, и, по мановению её руки, Ренделиан подошёл к Ливи. – Мы нашли лазейку в законе. Если твой муж преступник, ты можешь развестись с ним.

– Но я не хочу разводиться с Брайдсом! – на мгновение покинувший девушку дар речи вернулся, и она испуганно выпалила эти слова.

 

– Как? Ты с самого начала противилась вашей свадьбе! – изумилась Жандериана, но потом отмахнулась и пробормотала. – Ладно, неважно. Я пригласила сюда твоего будущего жениха, и было бы грубо выдворять его обратно без невесты. Господин Ренделиан!

– Нет… – одними губами прошептала Ливи, умоляюще глядя на мать

Старейшина приложил руку к правому плечу бывшей принцессы. Кожу девушки пронзила боль, словно туда прижали раскалённую железную пластину. Экливена еле сдержала крик. Ренделиан отнял ладонь и изумлённо уставился на ярко-красный, просвечивающий сквозь тонкую газовую ткань знак брачного союза.

– Печать невозможно снять! – громко объявил старейшина. – Она носит в себе ребёнка своего мужа!

–Что?!!! – Жандериана бросилась к дочери. Впервые Ливи видела её лицо настолько искажённым досадой и гневом. – Ты зачала от него?! Он сделал это насильно?

– Нет! – в испуге отпрянула Экливена, краснея. Не при свидетелях же говорить о таких тонкостях! – Это было совершенно добровольно!

Она вспомнила ту ночь. Ночь после смерти того страшного лесного чудовища. Тогда она почувствовала, что ненависть к Брайдсу иссякла. Они решили скрепить свои узы, чтобы, если чувства любви вдруг угаснут, их сдерживало что-то, напоминало, что они нужны друг другу. Это была не страсть – это была готовность создать новую жизнь.

– Зачем? Зачем? – королева в отчаянно затрясла свою дочь. – Зачем ты сделала это?! Зачем ты навеки связала себя с убийцей?

– Потому что я люблю его! – голос Ливи зазвенел громко и чётко. – И я не хочу менять Брайдса ни на кого другого!

– Ваше величество, – с учтивым поклоном вмешался Виктел, до этого наблюдавший за всем происходящим с некоторой долей досады, не понимая, почему королеве Димелисса не стыдно разыгрывать такие спектакли перед иностранными гостями, – я, конечно, понимаю ваши переживания, но мой сын женится только на разведённой даме, раз на то пошло. Я хочу, чтобы наш род продолжился официально, а вторую печать можно поставить только если один из супругов умрёт, не оставив наследников, или после их кончины. Так что ваше предложение…

– Всё равно, – отмахнулась Жандериана. – Разведите их, старейшина!

Руки Ренделиана вновь потянулись к брачной печати бывшей принцессы. Боль теперь надолго прожгла её плечо. Экливена закричала, и крик эхом прошёлся по коридорам дворца…

Небольшая процессия из четырёх стражников торжественно шла к эшафоту, подталкивая плетущегося перед ними Брайдса, связанного по рукам. Занявший почётное место рядом с виселицей Агат печально глядел на народ, расступившийся, пропуская их. Он почти физически, до холодка в спине, чувствовал, что каждое его действие находится под строжайшим контролем после того, как он попытался проникнуть в тюрьму, где держали его друга и из которой невозможно было бежать, даже используя магию. Граф чуть не попался в руки охранников и не был достаточно уверен, что его не узнали.

Медленно и мучительно Брайдс подходил к эшафоту. Парня тревожила одна мысль: что с Ливи? Когда он бежал в Димелисс, в его планы никак не входила женитьба, ведь в любой момент беглец мог оказаться здесь, у подножия смерти. Поэтому он противился свадьбе и не ждал любви от невесты. Пусть лучше возрадуется его смерти, чем будет горевать о его кончине. Бывший телохранитель не боялся умирать, но не мог смириться с болью, со слезами друзей, что прольются над его могилой.

Агат уже мысленно начинал прощаться с другом: нога Брайдса уже ступила на лестницу помоста. Вдруг парень упал на колени, схватившись за правое плечо. В притихшем после гула толпы воздухе граф услышал его крик. Телохранители редко кричат, особенно от боли. Агат дёрнулся вперёд и в мгновение ока, прочитав заклинание перемещения – правителя учили основам универсальной магии – появился подле своего бывшего раба. Сев на корточки, граф взглянул на плечо Брайдса и обмер…. Знак брачного союза между димелисской принцессой и мальхарским рабом то исчезал, то появлялся, ярко краснея на коже.

– Твоя жена… – зашептал Агат. – Они хотят расторгнуть ваш брак! Они добьются этого, несмотря на сопротивление.

