Read the book: «Остров Надежды»

Font:

Глава 1. Знакомство

Меня зовут Том Блоксли. Я англичанин. В молодости мне пришлось много учится и работать. Кем я только не работа: портовым грузчиком, кузнецом, плотником и даже каменщиком. Все эти навыки мне пригодились в жизни без них я не стал бы состоятельным человеком и не преодолел все трудности, которые на меня выпали. В 20 лет мен пришлось столкнуться с жестокими лишениями и коварными и злыми людьми, а также пережить кораблекрушение и борьбу с пиратами. Со мной были люди, которые мне были дороги и которые мне во всем помогали. шли со мной рука в руку. Которые отдать жизнь друг за друга за друга. Но обо всем по порядку.

Когда мне исполнилось 18 лет. Я твердо решил отправиться в путешествие. Посмотреть мир и попробовать себя в чем-то новом. С помощью старинного друга моего отца я поступил на службу на судно «Австралия» корабельным плотником. Отец перед отъездом подарил мне свой сундук, в котором, по его словам, есть все в чем я не буду нуждаться, в нем собраны все нужные инструменты. Через несколько дней я отправился в город Бристоль, где меня ждал корабль и новая жизнь

Хозяин судна мистер Смит был богатым человеком, сколотивший свой капитал за счет целеустремленности изобретательности и небывалой энергией. Это был добродушный веселы и энергичный человек. Капитан судна представил меня ему, когда я только прибыл на судно. Меня проводили в его каюту. Разглядывая меня с любопытством, он спросил, что я могу делать и могу ли я показать свое мастерство. Я не нашёл ничего лучше, как показать свои изделия вырезанной из куска дерева. Я их прихватил с собой в память былой жизни. Это были: фигурки животных, вырезанные из дерева: трубка для курения все возможные не большие ложки и чашечки и другие мелочи. Мистер Смит долго с и с интересом рассматривал все это. Ему очень понравилась трубка для курения, которую я ему с великодушием подарил. Он велел слуге позвать жену и детей, которые тотчас же и пришли. Его жену звали Элен. Красивая женщина с одухотворенным приятным добродушным лицом мило улыбалась поздоровалась со мной. За ней стояли их дети Девушка лет 17 Эльза и мальчик 14 лет Роберт. У самой двери каюты стояла воспитательница детей Мери девушка 18 лети дворецкий мистер Джо Брикет. Мистер Смит пригласил всех посмотреть мои изделия. Миссис Элен, а особенно Мери и Роберт пришли в восторг от увиденного.

Мистер Смит видимо был доволен и сказал мне:

– Молодец! Годишся! Жить будешь жить моими слугами. Мистер Брик, позаботьтесь об этом, проводите молодого человеке в свободную каюту.

Стоит подробнее рассказать о корабле и о его экипаже. Судно «Австралия» представляет собой трехмачтовый бриг. В кормовой части расположено 6 кают, в них размещались: в первой каюте Мистер Смит и его жена, во второй и третей Эльза и Роберт, в четвертой дворецкий и его жена, в пятой Мери Стоу и Алиса Брик, ну а шестую отдали мне, а каюты капитана и его помощника находились на носу судна и выходили на палубу.

Перед отплытием Мистер Смит собрал семью и сказал:

– Дорогие мои, обстоятельства требуют остаться в Англии. Вы отправитесь в путешествие без меня, я присоединюсь позже. Мы с капитаном Вильсоном выбрали маршрут. Надеюсь он будет интересным. Сначала отпаритесь в Америку по Атлетическому океану. И следуя в до Магелланова пролива через который вы пройдете в Тихий океан и далее поплывете в Австралию в Сидней, где вы будите меня ждать у моего брата. Счастливого пути!

Теперь стоит познакомить вас с командой. Капитаном и всеми людьми которые меня окружали. Капитан Вильсон был человеком, знающий свое дело, скромный и задумчивый, ходил важно разговаривал всегда с уважением и достоинством. Помощник капитана Джон Эдисон опытный моряк и полная противоположность капитана. Человек энергичный, никогда не сидит на месте, разговаривает громко иногда грубо. Они с капитаном дополняли друг друга, понимая с полуслова по видимо дружили крепко. Самый отвратительным на мой взгляд был боцман Джоб Стивс. Грубый не отёсанный невежда, он часто бранил матросов и распускал руки. Как потом оказалось я был прав в своем мнение о нем. В целом команда была образцовая и знала свое дело, опытные посоленные моряки, не раз ходившие в плавание.

