Основной контент книги Переводы с идиша Марины Цветаевой. Часть 2
Podcast

Episode duration 23 min.

2023 year

0+

Переводы с идиша Марины Цветаевой. Часть 2

About the podcast

Продолжаем рассказ о переводах с иврита Марины Цветаевой. Рассказываем о судьбе несостоявшейся антологии «Еврейские поэты Западной Украины и Западной Беларуси», которая должна была выйти в Советском Союзе перед войной.

Список авторов, стихи которых должны были войти в сборник, – лишь малая часть того огромного материка, который представляла из себя еврейская литература первой половины XX века. Большинство этих поэтов сегодня известны только специалистам, а их биографии отражают весь ужас истории XX века.

О переводах «пастернаковского вкуса», неприятии Цветаевой верлибров, сложности работы с подстрочником, домысливании и литературе без читателя.

Ведущий цикла – литературовед и переводчик Валерий Дымшиц.

Эту и другие программы слушайте на Радио Фонтанный Дом!

Last update:
13 May 2024
What is a podcast?
Log in, to rate the book and leave a review
Age restriction:
0+
Release date on Litres:
13 May 2024
Writing date:
21 February 2023
Duration:
23 min. 20 sec.
Copyright holders:
Автор, Радио Фонтанный Дом
Download format:
1x