Volume 271 pages
2023 year
Французская кухня в России и русской литературе
About the book
Средневековая Франция стала одной из первых европейских стран, в которых были созданы кулинарные книги, – и это позволило сохранить непрерывность гастрономической традиции, ведущей свой отсчет еще со времен Римской Галлии. Неудивительно, что влияние этой национальной кухни на общеевропейскую и особенно русскую гастрономическую культуру очень велико. В своей книге В. Задворный прослеживает это влияние на материале русской классической литературы, анализируя, как о французских блюдах писали Пушкин, Вяземский, Толстой, Гончаров, Лесков, Чехов и многие другие. Отдельные главы посвящены истории французской кулинарной книги, обеденной традиции, винам, ресторанам Петербурга и Москвы, а также французским гастрономическим терминам, вошедшим в русский язык. Виталий Задворный – кандидат философских наук, переводчик, главный редактор Католической энциклопедии.
Genres and tags
Опасная книга, от которой хочется непременно трапезничать и наслаждаться шампанским
У французской кухни с её устрицами, сыром, круассанами и шампанским очень богатое прошлое. Ещё в античность французы переняли у римлян особое отношение к гастрономической культуре. И именно во Франции появились первые кулинарные книги.
В своей книге Виталий Задворный как раз пишет об истории французской кулинарной книги, знаменитых кулинарах, о традиционных блюдах, винах и легендарных ресторанах Петербурга и Москвы. Всё это делается с прицелом на анализ русской классической литературы.
Любовь к Франции возникла у русских людей в середине XVIII века и сохранялась на протяжении двух веков. Изысканность и аристократизм кухни пришлись по душе русскому дворянству, что естественным образом нашло отражение в произведениях русских писателей и поэтов.
Действительно, в русской классической литературе огромное количество примеров упоминания французских блюд. Так, устрицы — непременный атрибут гастрономических увеселений золотой молодежи, встречаются и на столе Обломова, и в «Дневнике провинциала в Петербурге» Михаила Салтыкова-Щедрина, и в стихотворении Николая Некрасова «Наш век», и в повести «Двойник» Федора Достоевского.
Что касается напитков, многие русские писатели обожали французские вина и, конечно, упоминали их в своих произведениях. И Александр Грибоедов, поклонник бургундских вин (пьеса «Студент»), и Лев Толстой, тонкий наблюдатель гастрономии («Анна Каренина» и «Война и мир»), и Антон Чехов («После бенефиса» и «Глупый француз»).
Но ни одно вино не поразило русских писателей, как шампанское — вечный спутник романов, повестей, поэм и стихотворений. О нем писали многие, но больше всего возвышенных эпитетов принадлежит перу Пушкина:
«Скорее скатерть и бокал! Сюда, вино златое! Шипи, шампанское, в стекле…».
В конце книги приводится словарь французских гастрономических терминов, прочно вошедших в русский язык. Причем в России умудрились дать французские названия блюдам, которые на французском языке называются совершенно иначе.
Книга представляет беглый взгляд на французскую кухню с огромным количеством цитат из русской классики, что вполне может сподвигнуть на чтение или перечитывание известных произведений.
Таой богатый материал, столько источников, а тема раскрыта поверхностно. Текст плохо "слеплен", местами представляет собой просто россыпь цитат из разных литературных произведений. В общем, книга разочаровала...
Reviews, 2 reviews2