Read the book: «Сквозь тайгу»

Font:
* * *

© Издательство «РуДа», 2023

© В. М. Пингачёв, иллюстрации, 2023

Миры Владимира Арсеньева

Владимир Клавдиевич Арсеньев – русский первопроходец, исследователь, ученый и писатель, один из выдающихся людей рубежа XIX–XX столетий. Он внес огромный вклад в различные науки – этнографию, географию, метеорологию, климатологию, охотоведение, естествознание, изучение флоры и фауны. Его знаменитая повесть «Дерсу Узала» и другие книги известны во всем мире, переведены на множество языков. Вы сами убедитесь в том, что эта слава совершенно заслуженна, познакомившись с его рассказами и повестями, которые были подготовлены к изданию в честь 150-летнего юбилея со дня рождения путешественника, и выходят сейчас, в 2023 году. Кто же такой Владимир Арсеньев и в чем его заслуги, и почему именно сейчас стоит перечитать его книги?

Владимир Арсеньев родился в Петербурге в 1872 году в семье железнодорожного служащего. В детстве прилежанием не отличался, но был большой охотник до чтения. Мечтал о путешествиях, как водится, любил приключенческую и авантюрную литературу. Университетского образования не получил, полжизни отдал военной службе, дослужившись по подполковника. Своей кипучей деятельностью он фактически стал родоначальником дальневосточного, хабаровского и приамурского краеведения, а по значению собранного научного материала сравнялся со своими кумирами Н. М. Пржевальским и М. Е. Грум-Гржимайло. В одной из своих экспедиций (называют цифру 18, но их было больше – смотря как считать) он простудился и скоропостижно скончался от воспаления легких во Владивостоке в 1930 году. В остальном же он полностью разделил глубоко трагическую, величественную и многотрудную судьбу всего этого поколения, на долю которого выпали революция, русско-японская, Первая мировая и Гражданская войны, а затем эмиграция, или испытания в годы репрессий, до которых он немного не дожил. В 1911–1913 годах Арсеньев возглавлял совсем не мирные специальные рейды-экспедиции по борьбе с браконьерами и кровавыми бандитами-хунхузами, свирепствовавшими в глухих углах края. В советское время Арсеньев скрывал свое участие в российско-китайских военных действиях во время подавления «боксерского восстания», умалчивал о наградах и отличиях, полученных в царской армии, и о других подробностях военной карьеры. Его родные: пожилые родители, две сестры и брат с женой были убиты грабителями в ноябре 1918 года в деревне Дубовщина в Черниговской губернии. Его сын воевал и побывал в японском плену. После смерти имя Арсеньева предали поруганию: его обвиняли в помощи интервентам, шпионаже и продаже за границу музейных ценностей (которые он любовно собирал десятилетиями и в которых души не чаял!). Его вдова Маргарита Николаевна Арсеньева преследовалась властями, была арестована и после тюремного заключения расстреляна в 1938 году. Его дочь Наталья Владимировна также была репрессирована. Судьба архива писателя сложна, а главная рукопись, труд всей его жизни, «Страна Удеге» – утрачена. Обо всем этом необходимо сказать, чтобы понимать, какую страшную цену заплатили в эпоху войн и перемен Арсеньев и его друзья, родные, сподвижники – за простое право жить, работать и творить. Что ж, Арсению Несмелову или Осипу Мандельштаму «повезло» еще меньше. Сейчас память о людях той эпохи увековечили памятники, названия улиц и городов, многочисленные исследования.

