Read the book: ««Псалтырь» от Шекспира»

Font:

Литературный перевод Ирина Семёновна Белышева

© Уильям Шекспир, 2025

ISBN 978-5-0065-8498-3

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Предисловие от автора

«О Господь, дарующий жизнь, даруй мне сердце, преисполненное благодарности!»

Уильям Шекспир

Дорогой читатель!

В этой книге я собрала 401 из 154 богодухновенных Сонетов Уильяма Шекспира, приравненных в моём уме и сердце к библейским Псалмам. И это ни в коей мере не посягательство на догматы вероучения и, конечно же, никакая не ересь. Титаны Возрождения, как никто, оценили Дар Сотворения Мира и ощутили Присутствие Живого Бога – настолько, что прославили Господа нашего в своих гениальных творениях на века. И на то несомненно была воля Божья. В состоянии божественной Любви, в стремлении к Всевышнему как к Истине создаются богодухновенные произведения искусства, в том числе литературные тексты.

Псалмы в православной традиции разделены на 20 параграфов – кафизм. Каждая из них в свою очередь делится на три части. В кафизмах содержится разное количество псалмов.

С другой стороны, Псалтирь условно делится на пять разделов:

Книга 1 (Псалмы 1—41). В этой части преобладают псалмы, выражающие размышления о праведности и пути благочестия.

Книга 2 (Псалмы 42—72). Здесь часто звучат молитвы, выражающие желание быть ближе к Богу.

Книга 3 (Псалмы 73—89). Эти псалмы часто отражают тяжёлые времена, испытания и страдания, и подчёркивают упование и надежду на Божье милосердие и спасение.

Книга 4 (Псалмы 90—106). Эти 16 псалмов включают различные темы, такие как мудрость, милосердие Божие, исторические воспоминания.

Книга 5 (Псалмы 107—150). Псалмы в этой части варьируются по темам, включая хвалу Господу и призывы к Его восхвалению.

Все эти темы прямо или иносказательно, аллегорически отражены в 154-х сонетах Шекспира. Существует версия, что с 1604 г. по 1611 г. Уильям Шекспир принимал участие в переводе самой поэтической части Библии Короля Иакова – Псалмов и Песни песней Соломона. Количество псалмов в Псалтыри и «каноническое» количество2 Сонетов одинаково. В книге книг – «Шекспировы Сонеты. Ранее не издававшиеся» 1609 года издания, я обнаружила целые каскады сонетов, подобных песнопениям, напрямую обращённых к Богу. В эпоху Ренессанса многие ощутили в Небе распростёртый над умами канал свободного доступа к Создателю и возможность установления с ним прямого диалога. Уильям Шекспир не мог не оказаться в их числе. Даймон (по Сократу), совесть, интуиция обрели на некоторое время неограниченную свободу и зарядили живительной силой умы и сердца титанов Возрождения. Хвалебные сияющие строки, вопрошания без ропота, долгие ожидания в тишине божественного безмолвия со слезами на глазах – темы обращения к Творцу, параллельно пересекающиеся с темами библейских Псалмов3. Живые строки, обращённые к Живому Богу.

«Псалмы» от Шекспира

1 (58)4


 
Пусть сотворил Господь нас как рабов,
Всё ж заповедал не искать себе кумира
И не считать до сретенья часов,
И не томиться в ожидании пира.
Но любим мы страданье всей душой
И заточенье воли прихотливой,
Терпеньем прославляется святой,
Ведущий жизнь свою неторопливо.
Меж тем, закон незыблем и силён,
И наше время только в нашей власти!
Будь там, где хочешь, – тем, кем ты рождён,
И пусть ничто не помешает счастью!
Не жди и знай: безверье5 – это Ад,
И только в этом будешь виноват.
 

2 (53)


 
Что за Субстанция6, какое вещество
Творит, слагает мириады граней
Теней и света? Коль сияние одно,
Как Ты7 сияешь множеством сияний?
Возьми Адониса! Его живой портрет —
Всего лишь слепок тонкого сличенья.
Прекрасная Елена дарит свет
Лишь оттого, что Ты в её свеченье!
Весна ли, урожай – всего лишь тень,
Одна лишь тень из многих отражений
Неисчерпаемых щедрот на каждый день!
Всё Ты благословил для наслаждений!
И в каждой вещи атом от Тебя,
Но душу верную лишь Ты хранишь, любя.
 
1.Число сорок многократно встречается в Библии и символизирует полноту. Образуется оно путем умножения двух других символических чисел: четыре (символ пространственной законченности видимого мира) и десять (символ относительной завершенности). Примечание автора перевода.
2.Для целей проведения количественного и качественного сопоставления Сонетов и Псалмов, из сонетного канона автором были исключены стихотворения, отличающиеся от основной части сборника структурой и другими параметрами. Таким образом, количество Псалмов в Библии и количество Шекспировых Сонетов условно сравнялось. Примечание автора перевода.
3.Пример пересечения параллельных прямых (направлений) сознания и всеобщего разума. Примечание автора перевода.
4.Здесь и далее в скобках указан порядковый номер сонета в соответствии с принятой нумерацией в первом издании in quarto Томаса Торпа в 1609 году. Примечание автора перевода.
5.Об отсутствии веры в Единого Бога. Примечание автора перевода.
6.О Божественной силе. Примечание автора перевода.
7.О Господе Всемогущем. Примечание автора перевода.

The free excerpt has ended.

Genres and tags

Age restriction:
12+
Release date on Litres:
16 April 2025
Volume:
42 p. 40 illustrations
ISBN:
978-5-0065-8498-3
Download format: