Quotes from the audiobook «Мы все из Бюллербю (сборник)»

Когда мы улеглись, взрослые пришли взглянуть на нас.

— Смотрите, вот лежит несколько метров молодой Швеции! — сказал мой папа.

Всем известно, что с детьми надо говорить спокойно и ласково, но иногда это не получается. Хотя, конечно, газеты правы – дети становятся несносными, если на них кричат.

По-моему, если одни считают, что я уже большая, а другие, что еще маленькая, значит, я в самый раз.

   На шоссе было ужасно пыльно… Каждая машина поднимала густое облако пыли, и вся пыль садилась на нас. Это было очень противно.

   — Фу, как пыльно! — сказала я.

   Лассе спросил, почему я сказала «Фу, как пыльно!», а не «Фу, как светит солнце!» или «Фу, как щебечут птицы!»? Кто постановил считать пыль противной, а солнце — приятным? И мы решили отныне считать пыль приятной. Когда нас опять окутало пылью, так что мы едва различали друг друга, Лассе сказал:

   — Какая приятная пыль!

   И Бритта сказала:

   — Да, здесь очень хорошо пылит!

   И Боссе сказал:

   — А по-моему, здесь ещё маловато пыли!

   Но он ошибся. Вдали показался большой грузовик, за которым тянулась целая туча пыли. Она окутала нас со всех сторон. Анна подняла руки и воскликнула:

   — Волшебная пыль!..

Меня зовут Лизи. Я девочка, хотя, наверное, это и так ясно, раз меня зовут Лизи. Мне семь лет, но скоро уже будет восемь, и мама иногда просит меня:

— Лизи, ты уже большая, вытри, пожалуйста, посуду!

А Лассе и Боссе говорят:

— Маленьких играть в индейцев не принимаем!

Так какая же я все-таки, большая или маленькая? По-моему, если одни считают, что я уже большая, а другие, что я еще маленькая, значит, я в самый раз.

Вечером Лассе перерыл весь комод и нашёл множество ценных вещей, которые считал пропавшими навсегда. В сигарной коробке лежали несколько каштанов, стреляные гильзы от охотничьего ружья, сломанная свистулька, пять сломанных оловянных солдатиков, сломанное вечное перо, сломанные часы, сломанный карманный фонарик и его коренной зуб! Зуб тоже был сломан, иначе бы Лассе его не выдернули.

Я стала скрипеть кроватью, чтобы их разбудить. Разбудить их иначе я не могла, ведь в день рождения надо притворяться спящей, пока тебе не принесут угощение в постель.

— Что вы с ней сделали?! — заорал он. — Вы хотели её утопить?

Тогда Анна сказала, что он должен быть терпеливым и разговаривать с нами спокойно и ласково, потому что мы тоже ещё дети, хотя и большие.

Анна собиралась наломать можжевельника и положить его в постель, чтобы не заснуть слишком крепко.... Когда Анна узнала, что уже 8, она онемела от удивления. Через несколько минут она сказала:"Если у человека бессонница, он должен класть в постель можжевельник. Знаешь как от него спится!"

Жалко, конечно, что у меня только братья и ни одной сестры — ведь мальчишки очень вредные.

Not for sale
Age restriction:
6+
Release date on Litres:
13 August 2019
Writing date:
1952
Duration:
4 h. 55 min. 40 sec.
ISBN:
978-5-389-17103-9
Copyright holder:
Азбука-Аттикус
Download format:
Audio
Average rating 5 based on 30 ratings
Audio
Average rating 5 based on 13 ratings
Audio
Average rating 4,8 based on 46 ratings
Audio
Average rating 4,8 based on 62 ratings
Audio
Average rating 4,9 based on 68 ratings
Text PDF
Average rating 0 based on 0 ratings
Text
Average rating 0 based on 0 ratings
Text
Average rating 0 based on 0 ratings
Audio
Average rating 4 based on 2 ratings
Text, audio format available
Average rating 4,8 based on 5 ratings
Text
Average rating 0 based on 0 ratings
Text
Average rating 4,8 based on 5 ratings
Text
Average rating 5 based on 1 ratings