Память об Арсеньеве и его делах не просто жива на Дальнем Востоке – ее не с чем сравнить. Он пользуется воистину народной любовью, с которой может сравниться только почитание местночтимых святых какой-либо из церквей. Этот «культ» закладывался вполне сознательно в советское время, тому были свои причины, и дело, надо признать, не только в научных открытиях и великолепной прозе Арсеньева. Всех, кто объединен любовью к его личности и занимается наследием Арсеньева, ласково называют «арсеньевцами». За более чем полвека исследований, разысканий и публикаций они разбились на несколько «партий», по-разному оценивающих ту или иную сторону биографии Арсеньева. Например, какую долю составляет военно-разведывательная часть работы Арсеньева при генерал-губернаторе П. Ф. Унтербергере? (Мое мнение – совсем небольшую). Или, например, в оценке фактов биографии и характера Арсеньева склоняться к точке зрения первой или второй жены писателя? (Мое мнение – обе принимать во внимание). Вся эта «раздробленность» ничуть не вредит делу арсеньеведения. Феномен Арсеньева настолько материален, что кажется, он не исследовал эти края, а создал их, как некий сверхъестественный мифологический герой, поднявший хребты, сопки и скалы из морской пены и недр земли. У этого особого положения его фигуры и особого значения его творчества есть, как мне кажется, свои причины. Во-первых, он нечеловечески много умудрился сделать за отпущенное ему время и с теми простыми инструментами, которые были ему доступны: «Научное снаряжение состояло из фотографического аппарата, секундомера, буссоли Шмалькальдера, пикетажных тетрадей для съемок, дневников, гербарной папки, бумаги, маленькой рулетки, половинки небольшого бинокля, барометра-анероида, термометра-праща, термометра для воды, минимального термометра, небольшой шанцевой лопатки, маленьких монолитных ящичков для образцов почв, почвенных мешочков, фотографических пластинок, ботанических ножей, цветных и обыкновенных карандашей»1. Сейчас я смотрю на свой смартфон, умеющий позиционировать точку на местности с погрешностью в метр, и думаю о шанцевой лопатке и цветных карандашах. Да, были люди, были, – богатыри, не мы – перефразируя поэта. А во-вторых, и в главных, – причина популярности Арсеньева в том, что Арсеньев – проводник между мирами. И это не вольная художественная метафора, это историко-культурная реальность, и я постараюсь показать ее в своей статье. Эти соображения также служат ответом на вопрос: зачем в наши дни переиздавать и перечитывать книги Арсеньева? Человек сейчас очень нуждается в таких посредниках, проводниках, помощниках, чтобы достичь взаимопонимания, гармонии в самых разных сферах, – с людьми, с природой, с планетой, с самим собой. Конечно, мысли о связующей роли Арсеньева высказывались неоднократно и до меня2, – выдающимися исследователями и краеведами, биографами: А. А. Хисамутдиновым, И. Н. Егорчевым, М. К. Азадовским, и другими. Ни в коей мере не претендуя ни на какие открытия в арсеньеведении, я все же дерзнул высказаться о Владимире Клавдиевиче, потому что научная, общественно-историческая, даже «кинематографическая», если можно так выразиться, стороны его наследия в статьях и книгах освещаются достаточно полно, а вот Арсеньев-литератор предстает перед читателем первой четверти XXI века, как фигура ретроградная, едва ли не целиком принадлежащая глубокой старине, 19-му столетию. Обычно он встает в один ряд с писателями-сибиряками, или же с мастерами, гениально воспевшими среднерусскую природу, – Пришвиным, например. Но Арсеньев не может тягаться с Беловым, Айтматовым, Пришвиным в плане красот стиля и художественной выразительности. Сила его книг немного в другом. И перекличка «Дерсу Узала» с самыми современными, актуальными и неоднозначными явлениями русской и мировой культуры, – это реальный факт, требующий осмысления. Надеюсь, я затрону эту тему, а подхватят, разовьют и истолкуют ее, поправив меня, где это необходимо, старшие коллеги, кому я, пользуясь случаем, приношу дань благодарности и восхищения.

Владимир Арсеньев своими экспедициями и отчетами о них не только обогатил науку, но и «сшил на живую нитку» представление о том, каким должно быть комплексное исследование природы и населения какого-либо края. Во многом благодаря тому, что он не был профессионалом, получившим систематическое образование, у него не было и шаблонных методологических предрассудков. Познание без специализации невозможно, но окружающий мир не распадается на отдельные предметы исследования согласно классификациям. История науки знает множество примеров научно-художественного наследия экспедиций и путешественников3, но Арсеньев заставил по-новому взглянуть на процесс и цели и задачи исследования. Он соединил не только художественный отчет о путешествии с документами и описаниями материалов коллекций, но создал в своих книгах картину мира, доступную и привлекательную для читателя-неспециалиста и несущую реальное знание, соединив познание и искусство. Многие наши художники слова путешествовали и оставили свои отчеты о путешествиях: от Гончарова до Гумилева. Но их наследие принадлежит истории литературы, а не стоит, как в случае Арсеньева, на стыке науки и искусства. По тому же пути шли замечательные исследователи, писатели и популяризаторы науки ХХ века: Тур Хейердал, Жак-Ив Кусто, Джеральд Даррел. Начав свое развитие с путевых отчетов и дневников экспедиций задолго до Арсеньева, к середине ХХ века этот жанр расцвел, потеснив традиционную приключенческую и «морскую» литературу. Позднее все это развивалось и вылилось в целый спектр жанров: от шедевров в жанре кинодокументалистики до явлений коммерческих и отчасти комических («этнографические экспедиции Артемия Лебедева»). Мир стал восприниматься полнее и подробнее благодаря тому, что начал делать Арсеньев. Знакомство европейского читателя с Приморьем, кстати, тоже стартовало с описания военно-морской экспедиции4. Так Арсеньев послужил посредником между миром художественного вымысла и научно-популярным жанром, миром науки, предвосхищая самые волнующие русские и переводные книги, которые стали в нашем советском детстве лучшими вдохновителями познания и творчества.

