Tragedies: The Tragedy of Hamlet, Prince of Denmark. Romeo and Juliet. Macbeth / Трагедии: Трагедия Гамлета, принца Датского. Ромео и Джульетта. Макбет

Text
From the series: Great books
Read preview
Mark as finished
How to read the book after purchase
Tragedies: The Tragedy of Hamlet, Prince of Denmark. Romeo and Juliet. Macbeth / Трагедии: Трагедия Гамлета, принца Датского. Ромео и Джульетта. Макбет
Font:Smaller АаLarger Aa

Уильям Шекспир

Tragedies: The Tragedy of Hamlet, Prince of Denmark; Romeo and Juliet; Macbeth / Трагедии: Трагедия Гамлета, принца Датского; Ромео и Джульетта; Макбет

© ООО «Издательство АСТ», 2023



The Tragedy of Hamlet, Prince of Denmark

Contents

Act I

Scene I. Elsinore. A platform before the Castle.



Scene II. Elsinore. A room of state in the Castle



Scene III. A room in Polonius’s house.



Scene IV. The platform.



Scene V. A more remote part of the Castle.



Act II

Scene I. A room in Polonius’s house.



Scene II. A room in the Castle.



Act III

Scene I. A room in the Castle.



Scene II. A hall in the Castle.



Scene III. A room in the Castle.



Scene IV. Another room in the Castle.



Act IV

Scene I. A room in the Castle.



Scene II. Another room in the Castle.



Scene III. Another room in the Castle.



Scene IV. A plain in Denmark.



Scene V. Elsinore. A room in the Castle.



Scene VI. Another room in the Castle.



Scene VII. Another room in the Castle.



Act V

Scene I. A churchyard.



Scene II. A hall in the Castle.



Dramatis Personæ

HAMLET, Prince of Denmark.



CLAUDIUS, King of Denmark, Hamlet’s uncle.



The GHOST of the late king, Hamlet’s father.



GERTRUDE, the Queen, Hamlet’s mother, now wife of Claudius.



POLONIUS, Lord Chamberlain.



LAERTES, Son to Polonius.



OPHELIA, Daughter to Polonius.



HORATIO, Friend to Hamlet.



FORTINBRAS, Prince of Norway.



VOLTEMAND, Courtier.



CORNELIUS, Courtier.



ROSENCRANTZ, Courtier.



GUILDENSTERN, Courtier.



MARCELLUS, Officer.



BARNARDO, Officer.



FRANCISCO, a Soldier



OSRIC, Courtier.



REYNALDO, Servant to Polonius.



Players.



A Gentleman, Courtier.



A Priest.



Two Clowns, Grave-diggers.



A Captain.



English Ambassadors.



Lords, Ladies, Officers, Soldiers, Sailors, Messengers, and Attendants.



Scene

Elsinore.

Act I

Scene I

Elsinore. A platform before the Castle.

Enter

Francisco

 and

Barnardo

, two sentinels.



BARNARDO.



Who’s there?



FRANCISCO.



Nay, answer me. Stand and unfold yourself.



BARNARDO.



Long live the King!



FRANCISCO.



Barnardo?



BARNARDO.



He.



FRANCISCO.



You come most carefully upon your hour.



BARNARDO.



’Tis now struck twelve. Get thee to bed, Francisco.



FRANCISCO.



For this relief much thanks. ’Tis bitter cold,



And I am sick at heart.



BARNARDO.



Have you had quiet guard?



FRANCISCO.



Not a mouse stirring.



BARNARDO.



Well, good night.



If you do meet Horatio and Marcellus,



The rivals of my watch, bid them make haste.



Enter

Horatio

 and

Marcellus.



FRANCISCO.



I think I hear them. Stand, ho! Who is there?



HORATIO.



Friends to this ground.



MARCELLUS.



And liegemen to the Dane.



FRANCISCO.



Give you good night.



MARCELLUS.



O, farewell, honest soldier, who hath reliev’d you?



FRANCISCO.



Barnardo has my place. Give you good-night.



[

Exit.

]



MARCELLUS.



Holla, Barnardo!



