Read the book: «Жаркий Новый год. Рождественский рассказ»

Font:

© Яна Улитина, 2022

ISBN 978-5-0055-8101-3

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Зима – мое самое любимое время года. Снежные хлопья, медленно спускающиеся с небес и покрывающие собой не только землю, но и наши волосы и ресницы, деревья, скрывающие свою наготу за слоем инея, счастливые лица ожидающих праздника людей, которых случайно встречаешь на улице, – причины, по которым я никогда не перестану любить зимний сезон.

Вы когда-нибудь замечали, что именно зимой люди начинают верить в чудо? Насколько же зима бывает волшебной и сказочной, что весь уличный народ, обычно хмурый и равнодушный, так меняется с наступлением первого снега. Теперь уже они с восхищением смотрят в окна, загадывая желания и ожидая скорого праздника.

У нас с мамой Новый год – строго семейный праздник, и каждый год мы проводим его вместе, всегда соблюдая все традиции. Мама любит Новый год не меньше меня, поэтому готовиться к празднику с ней – целое развлечение! Люблю моменты, когда мы вместе украшаем дом гирляндами, надеваем красные шапочки на макушку и садимся за общее дело – создание новой ёлочной игрушки.

У нас в семье есть новогодняя традиция, которой не изменяли с момента моего рождения. Под Новый год мы вместе разукрашиваем ёлочный шар, придумывая самые яркие и необычные дизайны, а затем украшаем им красивую и величавую ель, гордо расположенную во дворе нашего дома. Жители других квартир, наши соседи, вместе с нами выносят на улицу свои ёлочные шары и гирлянды, чтобы приодеть пушистую ель к Новому году, но все же наше ёлочное украшение является самым оригинальным. Как же не терпится насладиться этой атмосферой!

– Элиза! – послышался голос моей мамы, пришедшей только что домой.

За окном уже было темно, хотя время далеко не позднее – одна из особенностей зимы. Я подскочила с уютного дивана, где читала что-то про виды снежинок, и направилась к маме.

– Привет! Рада, что ты уже пришла! Мам, послушай, что бы я нарисовала на своей части елочного шара в этом году…

– Элиза, – вновь произнесла она мое имя, – это тебе.

Мама невозмутимо протянула мне среднего размера конверт. С загадочным выражением лица я взяла его в руки.

– Что это? – захватил меня интерес.

– Твой отец прислал тебе билеты в Майами, он хочет, чтобы этот Новый год ты провела с ним, – пояснила мама.

– Ого! Майами! – восхищенно протянула я, заглядывая в конверт. Там действительно лежали билеты на самолёт и маленькая записка от отца, гласившая о том, как он скучает по мне и с нетерпением ждёт нашей встречи. – Но, мам, справлять такой важный праздник в чужой стране? Рушится вся символичность.

– Неправда, дорогая, – не соглашалась мама, разуваясь и снимая с себя шубу. – Не важно, где ты проведёшь этот праздник, важно – с кем. Ты разве не хочешь увидеть отца?

Мама смотрела на меня как обычно своим рассудительным взглядом. Мои родители развелись, когда мне было лет десять, но у них сохранились дружеские отношения. Папа работает в одной очень крупной международной компании. Его работа требует полной отдачи, по этому причине ему приходится часто переезжать с места на место. Ни маленькая я, ни мама не смогли выдержать такую частую смену жилья. Отец присылал мне подарки и открытки из каждой страны, в которой он обосновался. Иногда он приезжал к нам в гости, чтобы повидаться лично, однако это происходило крайне редко, либо на мой день рождения, либо на мамин. Вот, недавно отец обосновался на новом месте. И раз уж он шлёт мне письмо, значит папа уверен в том, что в этой стране он задержится надолго.

– Очень хочу увидеть его, – кивнула я, не отрывая взгляд от конверта. – Но разве он не может позвать меня к себе в любое другое время? Например, весной или летом, когда у меня каникулы?

