Елена Клокова

7,6Кsubscribers
We'll send a notification about new books, audiobooks, podcasts

Quotes

Это останется с нами

Text
Средний рейтинг 4,8 на основе 122 оценок

тротуарах полно народу, все возвращаются с работы – в разном темпе, в зависимости от

Забытые по воскресеньям

Text
Средний рейтинг 4,8 на основе 298 оценок

Старость начинается с одиночества. Когда уходит твой спутник. На небеса или к другому человеку.

Последняя охота

Text
Средний рейтинг 4,3 на основе 556 оценок

Вам известна натура человека, майор. Хозяева – всегда негодяи… для тех, кто на них работает. Знаете, что говорил Черчилль? «Глава предприятия – или человек, которого нужно убить, или дойная корова. Мало кто видит в нем лошадь, тянущую плуг».

Безмолвная ярость

Text
Средний рейтинг 4,8 на основе 802 оценок

все могло сложиться иначе. Но как далеко нужно вернуться во времени, на какой развилке, в какой переломный момент и какой случайный выбор надо сделать, чтобы изменить ход событий?

Человек, который плакал от смеха

Text
Средний рейтинг 3,9 на основе 36 оценок

ким его воспринимают. Конфуций Около 500 г. до н. э.

Пока ты не спишь

Text
Средний рейтинг 4,4 на основе 1815 оценок

Иногда приходится отпускать от себя человека, которого очень сильно любишь. И он уходит далеко-далеко. А ты ждешь. Долго-долго. Это и есть настоящее доказательство любви. Возможно, единственное

Я жила в плену

Text
Средний рейтинг 4,5 на основе 8 оценок

В одном из частных салонов отеля «Империал Палас», где обосновалась группа журналистов-расследователей Smartmedia , три женщины и один мужчина молча сидели перед своими ноутбуками

И только сладкие моменты длятся вечно

Text
Средний рейтинг 4,8 на основе 76 оценок

от усталости, играть в лошадки, мечтая все бросить, вселять уверенность, когда хочется поубивать всех вокруг, и утешать, даже если из горла рвется вопль отчаяния.

В оркестре Аушвица

Text
Средний рейтинг 4,3 на основе 39 оценок

FELSTEIN DANS L’ORCHESTRE D’AUSCHWITZ Copyright © Éditions Imago, 2010 © Клокова Е., перевод на русский язык, 2021 © Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2021 Все права защищены. Книга или любая ее часть не может быть скопирована, воспроизведена в электронной или механической форме, в виде фотокопии, записи в память ЭВМ, репродукции или каким-либо иным способом, а также использована в любой информационной

Дневник утраченной любви

Text
Средний рейтинг 4,5 на основе 123 оценок

До чего же глупа грусть: напоминает лишь о том, чего нам недостает. Указывает пальцем на чье-то отсутствие. Она одержима небытием. А вот радость умна: она извещает нас о существующем. Радость живет с открытыми глазами, в восторге оттого, что она есть и имеет то, что имеет. Для грусти мир пуст, для радости – полон. Печаль – плохая девчонка, шельма. Радость – восторженная малышка. Радость – улыбка, воспевающая мир.