Стоит подробнее рассказать о слугах мистера Смита. С которыми я проводил большее время на корабле. Дворецкий Джо Брик или как все его называли Дядюшка Джо, был человеком не старым, высокий жилистый с добродушным лицом ловкими руками и быстрым взглядом, страстный охотник хорошо разбирающийся в оружии, как и в огнестрельном так и в холодным, меткий стрелок, был любимчиком мистера Смита всегда его сопровождал на охоте и во всех поездках. Неразлучно радом с ним была его супруга, занимающемся хозяйством и была прекрасным поваром. На корабле она занималась питанием семьи и слуг. Их дочь Алиса милая симпатичная девушка, занимала должность гувернантки миссис Смит. И стоит отманить воспитательницу детей мисс Мери, красивая девушка с ровным и мягким характером. Она была взята в дом еще ребенком и была для детей как сестра. Особенно дружна с Эльзой, которая делилась с ней самым сокровенным. Часто они собирались в каюте приглашали Алису и целыми часами могли щебетать о свое. Роберт был добрый парень, тяготеющий к знаниям.

В свободное время от работы на судне я проводил семьей и слугами Мистера Смита. Для них я делал всякие пустяшные вещи (игрушки, разные фигурки животных. Миниатюрные столовые приборы и другое). Часто участвовал в играх и развлечениях. Мистер Роберт увлекся поделками и учился сам их делать. Что очень доставляло удовольствие Миссис Элен.

Меня сразу приняли как своего. Вовремя путешествия слуги обедали вместе с хозяевами и приглашали ко столу и меня. Меня это по началу смущало. Потом я даже был рад. Миссис Брик старалась мне всегда предложить что-нибудь в вкусненькое. При этом она приговаривала:

– Нечего вам делать с этими матросами, они грубые и не отесанные, а у вас золотые руки и вы заслуживаете большего.

Миссис Смит с ней всегда с ней соглашалась:

– Том, я рада что вы у нас есть на корабле, вы так много времени проводите с нами. Я не когда не видела Роберта такого увлеченного.

С командой корабля я не особо общался по мере необходимости, кроме одного матроса который мне сразу понравился своей чистой и доброй душой и веселым нравом. Его звали Джек Джексон. Это был здоровый широкоплечий двухметровый сильный парень, спокойно мог согнуть в руке гвоздь и свернуть в кольцо, не смотря на свою силу был весельчак и очень добрый. Я его часто приглашал в нашу компанию, он знал много веселы морских историй, от которых мы смеялись от души

Однажды дядюшка Джо попросил меня сделать не большую доску расчертить ее на клетки и покрасить их в черный и белый цвет в особом порядке. И сделать небольшие фигурки солдат, коней, слонов пехотинцев и других и одну половину покрась в черный и белый цвета. После того как я все сделал он расставил на доске фигурки в определенном порядке составив две армии белых и черных равных по численности и расставил эти армии друг на против друга. После чего стал объяснять:

– Это игра изобретена в Индии очень давно, суть ее в бескровной борьбе двух армий белых и черных во главе которых стоит король и его помощник, в каждой армии свой король. Армия состоит из: помощника короля двух конников, двух боевых слонов и боевых машин, и отряда солдат. Каждая фигура имеет свои обязанности и правила передвижения, которые нарушать нельзя нарушать. Так мы и познакомились с шахматами. И часто проводили время в боях. В игре преуспели Алиса, Роберт, Мери и я, остальные сменялись время от времени выигрывая друг от друга.

Я не буду описывать путешествие и все те места, которые мы посетили за его время. Об этих местах вы можете прочитать в справочнике или в путеводителе. Скажу только, что это было интересное путешествие.

Глава 2. Неожиданное звание.

Наше путешествие шло без особых неудобств. Корабль был хорошо оснащён команда прекрасно справлялась. Мы прошли Атлетический океан и миновали Магелланов пролив.

