Сказки из ковчега. По-русски и по-английски

Text
Read preview
Mark as finished
How to read the book after purchase
Сказки из ковчега. По-русски и по-английски
Font:Smaller АаLarger Aa

Иллюстратор Анна Желизных

Переводчик Tanya & Aaron Gray

© Виктор Кротов, 2017

© Анна Желизных, иллюстрации, 2017

© Tanya & Aaron Gray, перевод, 2017

ISBN 978-5-4483-9400-3

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Подготовка издания: Виктор Кротов

в сотрудничестве с журналом «Ноев ковчег»

Художник: Анна Желизных

Переводчики: Tanya & Aaron Gray

Приглашаем в плаванье!

В детском журнале «Ноев ковчег» уже не первый год печатаются необычные сказки. Необычные, потому что они очень небольшие. А ещё потому, что они возникли на русском языке, а потом оказались – на английском! Разве это не волшебное приключение?..

Поэтому в журнале каждой выделили особую страницу для каждой такой сказки, хоть она и небольшая, с особой картинкой. Так что сказку даже читать не обязательно: можно просто разглядывать.

И вот, постепенно из таких сказок сложилась книжка, в которой каждых текстов по паре. Так и в Ноевом ковчеге было с живыми существами.

Так что мы – автор, художник, переводчики и вся редакция «Ноева ковчега» – зовём тебя, читатель, в общее плаванье. Надеемся, что оно окажется для тебя и увлекательным, и полезным.

Ангел-помощник


Лепила Тэмми из снега не снеговика и не бабу. Ангела! Да такие комья скатала, что и не поднять самой.

Вдруг кто-то невидимый шепчет:

– Давай помогу.

И в самом деле: комья лёгкими стали, и снег лепится как никогда.

Когда Тэмми стала крылья лепить, невидимка спрашивает:

– Ангела лепишь?

Кивнула Тэмми, а тот смеётся:

– Никогда ещё ангелов не помогал делать.

– Ты ведь, небось, сам ангел? Мой хранитель, да? – догадалась девочка.

– Верно, – услышала она. – А если нос подравняешь, даже немножко похоже будет.

You have finished the free preview. Would you like to read more?