BARNARDO.



Say, what, is Horatio there?



HORATIO.



A piece of him.



BARNARDO.



Welcome, Horatio. Welcome, good Marcellus.



MARCELLUS.



What, has this thing appear’d again tonight?



BARNARDO.



I have seen nothing.



MARCELLUS.



Horatio says ’tis but our fantasy,



And will not let belief take hold of him



Touching this dreaded sight, twice seen of us.



Therefore I have entreated him along



With us to watch the minutes of this night,



That if again this apparition come



He may approve our eyes and speak to it.



HORATIO.



Tush, tush, ’twill not appear.



BARNARDO.



Sit down awhile,



And let us once again assail your ears,



That are so fortified against our story,



What we two nights have seen.



HORATIO.



Well, sit we down,



And let us hear Barnardo speak of this.



BARNARDO.



Last night of all,



When yond same star that’s westward from the pole,



Had made his course t’illume that part of heaven



Where now it burns, Marcellus and myself,



The bell then beating one-



MARCELLUS.



Peace, break thee off. Look where it comes again.



Enter

Ghost.



BARNARDO.



In the same figure, like the King that’s dead.



MARCELLUS.



Thou art a scholar; speak to it, Horatio.



BARNARDO.



Looks it not like the King? Mark it, Horatio.



HORATIO.



Most like. It harrows me with fear and wonder.



BARNARDO



It would be spoke to.



MARCELLUS.



Question it, Horatio.



HORATIO.



What art thou that usurp’st this time of night,



Together with that fair and warlike form



In which the majesty of buried Denmark



Did sometimes march? By heaven I charge thee speak.



MARCELLUS.



It is offended.



BARNARDO.



See, it stalks away.



HORATIO.



Stay! speak, speak! I charge thee speak!



[

Exit

Ghost.]



MARCELLUS.



’Tis gone, and will not answer.



BARNARDO.



How now, Horatio! You tremble and look pale.



Is not this something more than fantasy?



What think you on’t?



HORATIO.



Before my God, I might not this believe



Without the sensible and true avouch



Of mine own eyes.



MARCELLUS.



Is it not like the King?



HORATIO.



As thou art to thyself:



Such was the very armour he had on



When he th’ambitious Norway combated;



So frown’d he once, when in an angry parle



He smote the sledded Polacks on the ice.



’Tis strange.



MARCELLUS.



Thus twice before, and jump at this dead hour,



With martial stalk hath he gone by our watch.



HORATIO.



In what particular thought to work I know not;



But in the gross and scope of my opinion,



This bodes some strange eruption to our state.



MARCELLUS.



Good now, sit down, and tell me, he that knows,



Why this same strict and most observant watch



So nightly toils the subject of the land,



And why such daily cast of brazen cannon



And foreign mart for implements of war;



Why such impress of shipwrights, whose sore task



Does not divide the Sunday from the week.



What might be toward, that this sweaty haste



Doth make the night joint-labourer with the day:



Who is’t that can inform me?



HORATIO.



That can I;



At least, the whisper goes so. Our last King,



Whose image even but now appear’d to us,



Was, as you know, by Fortinbras of Norway,



Thereto prick’d on by a most emulate pride,



Dar’d to the combat; in which our valiant Hamlet,



For so this side of our known world esteem’d him,



Did slay this Fortinbras; who by a seal’d compact,



Well ratified by law and heraldry,



Did forfeit, with his life, all those his lands



Which he stood seiz’d of, to the conqueror;



Against the which, a moiety competent



Was gaged by our King; which had return’d



To the inheritance of Fortinbras,



Had he been vanquisher; as by the same cov’nant



And carriage of the article design’d,



His fell to Hamlet. Now, sir, young Fortinbras,



Of unimproved mettle, hot and full,



Hath in the skirts of Norway, here and there,



Shark’d up a list of lawless resolutes,



For food and diet, to some enterprise



That hath a stomach in’t; which is no other,



As it doth well appear unto our state,



But to recover of us by strong hand



And terms compulsatory, those foresaid lands



So by his father lost. And this, I take it,



Is the main motive of our preparations,



The source of this our watch, and the chief head



Of this post-haste and rummage in the land.



