Quotes from the audiobook «Малыш Гури. Книга вторая. Мы в ответе за тех…»
появилась пауза в знакомстве, я посвятил её разглядыванию детей кардов. Мощные ребята. Этот, что пониже, наверное, и есть мой ровесник. Только он уже на голову меня выше и на пару ладоней шире меня. Оба светло-русые и точные копии своего старшего брата. Смотрят на меня в великом изумлении. Нет, так долго продолжаться не может я им, что, пугало, чтобы меня так рассматривать? – Эй, ребята, кто-то чаю с варением обещал! – А булки с маслом не желаешь, случайно? – с угрозой в голосе, ответил старший. – Не откажусь, только откуда здесь могут быть булочки, я даже про масло не спрашиваю. Тут очнулся и малой. – Ты чё лопочешь? Мама даже на продажу в таверну дяди Тома выпечку делает, а у нас две коровы, которые знаешь, сколько молока дают – и потом, резко меняя тему разговора, засыпал меня вопросами – А нож у тебя настоящий? А откуда ты приехал? Зачем тебя отец домой завёл?
Чтос Хэрном. И в этот список, несмотря на возражения друга, внёс Марфу и Ферро они всё равно были в курсе происходящего. Дэр и Мартин отбивались от посетителей. В лагере остались только Олия, Дана и Жак из посторонних, остальные
Юрий Москаленко Малыш Гури. Книга вторая. Мы в ответе за тех…
Жизнь одних разменял на жизнь других. И спутники Мартина не бросили своего товарища. Герцог об этом узнал только тогда, когда караван отъехал от места засады на очень приличное
бы его покормить? Яблоки есть, но пока
один, глупо было бы не воспользоваться такой возможностью. Прости нас, мы не желали вам
причём своеобразная. Она явно, как в
чувствуют, но об этом позже. Жди!
него горят, и сам весь, аж сверкает в полумраке шатра. Вот и ещё одна тайна мира раскрыта. Я счастлив, но и одновременно сильно напуган. Как теперь быть? Шила
в остальные камни, что горочкой