Вильнюс. Город в Европе

Text
3
Reviews
Not available in store
Mark as finished
Notify me when it becomes available:
How to read the book after purchase
Book description

В книге известного поэта и филолога, профессора Йельского университета Томаса Венцловы столица Литвы предстает многослойной, как ее 700-летняя история. Фантастический сплав языков, традиций и религий, существовавших на территории к востоку от Эльбы независимо от политических границ, породил совершенно особый ореол города. Автор повествует о Вильнюсе, ставшем ныне центром молодого государства, готового к вызову, который зовется Европой.

Detailed info
Age restriction:
16+
Date added to LitRes:
02 March 2020
Date of translation:
2012
Date written:
2012
Size:
240 pp. 8 illustrations
ISBN:
978-5-89059-341-2
Translator:
Мария Чепайтите
Copyright:
Издательство Ивана Лимбаха
Table of contents
Does the book violate the law?
Complain about book
Вильнюс. Город в Европе by Томас Венцлова — ebook, download epub, txt, mobi, pdf or read online. Leave comments and reviews, vote for your favorite.

Отзывы 3

Сначала популярные
ushalvi

Прекрасная книга! Тем более интересно, что мы мало знаем историю этих стран и городов. Спасибо автору. Не пожалела, что купила. Читала, не отрываясь.

Вячеслав Немчин

Это книга об истории Вильнюса, которая, конечно, неотделима от истории Литвы и литовского народа и феномене литовского языка, почти забытом в 19 веке и победно возрожденном в двадцатом. Отлично выписаны исторические личности, много внимания автор уделил архитектурному облику города и его культурной среде.

Читается на одном дыхании, за что отдельная благодарность переводчику.

haddadd

Генеалогия этого текста такова:


1) исходное ядро – опубликованный в 1979 г. в парижской журнале «Диалог о Вильнюсе» Чеслава Милоша и Венцловы; «два поэта, – как писал Милош, – литовец и поляк, выросли в одном и том же городе», то есть Вильно-Вильнюсе; первому нужно было как-то описать свою национальную идентификацию, и это удобно было сделать в контексте польско-литовских раздоров и споров о Вильнюсе; для второго важнее оказалось выписать свои, довольно тяжелые и в целом неприятные, переживания в этом городе, разрушенном и многожды многими оккупированном;


2) чтобы расширить и политически актуализировать тематику тексту дали заголовок «Диалог о Восточной Европе»; чтобы выявить для европейского читателя ещё и культурный контекст, нашли несколько искусственную аналогию – текст лекции Томаса Манна в его родном и осуждавшем за «Будденброков» Любеке «Любек как форма духовной жизни»; отсюда подзаголовок текста «Вильнюс как форма духовной жизни»;


3) «эмоционально насыщенным и семантически богатым» (миф) ядром текста «Вильнюс. Город в Европе» (уже не только Восточной) стала вторая часть «Диалога о Вильнюсе»; изначально тяжелые переживания Венцловы для более туристического употребления смягчены и значительно пополнены лирическими, культурными и историческими размышлениями.

Оставьте отзыв