Эта история - смесь научных трудов, выдумки и прекрасного языка автора. Наверное, именно такой результат хочется видеть, когда авторы говорят о глубокой проработке мира. Отдельное спасибо за статьи в конце и оформление (начало и конец) как у диссертационной работы.
Якобы переводчик переводит текст, написанный средневековым учёным на основе найденных им древних табличек на греческом. Причём история про Карфаген. Стоит похвалить автора — заморочился.
Что стоит сразу отметить: рассказчик не верит в своего читателя. В тексте очень много вики-информации о эпохе и месте действия. Плюс поясняющие сноски. "Сомн - Морфей в римской традиции". Ок, ты допускаешь, что читатели не знают, кто такой Сомн. Но с чего ты тогда решил, что они знают, кто такой Морфей? Почему просто не написать — "римский бог сна"?
Перечислить шикарную подборку фэнтезийных змей:
"...пролилась кровь чудовищной Медузы, породившая сотни змей всех цветов и размеров: двуглавых амфисбен и четырехрогих керсат, выпускающих кровь геморроев и заставляющих землю дымиться от яда хелидров, наскакивающих с деревьев якулей, убивающих жаждой диспад и умертвляющих сном гипнал". И тут же, как бы извиняясь, просветить нас — "Перечисляются различные смертоносные змеи, встречающиеся в трудах многих античных авторов". Да мы поняли.
Время действия: за двести лет до разрушения Карфагена, за сто лет до "Саламбо".
Карфаген — город-рынок, город-храм.
Пунийцы, финикийцы, ливийцы, египтяне, халдеи-вавилоняне. Плавильный котел древности.
Амбициозный торговец Бааламон (Баал+Амон) мечтает торговать фантастическими тварями. А находит Драконий Камень и рабыню из Страны Медных Барабанов.
Фалазар — седой халдей, мечтающий о исполнении пророчества.
Военный трибун Квинт Ка́ссий Куллео́н — послан заключить союз с дикарями, но находит много более могущественного союзника, подсказавшего трибуну прикольный мем , разжигающий межнациональную рознь, за двести лет до Катона Старшего.
Кири — дикарка из страны Медных барабанов.
И все они связаны с Большим Змеем Грутслангом.
Вот тебе персонажи, вот тебе небезынтересная эпоха. Читай да радуйся.
Но радоваться не получается. Авторская суета и бестолковость персонажей не дают возможности ожить декорациям и начать сопереживать героям.
Да, бэкграунд торговца проработан и его даже иногда жалко — раз за разом терять всё, стремясь к цели. Да, в прошлом римлянина скрывается какая-позорная тайна. Да, Змей любопытен — тут и повадки дракона, и навыки Искусителя.
Но всё смотрится как малобюджетное кино, снятое молодым арабом-режиссёром на тему Карфагена. Ты не видишь и не понимаешь драматургии, если она там есть. Всё какое-то чуждо декоративное.
И с жанром тоже непонятки. Пожалуй, больше магреализм, чем фэнтези. И уж точно не исторический роман. Но для магреализма всё слишком однозначно.
"Кончились времена Персии и Македонии, и из четырех голодных алчных грифов, решавших судьбу мира, разрывавших его подобно мертвой верблюжьей туше, остались двое – Рим и Карфаген. Два новых города, два гордых города, два надменных города; два города, забывших лиловую нежность древнего Востока."
Ну это очень плохо. Плохо и скучно. Много повторов. Герои-марионетки, мечущиеся по одним и тем же локациям.
2(ОЧЕНЬ ПЛОХО)
Это для меня чистый восторг. Настоящая восточная сказка. Идеально для жаркой погоды. Либо, наоборот, когда уже холодно и хочется почитать что-то, чтобы согреться. Персонажи очень яркие, вызывают сильные эмоции. Как раздражение, так и симпатию. Язык просто музыка, не хотелось отрываться. Очень много сносок относительно реалий того времени. И в конце тоже есть исторические сведения. А еще это тот случай, когда действительно лучше читать книгу целиком, включая примечания и благодарности. Можно сказать, это часть некой литературной игры, действительно интересный ход. Причем и без него произведение очень хорошее. Так что это лишь приятное дополнение, без которого все равно наслаждаешься сюжетом.
Reviews of the book «Прах имени его», 3 reviews