– Нет, это невозможно. Они не снимут его, только причинят ей боль. Я не позволю им мучить её, только как? – Брайдс посмотрел на господина глазами, полными душевной муки.

– Держись, – Агат взял парня за руки, и они растворились в воздухе у самого носа ничего не понявших солдат.

Ренделиан наконец сжалился и опустил свою руку. Крик Экливены стих. Она всхлипнула и застонала.

– Ещё! – казалось, Жандериана обезумела от желания прямо сейчас разбить узы супружества, из-за которых её дочь лишилась титула принцессы. – Любой ценой снимите этот знак!

Ливи притихла, замерла, готовясь к новой пытке.

– Стойте! – со стороны коридора послышался голос графа Мальхары. Вскоре Агат сам показался в тронном зале.

– Господин Агат… – ахнула королева. За всю их с мужем государственную деятельность они видели графа только один раз, а тут он собственной персоной явился, без приглашения.

– Я требую немедленно прекратить насилие над её высочеством принцессой Экливеной! А вызнаете, что спорить с Мальхарой небезопасно!

– Не ваше дело, что происходит в личной жизни принцессы Димелисской! – возмущённо ответила королева.

– Ещё как моё! – парировал Агат. – Потому что оно касается моего лучшего друга!

– И убийцы! – вставила Жандериана.

– Это клевета!.. – в повисшей на миг тишине тонко прозвенел голосок Экливены. Всё замерло. – Всё было не так, как вы считаете! Пустите меня!

Девушка вырвалась из рук старейшины и бросилась к своему мужу, молча и отрешённо стоявшего рядом с графом.

Брайдс как будто ждал этого. Он шагнул вперёд, почти побежал навстречу жене, тяжело дыша от долгих переживаний.

– Ты пришёл… – бывшая принцесса вжалась в грудь Брайдса и, наконец, дала волю слезам.

– Я всегда с тобой, Ливи, – ответил тот, прижав её к себе.

– Ливи?! – королева изумлённо подняла брови. Ей в голову не приходило, что Экливене можно было придумать такое уменьшительно-ласкательное прозвище. – Как ты ещё можешь обзывать мою дочь? – Её грозный взгляд метнулся на Брайдса.

– Видите, они любят друг друга! – продолжал распинаться Агат. – Разве вы не знаете: что обручено свыше, нельзя разрывать нам, людям! Я не позволю вам мешать их чувствам.

– А я не позволю вам решать за нас судьбу Экливены, не опорочив тем самым королевский род! Иначе…

– Остановитесь! – король властно взмахнул рукой и встал с трона. Это далось ему с трудом: после происшествия на балу принцессы Дельдиен стал совсем плох. В течение всего мероприятия он сидел, безучастно наблюдая за происходящим.

Ему не очень приятно было это зрелище, но рассуждения жены тогда казались логичны, и он пришёл, лишь для того, чтобы вынести свой вердикт. Но всё пошло по другой, более предпочтительной колее.

– Жандериана! Если Экливена будет счастлива с этим мальхарцем, то оставь их. С каких это пор знатность рода стала для тебя важнее счастья дочери? Агат, я не желаю ссоры с вами. Я согласен с действительностью уже заключённого брака и сделаю всё возможное, чтобы загладить нашу вину перед супругами. Я могу посодействовать в оправдании вашего бывшего телохранителя.

– Благодарю, ваше величество, – Агат отвесил учтивый поклон. – Наконец-то я услышал речь умного человека.

Жандериана пристыжено насупилась, глядя на своего мужа. Виктел и Альвер недоумённо молчали, уставившись на мальхарского графа. Брайдс и Экливена стояли, обнявшись.

На груди у мужа Ливи было тепло и спокойно. Он укрыл её своими руками, а она вцепилась в него, боясь, что, если хватка на миг ослабеет, он исчезнет, окажется на эшафоте, и весь ад, происходивший до вмешательства Агата, продолжится. И она навсегда потеряет его.

– Брайдс, – зашептала девушка, – я хочу тебе сказать… только что выяснили… кажется, у нас будет ребёнок.

– Я рад, Ливи, – спокойно ответил Брайдс. Эта новость ничуть не удивила и уж тем более не испугала его. Он знал, что Экливена должна была зачать от него. – Ведь ты – моя…

***

Всё разрешилось необычным образом. Вскоре после инцидента с разводом бывшая принцесса, её муж и Агат возвратились обратно в Мальхару. Их там ждали.

Когда, погостив у королей Димелисса до вечера, граф мальхарский вновь оказался дома, первое, о чём сообщила ему Аледа, были новые факты по делу об убийстве, совершённом графским телохранителем. Пока Агат находится в отлучке, аудиенции с ним запросила какая-то женщина, и именно её граф приказал принять в первую очередь. Их диалог происходил в личном кабинете Агата.