Тайга, которую описывает Арсеньев сейчас картографирована, снята со спутников, иссечена автотрассами, железнодорожными ветками, пестрит на картах поселками и турбазами. Но за 100 лет не изменилось главное: уссурийский край, горы и сопки – это трудное и небезопасное для жизни человека место. Однако отношение к особенностям климата, флоры и фауны, рельефа уже у Арсеньева совершенно иное, чем у его современников. Яркий пример – условный Мир Севера, описанный у Джека Лондона. Это особенное художественное пространство: речь у Лондона о Канаде, но это вполне могли быть и Сибирь, и Якутия, и дальние районы, например, Хабаровского края. Это особый мир, где природа не ждет человека, а если он приходит, то он вынужден вступить в жестокую схватку с нею. Смертельные для человека условия, казалось бы, не оставляют никакого шанса восхищаться этими краями, но парадокс в том, что восхищенных описаний такой грозной красоты у Лондона даже больше, чем у Арсеньева. Если не в количественном отношении, то в качественном – они играют важную роль в композиции книг, расставлены, так сказать, на «выгодных местах». В рассказах и повестях Арсеньева описания природы более сдержанны, местами энциклопедически суховаты: ну, не Пришвин он, не Пришвин. Но эти описания, на мой взгляд, гораздо сильнее, чем «пейзажи Юкона», привлекают читателя к тем местам, о которых пишет Арсеньев. Они не богаты на психологически-оценочные эпитеты, но в них чувствуется такая любовь к этим краям и ко всему живому в их пределах, что даже я, городской человек лесистой равнины, выросший в местах, очень далеких от моря, скал, гор, ущелий и чащоб, почувствовал трепет и восторг от этих описаний природы. Так Арсеньев, подобно многим иным первооткрывателям и талантливым авторам, соединил в сердцах читателей мир Дальнего Востока, Уссурийского, Хабаровского края, Приморья и среднерусскую равнину. Речь не о картографировании, и не о расстояниях на континенте. Речь о восприятии: миры тихоокеанского востока и европейской части России слабо контактировали в культуре и общественном сознании русского человека. И тут Арсеньев выступил, как влюбленный в эти края и опытный проводник.

С Джеком Лондоном сближают Арсеньева и тема охоты (Владимир Клавдиевич внес весомый вклад в отечественное охотоведение), и тема выживания (Арсеньев перенес куда большие тяготы, чем его американский современник, тоже не понаслышке знакомый с голодом и опасностями севера). Также можно сказать, что Мир Севера у Лондона – это особое пространство, которое обнажает в человеке все самое хорошее и все самое плохое5. Благородство и подлость, равнодушие и героизм проявляются в героях так, как не могли бы проявиться на улицах обжитых и спокойных городов («Парня в горы тяни, рискни <..> Там поймешь, кто такой» – пел Высоцкий). В противовес, например, общему «зимнему закону» в «Сердце Пармы» Алексея Иванова, отменяющему гуманизм, в Мире Севера у Лондона экстремальные обстоятельства то возвышают человека, то роняют его до состояния дикого зверя. Как поразительно отличаются эти моменты в книгах Арсеньва! У него рассказывается или упоминается и о лютых смертях в тайге, и о разбойных нападениях, и о смертельно опасном диком звере, о гибели беспомощных женщин и детей, о страшных природных бедствиях. Но другое общее впечатление: «портрет человечества», который остается после знакомства со всеми эпизодическими и главными героями: учеными, солдатами-стрелками, охотниками, рыбаками, моряками, крестьянами, казенными служащими, случайными попутчиками, коренными жителями тайги и горожанами. Арсеньев не произносит никаких высоких слов, не дает волю чувствам. И все же впечатление от знакомства с человечеством по его книгам, не скрывающим никакие страшные поступки людей, остается положительным. Есть смысл в их подвигах, есть на кого положиться в трудной экспедиции. Конечно, невозможно не проникнуться симпатией к Смоку и Малышу у Лондона, но, видимо, играет свою роковую роль основной мотив, собравший людей на Севере в те годы, – жажда наживы. Но ведь мы читаем Лондона не потому, что нам так интересны особенности золотодобычи начала столетия. Равно как и Арсеньева мы читаем не потому, что его перечни бухт, списки притоков и ручьев горных рек, описания формы долин и отрогов служат нам руководством к ориентированию на местности. Мы читаем эти книги в том числе и для того, чтобы понять людей, которые тогда жили и трудились, и, в случае персонажей этих книг, полюбить их. Писатели во все времена охотно рассказывали о дебрях, джунглях, зарослях, буреломах, опасных тропах и непроходимых чащах. Таков Мир Севера у Лондона, где главным препятствием является холод. Климат Приморья совсем иной, но Арсеньев, вместе с другими авторами, тоже соединяет в сознании читателей условный «экстремальный» хронотоп, например, «Север» у Лондона, и условный «привычный» «мир средних широт». Для каждого читателя он свой, но опять-таки, с точки зрения художественного мира произведения, это, скорее юг, лето, равнина, человеческое жилье и возделанные поля, городская жизнь. И вновь Арсеньев выступает проводником между мирами.

