Нина Жутовская

2 subscribers
We'll send a notification about new books, audiobooks, podcasts

Popular books

Text
Средний рейтинг 4,3 на основе 612 оценок
Text, audio format available
Средний рейтинг 4,5 на основе 2 оценок
Text
Средний рейтинг 4,9 на основе 15 оценок
Text PDF
Средний рейтинг 4,1 на основе 8 оценок
Text, audio format available
Средний рейтинг 3,9 на основе 8 оценок
Text, audio format available
Средний рейтинг 4 на основе 2 оценок
Text
Средний рейтинг 4,9 на основе 20 оценок
Text, audio format available
Средний рейтинг 4,5 на основе 362 оценок
Text
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок

Popular audiobooks

Audio
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок

All books by the author

    Чистота(Переводчик)
    Andrew Miller
    temporarily unavailable
    temporarily unavailable
    Говардс-Энд(Переводчик)
    Эдвард Морган Форстер
    temporarily unavailable
    Хелен Макдональд
    temporarily unavailable
    Oscar Wilde
    from $5.51
    Oscar Wilde
    from $5.51
    Дориан Грей(Переводчик)
    Corominas
    from $6.12
    Большущий(Переводчик)
    Эдна Фербер
    from $4.28
    Рохинтон Мистри
    from $4.28
    Without series
    from $4.65
    Жажда боли(Переводчик)
    Andrew Miller
    temporarily unavailable
    temporarily unavailable
    Books by Нина Жутовская can be downloaded in fb2, txt, epub, pdf formats or read online.
    Log in, to leave a review

    Quotes

    Мои двадцать пять лет в Провансе

    Text
    Средний рейтинг 4,3 на основе 612 оценок

    Стейк был великолепен, а картофель фри заставил бы прослезиться от наслаждения любого гурмана.

    Портрет Дориана Грея

    Text
    Средний рейтинг 3,9 на основе 8 оценок

    я полагаю, что, если бы человек проживал свою жизнь в полной мере и нашел бы воплощение всех своих чувств, выражение всех мыслей, осуществление всех мечтаний… Я полагаю, что мир получил бы столь непосредственный стимул к радости, что мы забыли бы все болезни Средневековья

    Портрет Дориана Грея

    Text
    Средний рейтинг 4 на основе 2 оценок

    Погубила его именно красота  – красота и молодость, о которой он когда-то взмолился. Если  бы не они, его жизнь оставалась бы незапятнанной. Нынче же красота стала для него всего лишь маской, а молодость – издевкой. Что такое молодость в лучшем случае? Это время незрелости и наивности, время легкомысленных настроений и нездоровых мыслей. Зачем он рядился в ее одежды? Молодость испортила его.

    Грозовой перевал

    Text
    Средний рейтинг 4,5 на основе 360 оценок

    Не знаю, мое ли это особенное свойство, но я редко испытываю иное чувство, кроме счастья, глядя на покойника на смертном одре, если рядом со мной нет обезумевших от горя и отчаяния близких. Я вижу покой, который не могут нарушить ни земля, ни ад, и чувствую уверенность в бесконечной и безоблачной загробной жизни – в той вечности, в которую вступили усопшие, – где безгранична жизнь в своем продолжении, любовь в своем сострадании и радость в своей полноте.