BARNARDO.



I think it be no other but e’en so:



Well may it sort that this portentous figure



Comes armed through our watch so like the King



That was and is the question of these wars.



HORATIO.



A mote it is to trouble the mind’s eye.



In the most high and palmy state of Rome,



A little ere the mightiest Julius fell,



The graves stood tenantless and the sheeted dead



Did squeak and gibber in the Roman streets;



As stars with trains of fire and dews of blood,



Disasters in the sun; and the moist star,



Upon whose influence Neptune’s empire stands,



Was sick almost to doomsday with eclipse.



And even the like precurse of fierce events,



As harbingers preceding still the fates



And prologue to the omen coming on,



Have heaven and earth together demonstrated



Unto our climatures and countrymen.



Re-enter

Ghost.

 



But, soft, behold! Lo, where it comes again!



I’ll cross it, though it blast me. Stay, illusion!



If thou hast any sound, or use of voice,



Speak to me.



If there be any good thing to be done,



That may to thee do ease, and grace to me,



Speak to me.



If thou art privy to thy country’s fate,



Which, happily, foreknowing may avoid,



O speak!



Or if thou hast uphoarded in thy life



Extorted treasure in the womb of earth,



For which, they say, you spirits oft walk in death,



Speak of it. Stay, and speak!



[

The cock crows.

]



Stop it, Marcellus!



MARCELLUS.



Shall I strike at it with my partisan?



HORATIO.



Do, if it will not stand.



BARNARDO.



’Tis here!



HORATIO.



’Tis here!



[

Exit

Ghost.]



MARCELLUS.



’Tis gone!



We do it wrong, being so majestical,



To offer it the show of violence,



For it is as the air, invulnerable,



And our vain blows malicious mockery.



BARNARDO.



It was about to speak, when the cock crew.



HORATIO.



And then it started, like a guilty thing



Upon a fearful summons. I have heard



The cock, that is the trumpet to the morn,



Doth with his lofty and shrill-sounding throat



Awake the god of day; and at his warning,



Whether in sea or fire, in earth or air,



Th’extravagant and erring spirit hies



To his confine. And of the truth herein



This present object made probation.



MARCELLUS.



It faded on the crowing of the cock.



Some say that ever ’gainst that season comes



Wherein our Saviour’s birth is celebrated,



The bird of dawning singeth all night long;



And then, they say, no spirit dare stir abroad,



The nights are wholesome, then no planets strike,



No fairy takes, nor witch hath power to charm;



So hallow’d and so gracious is the time.



HORATIO.



So have I heard, and do in part believe it.



But look, the morn in russet mantle clad,



Walks o’er the dew of yon high eastward hill.



Break we our watch up, and by my advice,



Let us impart what we have seen tonight



Unto young Hamlet; for upon my life,



This spirit, dumb to us, will speak to him.



Do you consent we shall acquaint him with it,



As needful in our loves, fitting our duty?



MARCELLUS.



Let’s do’t, I pray, and I this morning know



Where we shall find him most conveniently.



[

Exeunt.

]



Scene II

Elsinore. A room of state in the Castle.

Enter Claudius

King

 of Denmark, Gertrude the

Queen, Hamlet, Polonius, Laertes, Voltemand, Cornelius, Lords

 and

Attendant.



KING.



Though yet of Hamlet our dear brother’s death



The memory be green, and that it us befitted



To bear our hearts in grief, and our whole kingdom



To be contracted in one brow of woe;



Yet so far hath discretion fought with nature



That we with wisest sorrow think on him,



Together with remembrance of ourselves.



Therefore our sometime sister, now our queen,



Th’imperial jointress to this warlike state,



Have we, as ’twere with a defeated joy,



With one auspicious and one dropping eye,



With mirth in funeral, and with dirge in marriage,



In equal scale weighing delight and dole,



Taken to wife; nor have we herein barr’d



Your better wisdoms, which have freely gone



With this affair along. For all, our thanks.



