Где тут смеяться?
About the podcast
Подкаст исследует юмор через призму литературы, искусства и национального характера. Для любителей путешествий и тех, кто стремится улучшить знания иностранных языков и понять культуру разных стран. Каждый эпизод будет погружать слушателей в историю, изучая, как юмор формируется под влиянием традиций. Победитель питчинга подкастов фестиваля «ГикКон».
Переводить шутки — это искусство, и иногда оно оказывается настоящим вызовом! В этом эпизоде мы исследуем, как переводчики справляются с задачей переноса английского юмора в другие языки. Почему некоторые шутки теряются при переводе? Как сохранить комический эффект и не утратить смысл? Присоединяйтесь, чтобы узнать, как юмор пересекает языковые границы!
В информационных и культурных целях использованы аудиофрагменты из видеофайлов:
Funniest scenes from Mind Your Language [Видеофайл]. YouTube.
Funniest Moments Season 1 | Good Omens | Prime Video [Видеофайл]. YouTube.
Они говорят на одном языке, но почему юмор у британцев и американцев так отличается? Мы поговорим о культурных различиях, которые влияют на восприятие комедийных проектов, и почему британские шоу часто не находят отклика в США. Погрузимся в мир телешоу и фильмов, чтобы понять, как различия в юморе становятся причиной неудачных адаптаций и культурных недоразумений.
В информационных и культурных целях использованы аудиофрагменты из видеофайлов:
Funniest Meetings! BEST Of | The Office [Видеофайл]. YouTube.
The Vampiric Council gather for a vampire murder trial - BBC [Видеофайл]. YouTube.
Carl Barron - That Casual Aussie Attitude [Видеофайл]. YouTube.
В новом эпизоде подкаста мы зададимся вопросом: почему акценты и диалекты играют такую важную роль в юморе? Разберемся, почему британцы так гордятся своими местными говорами, и почему для одних английский акцент — музыка, а для других — повод для шуток. Узнаем, почему акцент жителей Бирмингема иногда кажется смешнее лондонского. А еще пофантазируем: могут ли шотландцы «управлять» лифтом с помощью своих слов? И какой акцент, по мнению знаменитых британских ученых, делает шутку по-настоящему уморительной?
В информационных и культурных целях использованы аудиофрагменты из видеофайлов:
Elevator Recognition | Burnistoun [Видеофайл]. YouTube.
Manuel's Funniest Moments | Part 1 | Fawlty Towers [Видеофайл]. YouTube.
Язык — это не просто средство общения, но и мощный инструмент для создания юмора. Мы увидим, как слова, фразы и выражения могут стать основой для анекдотов, мемов и смешных ситуаций. Вы узнаете, как юмор в английском языке зависит от его лексики, структуры и культурных особенностей, и почему знание языка так важно для его полного восприятия.
В информационных и культурных целях использованы аудиофрагменты из видеофайлов:
Поговорим о языке [Видеофайл]. YouTube.
Do You Speak English? - Big Train - BBC comedy [Видеофайл]. YouTube.
Что отличает англичан от других наций, и почему их юмор так привлекателен для всего мира? Мы поговорим о том, как британцы мастерски используют самоиронию и необычные способы общения. Почему они не могут просто начать разговор, но с радостью обсудят плохую погоду с незнакомцем на автобусной остановке? Узнайте, как юмор помогает англичанам создать атмосферу комфорта и единства, даже в самых странных ситуациях.
В информационных и культурных целях использованы аудиофрагменты из видеофайлов:
Скажите нет безумию (отрывок шоу Фрая и Лори) [Видеофайл]. YouTube.
Eric Idle - "Always Look On The Bright Side Of Life" - STEREO HQ [Видеофайл]. YouTube.
В этом вводном эпизоде мы начинаем знакомство с английским юмором, который уже давно стал визитной карточкой Британии. Присоединяйтесь к нам, чтобы понять, что делает английский юмор таким уникальным и необычным.