Reviews of the book «Смерть на Ниле / Death on the Nile», 15 reviews

В начале чтения наткнулась на рассказ без перевода и подумала, что такой купила, однако до перевода нужно было листать до середины книги. Я бы предпочла в начало поставить перевод и только во 2-ой части англоязычную версию, чтобы не запутать читателей. Сюжет интересный, все детективы данного автора я обожаю, но в этот раз я с самого начала подозревала убийц и они ими и оказались, к моему сожалению, ждала чего-то более изощренного)

Нина Козлова, можно было из оглавления сразу перейти в русскоязыч часть)

Билингвы нужны не для того, чтобы вы выучили язык, а для того, чтобы вы поняли, зачем его вообще стоит учить. Видимо, так считает издательство Эксмо.

Само произведение прекрасно. Агата Кристи - мастер своего дела. Читать интересно, герои вызывают различные чувства и эмоции. Я знала, чем закончится эта история, т.к. помню фильм с Дэвидом Суше в главной роли (спасибо ему и другим актёрам за действительно качественную работу - эта серия вышла очень запоминающейся, красивой, драматичной). Однако, я все равно получала удовольствие от книги, хоть и знала сюжет и развязку. История тяжёлая, несмотря на, казалось бы, развлекательный жанр - детектив, есть много о чем подумать. Одним словом - браво!

Но если Агата Кристи, как всегда, хороша, то издательство Эксмо, как всегда, вызывает негативные эмоции. К качеству книги претензий нет - красивая обложка, удобный формат, хороший шрифт, в руках держать очень приятно (классная идея с загнутыми краями у мягкой обложки). На этом плюсы заканчиваются. В тексте (как английском, так и русском) много опечаток, пропущенных букв. И если такие ошибки ещё можно простить (хотя в таком количестве...), то отвратительный перевод простить нельзя. Перевод очень плох. Опять. Такое ощущение, что у издательств закончились хорошие переводчики. Сначала я читала главу на английском, погружалась в историю, драму, переживания, а затем - читала на русском и смеялась. Потому что почти каждую главу переводчик находил, чем насмешить читателя.

Несколько примеров оригинальных находок переводчика

Смерть на Ниле Тут прекрасно всё. И взгляд, уходящий в поля. И капризно выщипанные брови.

Смерть на Ниле (1) Струивший воду комок - это свёрток, с которого капала вода, а вовсе не снежок.

Смерть на Ниле (3) Вот так, лёгким росчерком пера, одного из персонажей переводчик сделал недееспособным. Смерть на Ниле (2) На самом деле - мужчины были ТРУДОСПОСОБНЫМИ (здоровыми физически).

Смерть на Ниле (4) Кто лежал, где лежал... И вопрос из серии "альтернативная анатомия" - где ещё, по мнению переводчика, может находиться подбородок, кроме лица?

свернуть

Таких несуразиц, корявых фраз, отсебятины в переводе ещё очень много. Этот вариант перевода печатается на протяжении многих лет, других вариантов в продаже попросту нет (да и откуда им быть, если все книги от Эксмо). И тут возникают вопросы к издательству - неужели за эти годы никто ни разу не жаловался на эту версию перевода? Неужели редакторы и корреторы так и не сочли нужным прочесть, что же они там печатают? Столько ошибок, глупостей, и это считается нормой?

Видимо, учить иностранные языки нужно в первую очередь для того, чтобы прочесть интересующие произведения в оригинале и узнать, что имел в виду автор, так как понять, что имели в виду переводчики большинства книг - невозможно.

Review from Livelib.

Первое знакомство с автором прошло успешно! Хоть я и с первых страниц догадалась кто убийца,но автор меня запутал). Интрига держится до последних страниц. Прекрасное произведение

Классика! Оригинальная версия вполне себе понятно, без всякого пафоса и угнетающей тягомотины. Почитал - порадовался. Пойду искать что-то новое для себя ...

Данный бестселлер является очередным шедевром мирового детектива, который представлен для широкой аудитории поклонников Агаты Кристи и является одним из самых лучших триллеров.

Агата Кристи мастерски закручивает сюжет. Очень сложно разобраться во всех хитросплетениях, и убийство — жестокое дело, но и справедливость бывает жестока… Главное послание этой книги — не допускать в сердце зла. ❤️‍?

Книга "Смерть на Ниле" захватывает с первых страниц своим интригующим сюжетом. Атмосфера Египта и загадочные персонажи создают неповторимую обстановку. Автор мастерски ведет читателя через лабиринт загадок, держа в напряжении до самого конца. Развязка оказывается неожиданной и ошеломляющей, оставляя после себя приятное послевкусие. Чтение этой книги - настоящее удовольствие.

Книга "Смерть на Ниле" поразила меня своим захватывающим сюжетом и неожиданными поворотами. Атмосфера таинственности и напряжения ощущалась на каждой странице. Дедуктивный метод Эркюля Пуаро, как всегда, был великолепен в расследовании преступления. Эта история о любви, предательстве и смерти оставила неизгладимое впечатление. Я рекомендую всем любителям детективов прочитать этот шедевр.

Классика! Для меня одна из лучших книг Агаты Кристи. Читается легко и живо, тем, кто с творчеством автора еще не знаком, советовала бы начать именно с этого произведения!

Хотя я и догадалась о концовке почти сразу, это не помешало получить удовольствие от чтения книги. Классический детектив.

Log in, to rate the book and leave a review