Много шума из ничего. Перевод Юрия Лифшица
Texttext

Volume 80 pages

16+

Много шума из ничего. Перевод Юрия Лифшица

$5.14

About the book

Изысканный юмор, остроумные диалоги, веселые песни, чудовищное предательство, безвременная смерть, чудесное воскресение и вечнозеленая любовь в новом переводе искрометной комедии У. Шекспира «Много шума из ничего». Перевод выполнен поэтом и переводчиком Ю. Лифшицем и наверняка найдет своих благодарных читателей. В оформлении обложки использована иллюстрация британского художника Маркуса Стоуна (1840—1921) к комедии У. Шекспира «Много шума из ничего» — «Клавдио обвиняет Геро в бесчестии».

Genres and tags
Jean_Howlett
Jean_Howlett

Небольшая, но безумно занимательная пьеса, наполненная колкостями и сарказмом, предательством и расплатой. Несмотря на размер, количество событий и глубина персонажей просто поражает. Читается очень легко, оставляет после себя интересное послевкусие и пищу для размышления.

С одной стороны есть безумно влюбленная парочка Геро и Кавдио, дело которых близится к браку, с другой язвительная Беатриче и такой же острый на язык Бенедикт, встреча которых не проходит без перепалки. Но у окружающих и судьбы на всех них другие планы, и кто-то выберется из них достойно, а кто-то сплохует и покажет свое истинное лицо.

Однозначно советую всем тем, кто по какой-то причине обходит творчество Шекспира стороной или во все с ним еще не знаком. Данная пьеса обязательно подарит много эмоций всего за пару-тройку часов.

Отзыв с Лайвлиба.

Leave a review

Log in, to rate the book and leave a review

Бородатый мужчина — какой ужас! Да я лучше соглашусь спать на шерстяных простынях!

Подарок лучший — то, в чем есть потребность.

... его верность — все равно что фасон его шляп: меняется с каждой новой болванкой.

... сватовство, венчанье и раскаянье — это все равно что шотландская джига, менуэт и синкпес. Первое протекает горячо и бурно как джига, и так же причудливо; венчанье — чинно и скромно, степенно и старомодно, как менуэт; ну, а потом приходит раскаянье и начинает разбитыми ногами спотыкаться в синкпесе все чаще и чаще, пока не свалится в могилу.

Победа — двойная, когда победители возвращаются без потерь.

Book Уильяма Шекспира «Много шума из ничего. Перевод Юрия Лифшица» — download in fb2, txt, epub, pdf or read online. Leave comments and reviews, vote for your favorites.
Age restriction:
16+
Release date on Litres:
29 September 2016
Volume:
80 p. 1 illustration
ISBN:
9785448325564
Download format:
epub, fb2, fb3, html, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip

People read this with this book