Now follows, that you know young Fortinbras,



Holding a weak supposal of our worth,



Or thinking by our late dear brother’s death



Our state to be disjoint and out of frame,



Colleagued with this dream of his advantage,



He hath not fail’d to pester us with message,



Importing the surrender of those lands



Lost by his father, with all bonds of law,



To our most valiant brother. So much for him.



Now for ourself and for this time of meeting:



Thus much the business is: we have here writ



To Norway, uncle of young Fortinbras,



Who, impotent and bed-rid, scarcely hears



Of this his nephew’s purpose, to suppress



His further gait herein; in that the levies,



The lists, and full proportions are all made



Out of his subject: and we here dispatch



You, good Cornelius, and you, Voltemand,



For bearers of this greeting to old Norway,



Giving to you no further personal power



To business with the King, more than the scope



Of these dilated articles allow.



Farewell; and let your haste commend your duty.



CORNELIUS and VOLTEMAND.



In that, and all things, will we show our duty.



KING.



We doubt it nothing: heartily farewell.



[

Exeunt

Voltemand

 and

Cornelius.]



And now, Laertes, what’s the news with you?



You told us of some suit. What is’t, Laertes?



You cannot speak of reason to the Dane,



And lose your voice. What wouldst thou beg, Laertes,



That shall not be my offer, not thy asking?



The head is not more native to the heart,



The hand more instrumental to the mouth,



Than is the throne of Denmark to thy father.



What wouldst thou have, Laertes?



LAERTES.



Dread my lord,



Your leave and favour to return to France,



From whence though willingly I came to Denmark



To show my duty in your coronation;



Yet now I must confess, that duty done,



My thoughts and wishes bend again toward France,



And bow them to your gracious leave and pardon.



KING.



Have you your father’s leave? What says Polonius?



POLONIUS.



He hath, my lord, wrung from me my slow leave



By laboursome petition; and at last



Upon his will I seal’d my hard consent.



I do beseech you give him leave to go.



KING.



Take thy fair hour, Laertes; time be thine,



And thy best graces spend it at thy will!



But now, my cousin Hamlet, and my son-



HAMLET.



[

Aside.

] A little more than kin, and less than kind.



KING.



How is it that the clouds still hang on you?



HAMLET.



Not so, my lord, I am too much i’ the sun.



QUEEN.



Good Hamlet, cast thy nighted colour off,



And let thine eye look like a friend on Denmark.



Do not for ever with thy vailed lids



Seek for thy noble father in the dust.



Thou know’st ’tis common, all that lives must die,



Passing through nature to eternity.



HAMLET.



Ay, madam, it is common.



QUEEN.



If it be,



Why seems it so particular with thee?



HAMLET.



Seems, madam! Nay, it is; I know not seems.



’Tis not alone my inky cloak, good mother,



Nor customary suits of solemn black,



Nor windy suspiration of forc’d breath,



No, nor the fruitful river in the eye,



Nor the dejected haviour of the visage,



Together with all forms, moods, shows of grief,



That can denote me truly. These indeed seem,



For they are actions that a man might play;



But I have that within which passeth show;



These but the trappings and the suits of woe.



KING.



’Tis sweet and commendable in your nature, Hamlet,



To give these mourning duties to your father;



But you must know, your father lost a father,



That father lost, lost his, and the survivor bound



In filial obligation, for some term



To do obsequious sorrow. But to persevere



In obstinate condolement is a course



Of impious stubbornness. ’Tis unmanly grief,



It shows a will most incorrect to heaven,



A heart unfortified, a mind impatient,



An understanding simple and unschool’d;



For what we know must be, and is as common



As any the most vulgar thing to sense,



Why should we in our peevish opposition



Take it to heart? Fie, ’tis a fault to heaven,



A fault against the dead, a fault to nature,



To reason most absurd, whose common theme



Is death of fathers, and who still hath cried,



From the first corse till he that died today,



‘This must be so.’ We pray you throw to earth



This unprevailing woe, and think of us



As of a father; for let the world take note



You are the most immediate to our throne,



And with no less nobility of love



Than that which dearest father bears his son



Do I impart toward you. For your intent



In going back to school in Wittenberg,



It is most retrograde to our desire:



And we beseech you bend you to remain



Here in the cheer and comfort of our eye,



Our chiefest courtier, cousin, and our son.