Еще одна важнейшая черта книг Арсеньева – это его восприятие природы, его отношение ко всему живому. В нескольких эпизодах «Дерсу Узала» ярко изложены воззрения пожилого гольда Дерсу (одна из малых народностей Дальнего Востока). Важно понимать, что Дерсу – образ собирательный, в его уста автор вкладывает не только реально записанные разговоры с проводниками и «соседями» по тайге, но и сокровенные авторские мысли, которые он, конечно, не мог ни в книге, ни в жизни произнести от своего имени. Владимир Клавдиевич Арсеньев – ученый, «наследник» эпохи натурализма и позитивизма, не сильно верующий (для развода, например, он имитировал супружескую измену, чтобы обойти строгие церковные правила), человек прагматичный и трезвый. Ни прямо, ни иносказательно восхищаться анимализмом, или, например, поклонением природе, стихиям, обожествлением зверей и гор, он бы не мог. Но он мог мимоходом излагать мифы и легенды коренных жителей, мог в разговорах с Дерсу показать нам картину мира, поразительно отличающуюся от воззрений исследователя, европейца и образованного офицера тех лет. Мы посмеиваемся вместе с рассказчиком и слушателями-стрелками над простодушным Дерсу, для которого все живое – человек. И барсук – человек, и муравей – человек, видимо, только еще маленький! И он оставляет им еду, когда отряд покидает стоянку, как в лабазах и фанзах охотники оставляют для неведомых им последователей спички, соль, порох, дрова, съестное. Читателя XXI века этот эпизод потрясает! В то время почти никакого понятия об экологии большинство жителей планеты не имело, природопользование зачастую было хищническим, и люди только-только начинали осознавать планетарный масштаб единства всего живого. Но этот и подобные ему эпизоды врезались в память читателей, служили первыми камнями, породившими лавину перемен во взглядах на дикую природу. Например, охота. В девятнадцатом веке китобои Мелвилла почем зря истребляют морских млекопитающих ради спермацета, амбры, китового уса. В середине ХХ века Жак-Ив Кусто показывает нам в подробностях ловлю акулы: ее забивают баграми и потрошат на наших глазах (сравните с современными фильмами о природе!). В произведениях братьев Стругацких счастливые, мудрые и гуманные жители коммунистического будущего, мира Полудня, развлекаются, словно скучающие английские аристократы – они охотятся на других планетах, причем именно не ради еды или безопасности, а для активного отдыха. На этом фоне внимательное отношение Арсеньева к тому, что говорит и чувствует Дерсу, особенно заметно. Да, часть бытовых воззрений и привычек Дерсу – это отсутствие социализации в современном обществе, пережитки общинного и родоплеменного образа жизни «на лоне природы». Например, его протест против покупки воды и дров в городе. Он понимает, что такое деньги, но вода и дрова в его понимании не входят в товарно-денежные отношения, их сколько угодно вокруг, и тратить на них деньги – возмутительная глупость. Что он и пытается исправить, пытаясь нарубить дров в городском парке. Это распространенная и многократно встречавшаяся в искусстве модель столкновения «дикарь-общество» (например, Ихтиандр и домовенок Кузя ведут себя похоже). Но когда речь идет о природе, о живом, тон повествования в повестях и рассказах Арсеньева существенно меняется – тут все серьезно. Не обосновывая никак теоретически своего внимания к этим вопросам, Арсеньев показывает нам весомую реальность взглядов и верований малых народностей. Со всей тщательностью он пересказывает несколько легенд, подчеркнуто нейтрально передает суждения «туземцев» о космологии и мироздании. Он по-доброму посмеивается над Дерсу, но ему в голову не придет доказывать гольду, что воззрения на природу того могут быть смешны. Природу Арсеньев описывает с любовью, при постоянной практической оценке ее ресурсов для охоты, добычи ресурсов, строительства и земледелия. Эта утилитарная цель парадоксальным образом не вытесняет возвышенного отношения к живому у Арсеньева. Разве смешным или диким выглядит разговор Дерсу с «амбой»? Дерсу объясняет тигру, что его могут застрелить, просит его уходить, – и есть в этом что-то очень величественное, так романтический герой обращался бы с высокопарной речью к ветру, волнам и буре. Дерсу же говорит просто и уважительно, он – в своем праве, он беспокоится за тигра! Особенно колоритно этот эпизод показан в фильме Акиры Куросавы6. Я до прочтения «Дерсу Узала» даже и не подозревал, что слово «амба», которое я знал в значении «фиаско», или «вот и смертушка моя пришла», означает просто «тигр». Любуясь этими грациозными кошками в зоопарках, как-то забываешь, что они хозяева тайги. Меня еще в детстве от неуважения к дикому зверю избавила единственная встреча с другим «начальником леса» – с обыкновенным бурым медведем. На севере Вологодской области дивно хороши ягоды: клюква и морошка, грибы, а некоторые наши лесные массивы размером с Бельгию, например. Ничего удивительного, что однажды компания грибников наткнулась на страшную лесную семью – медведицу с медвежатами. Нам, идиотам, невероятно повезло: умелые действия бывалого лесника, возглавлявшего поход, и счастливая случайность – какой-то шум отвлек зверя, позволили нам спастись. Мы бежали по густому лесу несколько километров, и такого страха я не испытывал никогда в жизни, даже не думая о звере, а просто наблюдая, насколько напуганы взрослые. Так что о встрече с тигром я не мечтаю, а вот описания у Арсеньева дикой природы, тяжких испытаний и опасностей Уссурийского края я, городской житель и домосед, принимаю близко к сердцу. А в рассказах и повестях Арсеньева природа показана по-особому уважительно, причем чувствуется, что вся она, от овеянной легендами «амбы» до противного гнуса, важна автору. Он видит сходство самых разных явлений: «Через минуту я опять услышал шум и увидел одного из только что дравшихся орланов. <..> Сильно уставший, победитель или побежденный, он сидел теперь с опущенными крыльями, широко раскрытым клювом и тяжело дышал. <..> В это мгновение у ног моих шевельнулся сухой листик, другой, третий… Я наклонился и увидел двух муравьев – черного и рыжего, сцепившихся челюстями, и тоже из-за добычи, которая в виде маленького червячка, оброненная, лежала в стороне. Муравьи нападали друг на друга с такой яростью, которая ясно говорила, что они оба во что бы то ни стало хотят друг друга уничтожить. Я так был занят муравьями, что совершенно забыл о червячке и когда посмотрел на то место, где он лежал, его уже не было там видно. Поблизости находилось маленькое отверстие в земле, и я увидел, как его утащило туда какое-то насекомое вроде жужелицы. <..> Меня поразила аналогия: два события – одно в царстве пернатых, другое из царства насекомых – словно нарочно были разыграны по одному и тому же плану»7. Все живое соединяется в борьбе и выживании, в приспособлении к прихотливым условиям среды. Не об этом ли, кстати, снята красивейшая киносказка нашего времени – «Аватар»? О далекой планете Пандоре, где все существа связаны в единую мыслящую живую сеть – Эйву, и даже у разумных прямоходящих растут из головы естественные биологические «косички-кабели», а в мозге есть специальный интерфейс для общения с этим «солярисом джунглей». И когда приходит настоящая беда – жестокие земляне-колонизаторы, то все живое объединяется для битвы со злом: львы и агнцы бок-о-бок сражаются, и сама земля помогает им. Конечно, ни Дерсу, ни другие аборигены тайги, ничего не знали о космосе, биологии и эволюции, но и их наивная вера в души животных, и их твердое убеждение, что природу можно обидеть, переданы в произведениях с такой убедительностью, что невольно задумываешься, а не знали ли шаманы что-то такое особенное о мире, что недоступно европейскому естествознанию? Так Арсеньев соединяет представление о природе, свойственное девятнадцатому столетию, как о механизме, как о ресурсе, созданном для человека, и в угоду ему истребляемом, и новое сознание, которое сейчас модно называть «экологическим». Оно не исключает ни охоты, ни другого природопользования, но совершенно иначе смотрит на биосферу, частью которой мы являемся, и работы Арсеньева предвосхищают это знание.