Но скоро погода изменилась и начались сильные ветра, а потом и буря. Корабль раскачивался мачты трещали мы несколько недель боролась с бурей и сбились с курса. Капитан и его помощник не на миг не оставляли свои места, команда изнывала от усталости. На палубу было невозможно выйти, волны без конца хлестали от одного по палубе, поэтому женщины и дети сидели в каютах. Настало время, когда капитан стал что-то предчувствовать. Он вызвал всю команду на палубу. Как только команда собралась почувствовался сильный удар. Судно резко наклонилось. Рулевой был сбит с места, а руль стал бешено крутится, на помощь бросился боцман и помощник капитана. С их помощью и подоспевших матросов им удалось выровнять судно. То тут стали кричать что судно получила пробоину. Это было самый страшный момент Капитан суетился и раздавал приказания. Некоторые матросы стали откачивать воду из кубрика с помощью помпы.

Капитан видимо решился покинуть судно на шлюпках, пока судно не потонуло или не развалилась под ударами волн. Капитан приказал убрать все паруса.

Капитан приказал спустить шлюпки и взять все самое необходимое. У видев меня капитал приказа:

– Том, позаботься о женщинах и детях. Выведи их из каюты садитесь в шлюпку.

Я ответил:

– Есть, капитан!

Команда уже начала покидать судно, и большая ее часть была уже в шлюпках. Капитан крикнул боцману, находящийся в другой шлюпке:

– Борман дождитесь и примите на борт миссис Смит детей и слуг, потом отчаливаете. Вы отвечаете за них головой.

Тут резкий порыв ветра сломал мачту, и она повалилась. Судно содрогнулось. От удара капитан слетел за борт и его стали спасать матросы, находящиеся в шлюпке и втащили его в шлюпку. Мачта перебила канат, державший шлюпку капитана, и он держался на волосках не выдержал и лопнул, шлюпку относило течением. Матросы в шлюпке взялись за весла.

Я был потрясен случившими, но услышал голос Джексона, который вывел меня из ступора:

– Том смотри. Дверь в проход к каютам мачтой привалило.

И он побежал на корму, я следом, на помощь нам кинулся юнга Дик, который не успел еще сесть в шлюпку. Втроём мы стали пытаться убрать сломанную мачту. Я побежал с топором. С помощью топора и не дюжей силы Джексона нам удалось освободить дверь. И мы стали выводить людей, оставшихся в каютах. Алиса хромала, при ударе судна она не удачно упала и ушиблась. Ей полагали Мистер Джо и его жена. Миссис Элен была спокойна и держала за руку детей, при ней была не отлична Мисс Мери. Выйдя на палубу, мы кинулись к борту где была пришвартована шлюпка. Но ее уже не было.

Нас бросили на произвол судьбы на судне с пробоиной и сломанной мачтой, посреди океана. Боцман не стал дожидаться нас и отчалил. В темноте их не было видно.

Джексон был в ярости, он кричал вслед невидимой шлюпке:

– Предатели. Вернитесь!

И грубо выругался. Но тут раздался голос:

– Внимание!

Судно подхватило огромная волна и понесла на рифы. Сильнейший удар и судно не много наклонившись застыло на месте.

Я крикнул:

– Все живы! Джексон что это было. Что нам грозит?

Джексон ответил:

– Все живы. Все позади. Судно село на мель. Нужно ждать рассвета. И тогда мы увидим где мы. Но нужно будет покидать судно, иначе оно может быть разбито волнами.

– Ну что ж тогда построим плот. С рассветом примемся задело.

Ветер потихоньку утихал и море становилось спокойнее. Видимо буря заканчивалась начался рассвет. Дик залез на на мачну рассматривал горизонт. Скоро он увидел землю. Мы обрадовались. Теперь дело за нами.

Неожиданно дядюшка Джо задал вопрос:

– А как же мы без капитана. Без капитана не будет порядка. Нам нужен капитан.

– Да, нужен капитан – согласилась Миссис Смит.

Тут я заметил, что все как-то странно смотрят на меня. Мне стало не ловко.

– А что вы на меня то смотрите?! Я всего лишь плотник! – воскликнул я.

– Не скромничайте, Том, у вас золотые руки. Вы один из нас знаете, как что делать! Как выжить! – сказала мисс Мери.

– Верно! – на перебой закричали все.

– Я слишком молодой для капитана! – стал возражать я. – Тут нужен опытный человеке, много повидавший. Джексон, например. Или дядюшка Джо.