Этой женщиной оказалась жена господина Этьена, градоначальника богатого мальхарского города Ольбахора. Она представилась Хаджамалой, и граф тотчас же вспомнил её. Правители городов графства часто бывали на собраниях с ним, иногда приезжали с жёнами. Но сейчас Хаджамала пришла одна и совсем не по поводу дел в Ольбахоре. Оказывается, в преступлении Брайдса была замешана она.

– Я пришла сюда, чтобы выразить благодарность одному человеку, – собеседница начала речь чётко, уверенно, будто заранее готовила её. – Некто Брайдс, я узнала его имя, года два назад несказанно помог мне, победив двух черномагов. У меня задание было: уничтожить их. Ну, знаете, коварный замысел по захвату Вселенной, спасение мира, всё такое…. Долгая история, короче. В общем, я благодарна за помощь. И что я могу сделать Брайдсу взамен?

Агат удивился. Манера речи Хаджамалы не была похожа на привычную для мальхарской женщины. Прекрасная мальхарка говорила о каком-то заговоре, что само по себе могло быть признаком сумасшествия. Причём почему именно она решила с кем-то сражаться, почему она считает, что знает больше, чем граф? Однако сейчас Агата сильнее волновало, сможет ли она помочь его другу стать полноценно свободным от своего прошлого.

– Он будет вам очень признателен, если вы дадите показания в его защиту на суде, – строго, как учитель, обвиняющий подравшегося с одноклассником ученика, ответил граф. – Вы так быстро исчезли с места побоища, оставив все улики вашему помощнику, что его посчитали убийцей, а разбираться, кем были эти люди, никто не стал. Теперь его оправдание – лучший подарок, который вы можете ему сделать!

– Ради этого я пришла, – понимающе кивнула Хаджамала. – В тот день в заклинании перемещения произошёл сбой, и меня выкинуло с площади очень не вовремя. И только сейчас слух о Брайдсе дошёл до меня. Что ж, придётся расхлёбывать. В общем, я помогу вам, чем смогу.

Граф кивнул. Эта девушка не врала, он заметил. Уяснив ещё некоторые детали насчёт суда, он закончил разговор.

В это время Ливи прогуливалась по коридорам, как вдруг с ней случайно столкнулась незнакомая женщина где-то её возраста. Она была очень красива: стройная, грациозная, гибкая, с пышной копной тёмно-каштановых кудрявых волос, выбившихся из-под покрывала, и загорелым лицом, какое бывает у коренных жителей Мальхары. Экливене почему-то подумалось, что она могла бы быть танцовщицей.

– Ой, простите, – похоже, незнакомку не очень смутила своя же неловкость. – А это вы Экливена, стихийница молнии?

– Да… – от такой резкости бывшая принцесса опешила. И откуда её собеседница узнала о её силе? – А что?

– Меня зовут Хаджамала, я стихийница воды. Меня и моих подруг заинтересовали ваши способности: стихия молнии хоть и встречается часто, но именно вы обладаете большим потенциалом. Скажите, когда у вас начали появляться способности?

Экливена опешила. Ведь хотя долгие годы она прожила без своего дара, ей говорили, что колдовала она с рождения. Что, кстати, магам было несвойственно.

– Сколько себя помню, – пожала плечами Ливи.

– Вы очень сильный маг. Мы заметили это тогда, когда вы боролись с Рыцаной.

– Вы её знаете? – удивилась бывшая принцесса.

– За группировкой, в которой она задействована, мы уже два года следим. Ваша помощь будет просто неоценима, – Хаджамала протянула Экливене металлическую пластинку, на которой был выгравирован адрес какого-то дома, почему-то в совсем другой стране, и заклинание вызова. – Если вам понадобится наша помощь, обращайтесь. Сейчас у нас настали трудные времена, но я буду ждать вашего согласия.

– Я подумаю ещё, – Экливена растерянно нахмурилась. Всё это звучало, как попытка заманить в незаконную группировку.

– Думайте, сколько влезет, – усмехнулась Хаджамала. На прощание она махнула рукой и пошла вдаль по коридору. – Я буду ждать.

До свидания… – сказала Экливена вслед уходящей от неё загадочной женщине.

***

Это было полгода спустя. В покоях короля Димелисса собралась вся его семья. Он лежал на кровати, укрытый одеялом, и его глаза на обесцвеченном, с землистым оттенком, лице печально, как бывает при расставании, смотрели в сторону детей, пришедших навестить его. Жандериана молча стояла у изголовья кровати мужа.

 

Вот уже месяц король медленно умирал от давно поразившей его болезни. События, связанные с замужеством его младшей дочери, лишили его последних сил. Он уходил спокойно, не цепляясь за жизнь, и лишь просил родных вспоминать его иногда. А сейчас, когда чувствовалось, что близок его последний час, ослабевший и смирившийся с этим правитель Димелисса созвал своих детей, чтобы попрощаться.