– Элиза, ты же знаешь, какая работа у отца, – напомнила мама, пройдя на кухню и начав разбирать из пакета только что купленные продукты. – Весной или летом он уже может быть в какой-нибудь Австралии или Чили, и не всегда у него будет время позаботиться о твоём приезде.

– Верно, – согласилась я.

– Вот и поезжай, – продолжала мама. – Новый год – семейный праздник. Ты проведёшь его с отцом в Майами, а я здесь со своими сёстрами.

Папиному сюрпризу я безумно была рада, кроме того, мама окончательно убедила меня в правильности этой поездки. Сколько лет я не встречала Новый год с отцом. Самое время наверстать упущенное и исполнить новогодние традиции в компании второго родителя.

И вот наступил момент, когда я стояла в многолюдном аэропорту – толпы людей спешат по жарким странам, чтобы согреться, а я с нетерпением жду встречи с отцом.

– Ничего не забыла? – взволнованно повторяла мама одни и те же вопросы. – Паспорт?

– Взяла, – уставши отвечала я.

– Билеты?

– Взяла.

– Деньги?

– Взяла.

– Запасную куртку?

– Мама, какая куртка? – удивлённо воскликнула я. – Папа живет в Майами.

– Тогда крем от солнца? – продолжала переживать мама.

Я улыбнулась ей и обняла.

– Все хорошо, мамочка, – прошептала я, и она стала спокойней.

– Ну, беги, а то опоздаешь на свой рейс.

Я прихватила за ручку чемодан и поволокла его в глубь аэропорта. Мама глядела мне вслед.

– Позвони отцу перед вылетом! Пусть встретит тебя и не медлит с ужином! – слышен был ее громкий голос за спиной. – А-то полёт совсем уж немаленький…

Перелёт действительно был долгим, и, когда я приземлилась в аэропорту Майами, за гигантскими окнами было уже темно. Я включила телефон и принялась звонить отцу, он же первым делом принялся хвалить меня за самостоятельный перелёт.

– Пап, ты когда за мной заедешь? Я ещё не забрала чемодан, поэтому время есть. Ты где сейчас? – спрашивала его я, одновременно осматривая все вокруг.

– Доченька, я не ожидал, что ты так быстро приедешь! Совсем не уследил за временем, когда сидел за работой. Я пришлю тебе такси сию же минуту.

– Да, хорошо, – ответила я, и мы завершили телефонный разговор.

Мой папа много работает, и я к этому привыкла. Меня успокаивала мысль, что в Новый год он будет рядом со мной, а не с рабочими делами.

У стойки выгрузки багажа я простояла немалую часть времени и, казалось, небо за окнами стало ещё темнее, чем было. Свой чемодан я никак не могла распознать среди других. Когда мимо меня прошёл один из работников аэропорта, я поспешила обратиться к нему с этой проблемой. Однако, как только я с ним заговорила, он странно нахмурил лицо.

– Ах, да, – вспомнила я, – по-английски!

Я объяснила работнику свою проблему на понятном ему языке, благо отец с детства подтягивал меня по английскому.

Он попросил меня показать ему свой авиабилет, я так и сделала.

– Ваше имя? – для уточнения спросил работник на чистейшем английском.

– Элиза Этарт, – представилась я, и работник аэропорта, что-то обозначив на маленьком планшете, ушёл прочь.

Когда он вернулся, я с надеждой смотрела ему в глаза.

– Ваш багаж утерян, – с сожалением заявил он. – Просим прощения, это наша вина. Оставьте ваш номер телефона, мы позвоним Вам, когда чемодан будет найден.

Я была огорчена случившимся. Однако эта ситуация все равно не смогла погаснуть мой внутренний огонёк. Я оставила аэропорту свой номер телефона и двинулась к лифту. Папа прислал сообщение, что такси почти подъехало.

