Read the book: «Excuse me, мисс… Английские женские имена. Азбука любви. Книга третья»

Font:

Мне от любви покоя не найти.

И днём и ночью – я всегда в пути.

Уильям Шекспир


Дизайнер обложки Светлана Бердникова

© Юрий Дмитриевич Бердников, 2020

© Светлана Бердникова, дизайн обложки, 2020

ISBN 978-5-0051-3753-1 (т. 3)

ISBN 978-5-0051-2901-7

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero


Мэй. Экскурсантка

 
Мосты над Темзой, как в Париже,
повисли низко над водой —
им грохот на настиле ближе,
чем берегам морской прибой.
 
 
Внезапно вспомнились подруги
на шумных пляжах Сен-Тропе —
и ты среди девчонок смуглых
в разнокалиберной гурьбе.
 

Мэй (May) – от названия месяца май (англ.)

Скарлетт. Прелестница

 
Пусть ночь грустна, как Тауэр,
стена испещрена,
пусть утром ворон в трауре —
над Темзою весна!
 
 
Полдня ты держишь паузу,
собой восхищена —
под вечер у пакгауза
иссякнет крутизна.
 

Скарлетт (Scarlett) – от англ. scarlet, алый

Дэйзи. Гуляющая в парке

 
Excuse me, мисс, нам по пути? —
смутившись, улыбнулась мило,
но как могли на ум прийти
шальные каверзы амуру:
 
 
то платье вздёрнул абажуром,
то двадцать вёдер с неба вылил,
ей нипочём, а я – ко дну! —
в глазах смеющихся тону.
 

Дэйзи (Daisy) – ромашка, маргаритка (англ.)

Пэт. Фотограф

 
В исканьях – как никто сродни,
пусть фото у тебя, а у меня картины:
похожи облака и грозовые дни,
характеры, истоки и причины.
 
 
И музы юные – сверхтонкие натуры! —
в смятении и то озарены,
а чувства наши так обострены,
что нам должны завидовать авгуры.
 

Пэт (Pat) – уменьш. от Patricia,

благородная, патрицианка (лат.)

Эми. Пассия

 
В Британский музей ни за что не пойдёшь,
на скачки – всегда пожалуйста!
Гуляя без зонтика в сильный дождь,
похожа на мокрого аиста.
 
 
Когда же камин в темноте разожжёшь,
любимую песню мурлыча,
как током, ударит любовная дрожь:
а вдруг ускользнёт добыча?
 

Эми (Amy) – от amatus, возлюбленная (лат.)

Вирджиния. Пресс-атташе

 
Вирджиния! Опять на ипподроме,
решила взять за проигрыш реванш?
А может, в мастерскую в старом доме,
где для тебя всегда открыт карт-бланш?
 
 
Ты и сейчас войдёшь как триумфатор —
на всех холстах твоё сиянье, блеск…
но как же мне работать, подойдёшь к кровати —
в тебя вселяется соблазна бес?
 

Вирджиния (Virginia) – дева (лат.)

The free excerpt has ended.

Genres and tags

Age restriction:
16+
Release date on Litres:
26 August 2020
Volume:
12 p. 2 illustrations
ISBN:
9785005137531
Download format:
Audio
Средний рейтинг 4,8 на основе 41 оценок
Audio
Средний рейтинг 4,1 на основе 1093 оценок
Text, audio format available
Средний рейтинг 4,7 на основе 388 оценок
Audio
Средний рейтинг 4,6 на основе 170 оценок
Text
Средний рейтинг 4,8 на основе 445 оценок
Audio
Средний рейтинг 4,8 на основе 432 оценок
Text
Средний рейтинг 4,9 на основе 1607 оценок
Text, audio format available
Средний рейтинг 4,7 на основе 1944 оценок
Text, audio format available
Средний рейтинг 4,1 на основе 143 оценок
Audio
Средний рейтинг 4,8 на основе 5311 оценок