Вернись и возьми

Text
1
Reviews
Not available in store
Mark as finished
Notify me when it becomes available:
How to read the book after purchase
Book description

Александр Стесин (р. 1978) – русский поэт, живущий в Нью-Йорке. Врач-онколог по профессии, он сменил много мест обитания, публиковался в российских и зарубежных журналах («Иностранная литература», «Новый мир», «Знамя», «Октябрь», «Звезда», «Интерпоэзия», «Новый журнал», «Сноб» и др.), выпустил три книги стихов. Несколько лет назад по собственному желанию Стесин отправился работать единственным врачом в деревню в Гане. Об этом большом африканском путешествии – от подготовки до последствий – рассказывают две повести, включенные в книгу «Вернись и возьми». Современный врач в Гане попадает в условия, сходные с теми, что сто лет назад вдохновили Булгакова на «Записки юного врача», – и справляется с трудностями, не теряя чувства юмора, рассудительности и таланта. К книге приложены переводы Стесина из современной ганской поэзии.

Detailed info
Age restriction:
18+
Date added to LitRes:
16 January 2015
Date written:
2013
Size:
190 pp.
ISBN:
978-5-4448-0343-1
Copyright:
НЛО
Table of contents
Does the book violate the law?
Complain about book
Вернись и возьми by Александр Стесин — ebook, download epub, txt, mobi, pdf or read online. Leave comments and reviews, vote for your favorite.
Quotes 20

Существительное анидасоо (надежда) происходит от выражения "Мэни да со сэ", означающего "Я надеюсь, что...", а в дословном переводе - "Мои глаза легли на то, что...".Слово анивуо (стыд) - от "Мэни аву" ("Мои глаза умерли", т.е. "Мне стыдно"). Таким образом, стыд - "мертвоглазье". Смелость - "тяжелогрудье", жадность - "горькобрюшье", печаль - "забывчивосердье". Мировосприятие проступает сквозб повседневную речь, как монетный профиль - сквозь штриховку на тетрадном листе.

С. 63

+2Seicatsu_LiveLib

Лестница смерти не рассчитана на одного. Уходящий наделяет готовностью всех живых.

+2svetkin75_LiveLib

Ганские традиции - это клубок, который запросто не распутать: любая цветовая гамма соответствует какому-нибудь ритуальному танцу; танец отсылает к одной из многочисленных пословиц; пословицу не понять, если не знать того или иного эпизода из истории ашанти...

С.74

+1Seicatsu_LiveLib

Католическая миссия, хижина, чоп-бар - все, как надо. Еще добавить революцию да малярию, и будет полный африканский набор.

0svetkin75_LiveLib

Я < .. >впервые попал в гости к пуэрториканцу Масео <..> Увидев меня на пороге, отец Масео не стал скрывать своего удивления: "Эй, Масео, ты что, совсем спятил, сынок? На хера ты притащил сюда это белое чмо?" "Да какой же он белый, пап? Он - Russian"

0svetkin75_LiveLib
5 more quotes

Отзывы 1

Сначала популярные
Гелена

Прекрасная книга, читается на одном дыхании.

Клинические случаи, страдающие пациенты вплетены в описание быта Африки, ее персонажей разных стран и племён, в историю, в мифологию…

Приятное, грустное послевкусие оставила книга после прочтения.

Оставьте отзыв