В лифте вместе со мной ехал ещё один человек. Это был парень, высокий, лет девятнадцати. Вместо чемодана у него был небольшой рюкзак, висевший на его спине, видимо, этот парень путешествует налегке.

Я уже представляла, как увижусь с отцом и уже завтра мы сможем отправится на совестную прогулку, он покажет мне Майами, как вдруг что-то дёрнулось. Я по-началу не поняла и начала оглядываться. Только через пол минуты до меня дошло, что лифт остановился. Паника охватила меня, и я не могла понять, что мне делать. Я бросила взгляд на абсолютно спокойного парня, стоящего в углу лифта и наблюдающего за моей безысходностью. Я стала колотить дверцу лифта и звать на помощь, параллельно нажимая кнопку для вызова диспетчера. Заметив, что парень усмехается, я обернулась.

– Извините, – обратилась я к нему по-английски, очень негодуя, – но может Вы мне поможете открыть лифт? Мы застряли, если Вы не заметили.

Парень внимательно выслушал меня, но взгляд его не поменялся. Он все также с умилением наблюдал за моими попытками выбраться. Я смотрела на него в ожидании ответа, и после недолгой паузы он заинтересованно произнёс:

– Эй, а почему ты в таком пуховике?

– Что? – не ожидавши такого странного вопроса, удивилась я.

– Ну, мы сейчас в Майами, а ты выглядишь так, как будто собираешься сражаться с пингвинами за рыбу.

Незнакомца рассмешила его же собственная фраза.

– Ты совсем странный? – все больше возмущалась я. – Я напомню, мы застряли в лифте!

– Все будет нормально, такое здесь происходит иногда, – успокаивал парень меня, хоть у него этого и не особо хорошо получалось. – Я часто летаю отсюда, поэтому прекрасно знаю, что говорю. Через минут двадцать нас выпустят.

– Какой кошмар! – сердилась и переживала я. – Мое такси, наверное, уже ждёт меня, а я тут…

– С очень интересным компаньоном, – закончил за меня парень, явно восхищающийся самим собой.

– С очень неадекватным человеком, – поправила его я уже на русском языке почти шепотом, но он, кажись, услышал.

– С адекватными людьми слишком скучно, – сказал на чистом русском парень и опять ухмыльнулся.

Когда я услышала это, то что-то внутри меня кольнуло и я кинула на него свой ошарашенный взгляд.

– Ты говоришь по-русски?

– А я так и знал, что ты из России, – улыбнулся парень, вновь намекая на мой «слишком» зимний вид. – Я знаю несколько языков. Родители с детства берут меня в путешествия, где я и понабрался всякого. А когда мы были в России, я познакомился там с ребятами. Теперь почти каждый год к ним приезжаю. У вас, кстати говоря, красивая зима.

Я продолжала смотреть на незнакомца, нахмурившись. Пусть он выглядел славно и очень приветливо, но я все же была раздражена из-за остановки лифта. И до сих пор никто не появился!

– А тебя, кстати, как зовут? – поинтересовался парень, усевшись в угол.

– Элиза, – устало ответила я, изнуренно стуча по дверце.

– То есть по-нашему – Лиззи?

Я укоризненно взглянула на него, давая понять, что мне не нравится наш диалог. Он мне был не по силу. Я просто хотела выйти из лифта и забыть обо всех инцидентах, произошедших в этом аэропорту.

The free excerpt has ended.

Age restriction:
12+
Release date on Litres:
23 December 2021
Volume:
35 p. 1 illustration
ISBN:
9785005581013
Download format:
Audio
Average rating 3,8 based on 8 ratings
Text
Average rating 0 based on 0 ratings
Text
Average rating 4,7 based on 198 ratings
Text, audio format available
Average rating 4,6 based on 1153 ratings
Text, audio format available
Average rating 4,6 based on 35 ratings
Text, audio format available
Average rating 4,6 based on 1042 ratings
Text, audio format available
Average rating 4,9 based on 11 ratings
Text, audio format available
Average rating 4,1 based on 7 ratings