Основной контент книги Перевод фильма под дубляж. Уравнение с пятью неизвестными.
Podcast

Episode duration 1 h. 06 min.

2024 year

0+

Перевод фильма под дубляж. Уравнение с пятью неизвестными.

About the podcast

Гость: Валерия Карчевская, аудиовизуальный переводчик, режиссёр дубляжа, преподаватель Школы аудиовизуального перевода


О чём поговорили:

где учат аудиовизуальному переводу,что такое действительно хорошие субтитры,как готовится перевод для субтитров и для озвучки,есть ли польза от субтитров в изучении языка,что значит "укладывать перевод под дубляж",сколько занимает перевод одного фильма,есть ли у переводчиков специализация по жанрам,смотрят ли актёры дубляжа фильм заранее,сколько у них свободы в процессе озвучивания фильма,как режиссёр дубляжа работает с актёрами,зачем переводчику смотреть на дубляж сквозь призму актёра,как звукорежиссёр может помочь дубляжу или, наоборот, испортить его,что важнее: точность перевода или эмоциональное воздействие,что делать с игрой слов и шутками,кто придумывает названием фильма,в какой момент перевод становится самостоятельным произведением.


Где найти Валерию:

- Соцсети: https://vk.com/kawalerja

- Сайт Школы аудивизуального перевода: https://avt-school.ru/


ТГ-канал Ксении об усвоении языков сквозь призму психологии и нейронаук: https://t.me/busy_eng_fox

Last update:
14 November 2024
What is a podcast?
Log in, to rate the book and leave a review
Age restriction:
0+
Release date on Litres:
14 November 2024
Writing date:
11 June 2024
Duration:
1 h. 06 min. 53 sec.
Publisher:
Ксения Ерёмина
Copyright holders:
Автор, Ксения Ерёмина
Download format:
1x