Кстати, о жестоких колонизаторах. Владимир Арсеньев сумел сделать удивительную вещь – под его пером по-настоящему оживают коренные народы Дальнего Востока: нанайцы, гольды, удэгейцы, орочи. Существует множество отечественных историко-географических и художественно-этнографических отчетов и трудов, в том числе очень увлекательных и популярных: от произведений Степана Крашенинникова до книг Юрия Сенкевича. Но мало у кого в книгах «туземцы» изображены такими «живыми», далекими от литературных штампов. Однако рассказы и повести Владимира Арсеньева обладают еще одним удивительным качеством: они начисто лишены европоцентричности и колониализма. Арсеньев «по всем признакам»: прочитанным книгам, полученному образованию, усвоенным мнениям и научным теориям того времени, – непременно должен был влиться в русло колонизаторской идеологии. Но этого не произошло! Арсеньев пишет о малых народностях не как «белый друг», а как сосед по лесу – такой же странник и охотник, как они. Конечно, это не так. Конечно, Арсеньев описывает верования, привычки, быт и костюмы, промыслы и жилища аборигенов как ученый: с дотошностью и сдержанностью исследователя. Но в книгах, подобных арсеньевским, так часто примешивается к самым возвышенным, к самым справедливым суждениям и словам этот «взгляд свысока», еле уловимый дух «бремени белого человека». Его яснее всего сформулировал Редьярд Киплинг, и именно с этих позиций превосходства над «дикарями» написаны сотни прекрасных книг и снято множество фильмов. В XXI веке мы воспринимаем этот дух колонизаторства, как исторический фон, как часть стиля, но это куда более глубокое явление. Конечно, искусство приукрашивает действительность, реальный-то колониализм – это настолько чудовищно, что даже не хочется об этом писать8. Но мы читаем об Индии у Киплинга, об Африке у Гумилева, и не вспоминаем о реальном положении дел в краях, куда «пришел белый человек». Что же мы видим у Арсеньева, когда он описывает коренные народы? Во-первых, эти люди ему действительно интересны: он замечает образность их речи, их чувство юмора и особенный, практичный ум: смекалку, необходимую для выживания. Во-вторых, Арсеньев сталкивается с бедами и горестями этих людей, не закрывает глаза на бедность и простоту быта, но без высокопарных слов описывает условия их существования, где зачастую само выживание уже есть подвиг. Тут необходимо упомянуть об одной тяжелой теме, связанной с Приамурьем, Приморьем, Дальним Востоком и освоением этих земель. В дореволюционные годы в этих краях обитало большое количество этнических китайцев, не имеющих никакого разрешения проживать в границах Российской Империи. Независимо от предпосылок этой ситуации к началу ХХ века была она очень скверная: значительная часть «нелегалов» разных национальностей обирала и третировала местные малые народности, занималась браконьерством, контрабандой, разводила бесчисленные опиумные плантации. Как они относились к «соседям» и к природе – несложно догадаться, их можно понять: ведь «чужое – значит ничье». Важно отметить, что речь идет не о собственно «хунхузах» – бандитах, наводивших ужас на население края. Бандиты-то были зверьем без всяких оговорок, а вот браконьеры и наркоторговцы, говоря современным языком, были злом, маскировавшимся под «честную бедность». Вот какие «китайские фанзы» жгли солдаты в экспедициях 1911–1914 годов, вот какие браконьерские снасти конфисковали и ловушки разрушали! Опиум, рэкет, контрабанда. Увы, вполне современная и понятная история. Поэтому-то и экспедиции были тайными. А среди «задержанных и депортированных» были и китайцы, и корейцы, и русские, и, как это ни печально, местные. Преступность не имеет национальности. О китайцах в целом, конечно, ничего дурного эта грустная история не говорит, но, кто бы ни были по национальности эти люди – они вели себя в тайге и в горах именно как колонизаторы. И совершенно напрасно позднее обвиняли Арсеньева в «великодержавном шовинизме»: он смачно описывает убожество и разгильдяйство быта русских поселенцев, сравнивая их с китайскими и корейскими хозяйствами. Я вот все думаю: может быть, именно столкнувшись с такими, совсем не романтическими сторонами жизни, увидев хищный оскал такого поведения человека, Арсеньев окончательно избавился от «колониального оттенка» чернил в своем писательском ремесле? А что до «мирного сосуществования народов», то совсем в другом жанре, в другие годы Лев Николаевич Гумилев описал такой этнологический феномен, как «химера». Это общественное явление, при которым искусственными обстоятельствами объединяются разные этносы, и эти «части» никогда не срастутся в целое, живут в мучениях, подобно геральдическому чудовищу. Впрочем, на Льва Гумилева серьезные историки предпочитают не ссылаться: фантазер, скорее писатель, чем ученый. Кто знает!.. Арсеньев увидел и описал многое: нет ли в его книгах важных пророчеств об исторических судьбах этих земель? Не берусь судить, но одно знаю точно: Владимир Клавдиевич Арсеньев сделал для коренных и исчезающих народностей Дальнего Востока больше, чем кто-либо другой за всю историю контактов края с европейской цивилизацией. Тут и научные достижения на посту директора Хабаровского краевого музея имени Н. И. Гродекова, и в Обществе изучения Амурского края, и на должности Комиссара по инородческим делам, и коллекции, собранные им, и книги, и общественная деятельность. Так Арсеньев стал проводником между мирами русской и шире – европейской культуры, и удивительным миром народов Приамурья, Манчжурии, Хабаровского края, Приморья, и всего Дальнего Востока.