QUEEN.



Let not thy mother lose her prayers, Hamlet.



I pray thee stay with us; go not to Wittenberg.



HAMLET.



I shall in all my best obey you, madam.



KING.



Why, ’tis a loving and a fair reply.



Be as ourself in Denmark. Madam, come;



This gentle and unforc’d accord of Hamlet



Sits smiling to my heart; in grace whereof,



No jocund health that Denmark drinks today



But the great cannon to the clouds shall tell,



And the King’s rouse the heaven shall bruit again,



Re-speaking earthly thunder. Come away.



[

Exeunt all but

Hamlet.]



HAMLET.



O that this too too solid flesh would melt,



Thaw, and resolve itself into a dew!



Or that the Everlasting had not fix’d



His canon ’gainst self-slaughter. O God! O God!



How weary, stale, flat, and unprofitable



Seem to me all the uses of this world!



Fie on’t! Oh fie! ’tis an unweeded garden



That grows to seed; things rank and gross in nature



Possess it merely. That it should come to this!



But two months dead-nay, not so much, not two:



So excellent a king; that was to this



Hyperion to a satyr; so loving to my mother,



That he might not beteem the winds of heaven



Visit her face too roughly. Heaven and earth!



Must I remember? Why, she would hang on him



As if increase of appetite had grown



By what it fed on; and yet, within a month-



Let me not think on’t-Frailty, thy name is woman!



A little month, or ere those shoes were old



With which she followed my poor father’s body



Like Niobe, all tears.-Why she, even she-



O God! A beast that wants discourse of reason



Would have mourn’d longer, – married with mine uncle,



My father’s brother; but no more like my father



Than I to Hercules. Within a month?



Ere yet the salt of most unrighteous tears



Had left the flushing in her galled eyes,



She married. O most wicked speed, to post



With such dexterity to incestuous sheets!



It is not, nor it cannot come to good.



But break my heart, for I must hold my tongue.



Enter

Horatio, Marcellus

 and

Barnardo.



HORATIO.



Hail to your lordship!



HAMLET.



I am glad to see you well:



Horatio, or I do forget myself.



HORATIO.



The same, my lord,



And your poor servant ever.



HAMLET.



Sir, my good friend;



I’ll change that name with you:



And what make you from Wittenberg, Horatio?-



Marcellus?



MARCELLUS.



My good lord.



HAMLET.



I am very glad to see you.-Good even, sir.-



But what, in faith, make you from Wittenberg?



HORATIO.



A truant disposition, good my lord.



HAMLET.



I would not hear your enemy say so;



Nor shall you do my ear that violence,



To make it truster of your own report



Against yourself. I know you are no truant.



But what is your affair in Elsinore?



We’ll teach you to drink deep ere you depart.



HORATIO.



My lord, I came to see your father’s funeral.



HAMLET.



I prithee do not mock me, fellow-student.



I think it was to see my mother’s wedding.



HORATIO.



Indeed, my lord, it follow’d hard upon.



HAMLET.



Thrift, thrift, Horatio! The funeral bak’d meats



Did coldly furnish forth the marriage tables.



Would I had met my dearest foe in heaven

 



Or ever I had seen that day, Horatio.



My father, – methinks I see my father.



HORATIO.



Where, my lord?



HAMLET.



In my mind’s eye, Horatio.



HORATIO.



I saw him once; he was a goodly king.



HAMLET.



He was a man, take him for all in all,



I shall not look upon his like again.



HORATIO.



My lord, I think I saw him yesternight.



HAMLET.



Saw? Who?



HORATIO.



My lord, the King your father.



HAMLET.



The King my father!



HORATIO.



Season your admiration for a while



With an attent ear, till I may deliver



Upon the witness of these gentlemen



This marvel to you.



HAMLET.



For God’s love let me hear.



HORATIO.



Two nights together had these gentlemen,</