Книга прекрасна, но хотелось узнать конец ее, хочется узнать познает нет счастье Китти, рада за то, что много она поняла когда уехала с мужем в район эпидемии, рада, что она встретила хороших людей!
Начинала читать абсолютно без ожиданий, но по мере повествования все более жадно вчитывалась в страницы. Потрясающе тонко описанные персонажи: кажется, что это реальные персонажи даже знакомые читателю. Кроме того, необычный сеттинг в колониях сильно отличает произведение от прочих. Не начинайте перед сном – не захотите лечь спать, пока не дочитаете
История постепенно захватывает и не даёт оторваться от книги, но очень раздражают совершенно глупые ошибки. Жаль что книга выложена без коректуры.если вместо «наши» написано «паши» то это никак не вина автора.
Книга потрясающая, как и все другие у Моэма!
читается на одном дыхании!
Вот только у меня вопрос, почему книга называется Китти, насколько я помню у Моэма, она называется Узорный покров?!
И второй момент, очень много опечаток.
История о любви и поиске себя. Китти, на первый взгляд, обычная женщина, которая попадает в сложные обстоятельства, но именно эти испытания заставляют её взглянуть на свою жизнь по-новому. Это книга о том, что настоящее счастье - не в других, а в себе. Лаконично, глубоко и оставляет сильное послевкусие.
Конкретно в данном переводе – огромное количество орфографических и пунктуационных ошибок. Как будто ни редактор, ни тем более корректор текст не читали вообще. Сама книга не вызвала особых эмоций. Хотелось более яркой линии развития событий, но ничего этого нет.
книга читается легко.
как отрывок из жизни многих людей о ценностях жизни отношениях любви и страсти.
акцент сделан не на облик героев а на диалоги и чувства, лёгкое чтиво.
Довольно простая история, которую можно взять на вечер. Не скажу, что это лучшая работа писателя, но познакомиться стоит. Не ожидала подобной развязки, очень жаль одного из персонажей, а финал заставляет задуматься о главной героине и о том, произошла ли у неё та самая переоценка ценностей.
Пару слов об издании: это очень плохо. Огромное количество грамматических, пунктуационных и лексических ошибок, перевод чуть ли не дословный. Если это случайность - книгу нужно редактировать и переиздавать, но если это такая попытка сохранить "оригинал", то вопросов возникает ещё больше, т.к. автор писал не на русском, соответственно делать намеренные ошибки в переводном тексте - это какая-то глупость. Если есть возможность, лучше читать в другом переводе.
Книга хорошая и очень грустная - как многое у Моэма. Главная героиня, казалось бы, что-то поняла... но нет, испортив жизнь мужу, теперь она собирается испортить жизнь отцу. Отца, кстати, больше всего жалко. Но прочитать полезно.
Проблема этой книги в названии, почему Китти?Если это Разрисованная вуаль или Узорный покров. В целом очень корявый перевод
Reviews of the book «Китти», 12 reviews