– Я опытный моряк! Но на суше я полный профан. Я не знаю с чего начать. Да к том уже я добрый и не умею командовать. – сказал Джексон.

Дядюшка Джо вскрикнул:

– Тома Блоксли в капитаны!

И все подхватили:

– Тома Блоксли в капитаны!

Я в отчий повернулся к миссис Смит и сказал:

– Миссис Смит! Ну Вы то понимаете, что капитаном не должен быть я!

Миссис Смит улыбаясь ответила:

– Том, если вы хотеть знать мое мнение, то я думаю, что вы будите лучшим капитаном. Мистер Смит, мой муж, согласился бы со мной. И хватит разговоров. Это мое окончательное решение!

Я взволновано ответит всем:

– Спасибо за оказанную мне честь! Надеюсь ее оправдать!

На что миссис Смит ответила:

– Я в вас верю! Приказывайте, капитан.

Скоро начало светать. Дик забрался на уцелевшую мачту и увидел землю. Я постаял подумал и стал отдавать распоряжения:

– Дик, осмотрите судно, особенно трюм и кубрик. Большая ли пробоина? Грозит ли нам опасность. Мисс Мери и Алиса подготовьтесь к все необходимое для детей на первое время на берегу. Дядюшка Джо, вы напишите список всего что есть на судне и соберите все нужные вещи, которые нам понадобятся, еду, одежду, инструменты, оружие напишите список. Все что нужно чтобы поставить палатку и постельные принадлежности. Миссис Брик займитесь провиантом, Джексон, поможешь мне с плотом.

Подошла миссис Смит и спросила:

– А что делать мне и детям? Приказывайте!

Я удивленно ответил:

– Как я Вам могу приказывать или вашим детям! Что Вы?!

– Том, мы все здесь на равных. И не хочу взлаивать всю работу на чужие плечи. Я не белоручка. Я выросла в бедной семье и с детства все делала сама! Я многое могу. И я не хочу, чтобы мои дети были неженками и белоручками, пусть привыкаю к труду.

– Хорошо тогда помогите Мисс Мери и Алисе собрать вещи.

Все разошлись по кораблю. Я и Джексон стали пилить и разъединять такелаж. Дик облазил все судно и ему удалось временно заделать пробоину куском жести.

Дядюшка Джо составил список всего того что было на судне. Приборы: барометр, термометр. секстант (никто из нас не умел им пользоваться) большая подзорная труба и несколько небольших труб, большой корабельный компас. Оружие: 12 мушкетов, сабли, шпаги, двуглавый топор, 2 кинжала. 1 широкий треск. Дюжина различных ножей, 2 пары изящных пистолетов из каюты капитана, 2 двуствольных пистолетов, 8 пар простых пистолетов, несколько бочонков пороха. Также имелось 6 пушек на корабле. Животные: корова и не большой бычок, 5 свиней, коза и козел, 2 барана и 3 овцы, 2 жеребёнка, а также куры и петухи, гуси и утки. Из провианта, большое бочонков соленый рыбы и мяса, мешки с сухарями и зерном, вина все возможные пряности и соль. Также мы нашли удочки рыболовные сети и ловушки для птиц. Также имелась не большая лодка на подобие ялика.

Дик закончив проченные работы стал помогать мне и Джексону строить плот. Из распиленных мачт и досок мы сколотили каркас и закрепили к нему с боков 8 пустых бочек, чтобы плот поднялся над водой, а сверху набили пол из досок и также сделали не больной бортик чтобы волны не залили плот. По средине плота установили небольшую мачту и на нее приладили парус. Спустили плот на воду. Погрузили на него оружие, бочонок с порохом бочонок с пресной водой, запас провизии, одежду, паруса для палатки одеяла, небольшой канат, сундуки с одеждой и мой сундук с инструментами.

После плотно закусив мы начали высаживаться на плот. Посредине женины и дети, Дик и дядюшка Джо у мачты у руля я и Джексон. Животных я решил оставить до следующего раза. Начался прилив. Перерубив канат, который держал плот. На мачте надулся парус, и мы стали править на берег, который виднелся в нескольких милях от нас.

The free excerpt has ended.

$2.01
Age restriction:
12+
Release date on Litres:
07 May 2024
Writing date:
2024
Volume:
60 p. 1 illustration
Copyright holder:
Автор
Download format:

People read this with this book