Сюда пришёл его сын – наследник трона – и его жена, дочери короля со своими мужьями, в том числе и Экливена с Брайдсом. Каждому из них отец говорил напутственные слова, кого-то ободрял, кого-то благодарил, кого-то благословлял. Жена мальхарского телохранителя подошла к кровати папы последней. В одно мгновение взор короля, доселе отрешённый, переменился.

– Ливи, – слабо прохрипел отец. – Надеюсь, нам тебя так можно называть… Ливи! Больше всего сейчас я желал поговорить с тобой. Я знаю, не будет ничего неожиданного, если я попрошу у тебя прощения. Вся эта неразбериха с твоим замужеством до сих пор камнем лежит на моём сердце, не давая мне спокойно умереть. Простила ли ты меня?

– Простила, – просто и тихо ответила Экливена. – Мне жаль расставаться с тобой, но, увы, этого не остановить. Я давно не злюсь на тебя. Можешь умирать со спокойной душой, и пусть ничто не тяготит твой уход из этой жизни.

– Я люблю тебя, милая… как раз за это, – чуть-чуть помедлив, улыбнулся отец. – Теперь всё хорошо. Я знаю, что ты, моё любимое создание, под надёжной защитой. И да, под защитой я имею в виду очень серьёзную проблему. Прошу, не перебивайте меня, не говорите больше ничего. Я хочу рассказать, кем ты являешься, Экливена. – Старик замер, собираясь с силами. – Ты совсем не простая волшебница, Ливи. То покушение… оно произошло из-за твоих сил. Тогда мы с Ренделианом и решили спрятать их, чтобы никто не знал. Чтобы злоумышленники не интересовались тобой. Но брачная печать снимает все чары. Вот, почему мы боялись выдавать тебя замуж за незнакомца. Но теперь чары сняты. Сдаётся мне, ты нужна будешь этому миру, доченька. Но теперь тебя снова могут найти злые маги. Надейся лишь на мужа. Береги её, Брайдс, хотя… ты и сам это знаешь. Всё, – он шумно выдохнул, – можете идти. Я хочу отдохнуть.

Экливена и Брайдс отошли в задумчивости. Последние детали загадочной истории встали на свои места. Хотя нет. Ведь кто-то за этим стоит. И Ливи теперь казалось, что неспроста та странная мальхарка передала ей пластинку с заклинанием.

Дня через три главный дворцовый зал был наполнен народом. Почётные горожане и приближенные к королю люди пришли почтить память почившего накануне правителя. Ближе всего к расположившемуся посреди зала гробу стояли наследники и просто близкие родственники покойного. Среди них была женщина в чёрном восточном платье, очень широком и свободном, чтобы не стягивать округлившийся живот. Её светловолосую голову покрывала чёрная шляпка с пушистым пером. Ей позволили сесть на специально принесённый стул.

Рядом с ней стоял её синеволосый муж. Его накачанные мышцы выпирали под слишком тесным для него деловым костюмом. Впервые в жизни Брайдс надел одежду подобного покроя, хотя никогда до этого не думал, что ему придётся это сделать.

Экливена сидела тихо, её лицо за всё время церемонии ни разу не поменяло выражения, однако скорби не читалось в нём. Скорее некая задумчивость, отрешённость. Бывшая принцесса пришла сюда из чувства долга перед отцом, дешёвая театральщина с морем слёз была ей неинтересна. Но Ливи со своим мужем являлись, пожалуй, единственными, кто искренне сожалел о смерти короля.

Начали читать завещание. Послышался счастливый возглас со стороны семьи сына покойника после слов о передаче ей отцовского престола. Кто-то возмущался, кто-то радовался тому, что завещал ему король. Ни Брайдс, ни Экливена не обращали на монотонный голос старейшины, оглашающего документ, никакого внимания, пока, перед окончанием речи, тот не произнёс:

– И в заключении я объявляю, что леди Экливене, лишённой титула Принцессы Димелисской, а также её мужу, бывшему телохранителю Графа Мальхарского Агата, Брайдсу, завещаются земли княжества Ильдамайла, что близ Мальхары и Сальдаро-Мальхарского моря. В связи с этим данные наследники получают титул князей ильдамайлских и соответствующие привилегии…

– Эй, – Брайдс мягко толкнул жену, – пойдём, документы заберём.

Женщина вздрогнула, встала и, поддерживая живот, пошла вслед за мужем.

Получая бумаги о наследстве и присвоении титула, Ливи слегка улыбнулась: отец наилучшим образом реализовал их интересы. Княжество находится совсем недалеко от Мальхары, то есть супруги Ильдамайлские и семейство Агата теперь могли видеться достаточно часто.