В смутные годы революции, иностранной интервенции и гражданской войны мало кому удалось сохранить не только дело своей жизни, но и остаться в стороне от схватки. Здесь мы вступаем на тонкий лед оценок и гипотез, но можно с уверенностью сказать: насилие и жестокости этих событий Арсеньев не поддерживал. Его карьера военного вообще была исключением из правил: в качестве особого, экстраординарного случая ему было дозволено заниматься исследованиями и научной работой, числясь в армии, даже продвигаясь в званиях по службе, при этом будучи совершенно освобожденным от любых военных обязанностей и военного подчинения. Действительно, уникальное кадровое решение! В советское время он продолжил заниматься изучением края, совершил продолжительные экспедиции, много работал над статьями и книгами, но над ним «нависало» проклятье неблагонадежности. Сколько талантливых людей погибло в мясорубке ХХ века, сколько светлых умов было загублено непосильной ношей разрухи, голода, тягот изгнания. А Арсеньев уцелел. И подал пример, мне кажется, даже не трудами своими, и даже не смертельно опасной помощью «и тем, и этим» в годы оккупации и смены властей. Как писал Максимилиан Волошин:

 
И там, и здесь между рядами
Звучит один и тот же глас:
– «Кто не за нас – тот против нас!
Нет безразличных: правда с нами!»
 
 
А я стою один меж них
В ревущем пламени и дыме
И всеми силами своими
Молюсь за тех и за других.
 
(«Гражданская война», 1919 год)

