Quotes from the book «Король Генрих IV»

Награди боже того, кто меня наградит!

Смерть все долги сотрёт.

Для победителей нет мрачных дней.

Глендаур: Я духов вызывать могу из бездны.

Хотспер: И я могу, и каждый это может, вопрос лишь, явятся ль они на зов.

Удивительное дело, до чего духовно уподобились друг другу хозяин и слуги: имея его всегда перед глазами, они стали смахивать на придурковатого судью, а он, постоянно разговаривая с ними, стал походить на лакея с ужимками судьи. Благодаря постоянному общению их мысли настроились на один лад и жмутся друг к другу, как стадо диких гусей. Имей я нужду в мистере Шеллоу, я постарался бы подольститься к его слугам, намекнув на их близость к хозяину; нуждайся я в их услугах, я бы польстил мистеру Шеллоу, сказав, что никто не управляет слугами лучше, чем он. Известно, что как умное поведение, так и дурацкие повадки заразительны подобно болезням, — поэтому надо выбирать себе приятелей весьма осмотрительно. (V,1)

Так уж у нас, англичан, исстари повелось: раз уж нам подвернется что-нибудь хорошее, мы обязательно это затреплем.

Вчера не меньше девяти часов

Перечислял мне имена чертей,

Ему подвластных. "Гм", "прекрасно", "дальше"

Я бормотал не слушая. Клянусь.

Несносен он, как загнанная кляча

Или сварливая жена; он хуже

Лачуги дымной. Предпочту я жить

На мельнице, жевать чеснок и сыр,

Чем дорогие лакомства вкушать

В роскошном замке, слушая Глендаура.

Друзья верны, прекрасны обещанья;

Наш первый шаг надеждами богат.

До дна я выпью кубок мой,

Будь он хоть в милю глубиной!

КОРОЛЬ (принцу Генриху,сыну)...Все отвернулись от тебя в обиде,

Лишь я гляжу не отрывая глаз,

И нежность застилает их слезами.

Age restriction:
12+
Release date on Litres:
03 February 2017
Translation date:
1902
Writing date:
1597
Volume:
220 p. 1 illustration
Copyright holder:
Public Domain
Download format:

People read this with this book