Самóй своей жизнью и судьбой он соединил две непримиримые ни в чем эпохи, два «исторических континента», обеспечивая преемственность научного знания, поддерживая авторитет научной работы и демонстрируя непрерывность любви к краю, который навеки покорил его сердце. Так Арсеньев стал проводником для многих, чьи души были опустошены, и кто не видел в будущем никакого просвета. Он словно соединил прекрасные черты, что были присущи лучшим людям царской России и строителям новой жизни в советском государстве: смелость, честь, бескорыстие, беззаветную преданность родному краю, любовь к людям… Такое сочетание, конечно, иллюзия, но основанная на подлинном характере Владимира Клавдиевича, на его книгах и его реальных поступках. В литературе есть так называемая «проблема положительного героя». Не секрет, что эгоистичный, но умный и смелый негодяй часто обаятельнее честного малого. Как говорится, «женщины любят проходимцев». И положительного персонажа, особенно в повседневном быту, в работе и в труде, изобразить писателю намного сложнее, чем мерзавца, или авантюриста. Так уж все устроено. А. Лазарчук и М. Успенский в фантастической повести «Посмотри в глаза чудовищ», возможно, отчаявшись найти подходящий облик и характер положительного героя в глухое советское «безвременье», «воскресили» Николая Гумилева (в третий раз его тень появляется на страницах этой статьи!). Якобы поэт избежал расстрела, и теперь живет, охраняя в составе некого тайного общества свое изменившееся до неузнаваемости Отечество от зловещих врагов и разных напастей… Что ни говорите, а что-то в этом есть, и если за гробом будет позволено заниматься своим любимым делом, то «мирный воин» Арсеньев и георгиевский кавалер Гумилев могут встретиться, и, возможно, даже отправиться вместе в новую, невиданную экспедицию. Им есть, чему поучиться друг у друга…

1.В. К. Арсеньев. Сквозь тайгу. Стр. 28.
2.Хисамутдинов А. А. Владимир Клавдиевич Арсеньев. 1872–1930. – М.: Наука, 2005. – 224 с. – (Научно-биографическая литература). – ISBN 5-02-033210-0.
3.Например: Российский академик Г. И. Лангсдорф и его путешествия в Бразилию (1803–1829) / Под ред.: Басаргина Екатерина Юрьевна. – М.: Нестор-История, 2016. – 216 с. – (Серия: Ad Fontes. Материалы и исследования).
4.Джон Тронсон. Плавание «Барракуды» в Японию, на Камчатку, к берегам Сибири, Татарии и Китая / Пер.: Андрея Сидорова. – Владивосток: Рубеж, 2019. – 416 с. – ISBN: 978–585538–123–8.
5.Лондон, Дж. Смок Беллью; Смок и Малыш: Новеллы / Джек Лондон; пер. с англ. Лидии и Николая Чуковских, Норы Галь; сопроводит. статья Дмитрия Гасина. – М.: Время, 2018. – 384 с. – (Проверено временем). ISBN 978-5-00112-104-6.
6.«Дерсу Узала» – советско-японский художественный фильм Акиры Куросавы (Мосфильм, сорежиссер – Владимир Васильев), созданный в 1975 году по мотивам произведений В. К. Арсеньева «По Уссурийскому краю» и «Дерсу Узала». В главной роли – Максим Мунзук.
7.В. К. Арсеньев. Бой орланов в воздухе. Рассказы. Стр. 218.
8.Бог с ними, с американскими индейцами, возьмем для примера, менее известную португальскую колониальную империю – Манилу и острова пряностей. От того, что там творилось, кровь стынет в жилах. См.: С крестом и мушкетом / И. Можейко, Л. Седов, В. Тюрин; – М.: Наука, Гл. ред. вост. лит., 1966. – 256 с.
Age restriction:
12+
Release date on Litres:
10 March 2017
Volume:
277 p. 13 illustrations
ISBN:
978-5-9073555-6-9
Copyright holder:
Издательство "РуДа"
Download format:
Свой путь
Андрей Светонос
Text, audio format available
Средний рейтинг 4,8 на основе 4 оценок
Text
Средний рейтинг 4,7 на основе 17 оценок
Text, audio format available
Средний рейтинг 4,8 на основе 5 оценок
Text
Средний рейтинг 4,8 на основе 8 оценок
Text
Средний рейтинг 3 на основе 8 оценок
Text, audio format available
Средний рейтинг 5 на основе 3 оценок
Text
Средний рейтинг 4,2 на основе 10 оценок
Text, audio format available
Средний рейтинг 4,6 на основе 202 оценок
Audio
Средний рейтинг 4,7 на основе 81 оценок
Text
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Audio
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок
Audio
Средний рейтинг 5 на основе 2 оценок
Audio
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Text, audio format available
Средний рейтинг 5 на основе 3 оценок
Text, audio format available
Средний рейтинг 4,8 на основе 9 оценок
Text PDF
Средний рейтинг 5 на основе 3 оценок
Text
Средний рейтинг 5 на основе 2 оценок