Read the book: «The Miles club. Джеймисон Майлз»

Font:

T. L. Swan

The Stopover (#1)

© 2019 by T L Swan

© Гордеева Н., перевод на русский язык, 2024

© Каштанова Е., перевод на русский язык, 2024

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2024

* * *

Я бы хотела посвятить данную книгу алфавиту, который изменил мою жизнь.

С помощью этих двадцати шести букв я нашла себя и благодаря им сейчас воплощаю свои мечты.

В следующий раз, когда будете произносить алфавит, помните о его власти.

Я делаю это каждый день.

Глава 1

– Ну, шевелись же ты наконец! – кто-то грубо рявкает у меня за спиной.

Пораженная, я оборачиваюсь: в очереди за мной стоит мужчина.

– Прошу прощения? Вы хотите пройти вперед? – начинаю я суетиться от волнения.

– Нет. Хочу, чтобы эти чертовы идиоты за стойкой стали двигаться. Проклятье, я так на самолет опоздаю! – Он презрительно усмехается, и я ощущаю запах спиртного. – Меня от них тошнит!

Я снова встаю лицом к стойке регистрации. «Супер! Алкаш в очереди на мой самолет. Только этого не хватало».

Аэропорт «Хитроу» гудит. Из-за плохой погоды отменили несколько рейсов; честно говоря, жаль, что не отменили и мой. Я бы вернулась в отель и стала бы отсыпаться там целую неделю.

Мне сейчас точно не до разборок с придурком в очереди.

Между тем он оборачивается и жалуется людям, стоящим позади него. Я закатываю глаза – и откуда только берутся подобные наглецы и хамы?

Еще минут десять слышу, как он ноет и скулит, скулит и ноет, пока у меня не заканчивается терпение. Я разворачиваюсь к нему и припечатываю:

– Они работают как могут. И хамить необязательно.

– Что-о?! – орет он в ответ и переключает гнев на меня.

– Вежливость – дело наживное, – бормочу я себе под нос.

– Вежливость – дело наживное?! – взвивается этот тип. – Да кто ты вообще такая?! Училка или сучка бесноватая?!

Смотрю на него в упор ненавидящим взглядом. «Сегодня я способна на все». Только что я провела сорок восемь часов в аду. Пролетела полмира, чтобы попасть на свадьбу. И, оказывается, все лишь для того, чтобы увидеть, как мой бывший вешается на свою новую подружку. Попадись мне сегодня кто-нибудь под горячую руку, я могу и зарезать.

Сегодня со мной шутки плохи.

Я вновь поворачиваюсь лицом к стойке регистрации, ярость уже переполняет меня. Тип пинает мою сумку так, что та ударяется мне в ногу. Вновь разворачиваюсь и рявкаю:

– Хватит!

Тип почти вплотную приближает свое лицо к моему, и меня передергивает от спиртного амбре.

– Буду делать все, что мне на хрен вздумается!

Я вижу, как через зал к нему спешит охрана. Видно, служащие заметили, что у нас происходит, и вызвали помощь. Изображаю улыбку и сладким голосом обращаюсь к буяну:

– Прошу вас, сэр, не надо пинать мой багаж.

– Буду пинать все, что захочу! – Он хватает мою сумку и швыряет через весь зал.

– Какого черта?! – начинаю я визжать как резаная.

– Эй! Не троньте ее вещи! – кричит мужчина позади нас. – Охрана!

Тут господин Бардак и Пьянство со всей силы врезает моему спасителю, и завязывается дикая драка.

Со всех сторон к нам бегут охранники, а я отлетаю назад от одного из бешеных ударов, которые мерзкий тип раздает направо и налево, отчаянно матерясь. Черт, только этого не хватало!

В конце концов охранники скручивают хулигана и уводят его, надев наручники. Видимо, самый добрый из них подбирает мою сумку.

– Прошу простить, – извиняется он и, отцепив с одного края веревку, закрывающую проход к стойке регистрации, приглашает: – Пройдемте со мной.

Я смущенно улыбаюсь стоящим впереди меня. Ненавижу пролезать без очереди.

– Отлично! – покорно следую за охранником.

Он подводит меня к служащему у стойки. Тот смотрит на меня снизу вверх и широко улыбается:

– Здравствуйте!

– Привет.

– С вами все в порядке?

– Все хорошо, спасибо за заботу.

– Присмотрите за ней, – просит парня за стойкой мой спаситель, а потом подмигивает нам обоим и исчезает в толпе.

– Ваши документы, пожалуйста, – обращается ко мне служащий.

Я начинаю суетливо копаться в сумочке, наконец выуживаю паспорт и передаю ему. Парень смотрит на мою фотографию и улыбается. О господи, это же худшее фото на всем белом свете!

– Вы точно видели меня в списке «Разыскиваются…»? – тут же спрашиваю я.

– Возможно, – смеется он в ответ. – На этой фотке вообще-то вы или кто?

Я смущенно улыбаюсь.

– Надеюсь, не я. Иначе у меня проблемы.

Служащий начинает вносить мои данные в систему.

– Итак, что мы имеем… Вы летите в Нью-Йорк сегодня рядом с… – Парень перестает печатать и читает списки пассажиров на экране компьютера.

– Угу, – реагирую я. – Хорошо бы не с тем придурком из очереди.

– Он сегодня уж точно никуда не полетит и не поедет, – отвечает молодой человек, продолжая печатать паспортные данные с какой-то дикой скоростью. – Если только в тюрьму.

– И зачем было напиваться еще до того, как добрался до аэропорта? – удивляюсь я. – Ведь он же даже внутрь не прошел, к местным барам.

– Чего здесь только ни увидишь, вы бы глазам своим не поверили, – вздыхает служащий.

Я улыбаюсь ему – парень определенно очень милый.

Он распечатывает билет.

– Я ваш билет «проапгрейдил».

– То есть?

– Теперь вы летите первым классом – в качестве компенсации за вашу пострадавшую от этого типа сумку.

Я округляю глаза от удивления и начинаю блеять и заикаться.

– Ах, не нужно… Ну правда…

Парень вручает мне билет и широко улыбается.

– Приятного полета!

– Спасибо вам огромное! – Чувства переполняют меня.

В ответ служащий подмигивает. Так и хочется подойти и обнять его. Я, конечно, этого не сделаю. Буду притворяться, что подобное случается со мной каждый день.

– Еще раз спасибо, – смущаюсь я.

– У вас доступ в VIP-лаунж. Эта зона расположена на втором этаже. Ланч и напитки за счет компании. Счастливого полета! – И, отправив в мой адрес последнюю улыбку, он снова обращается к очереди: – Следующий, пожалуйста!

Проверку багажа я прохожу с дурацкой улыбкой в пол-лица. Первый класс! То, что доктор прописал!

Три часа спустя вступаю на борт самолета будто какая-то рок-дива. До VIP-зоны я так и не добралась. Дело в том, что… В общем, выгляжу я сегодня отвратительно, как собачье дерьмо. Длинные темные волосы затянуты в высокий хвост, а из одежды на мне – черные легинсы, растянутый розовый свитер и кроссовки. Хорошо хоть макияж успела слегка подправить. Знать бы заранее, что меня «проапгрейдят», постаралась бы выглядеть приличнее, надела бы что-нибудь эдакое, шикарное. А тут… Ну чисто бомжиха! Хотя ладно, кому какое дело, в конце концов! Вряд ли встречу тут знакомых.

Отдаю билет стюардессе.

– Вам по левому проходу и направо.

– Спасибо. – Смотрю в билет и иду к своему месту, 1B.

Черт возьми, не у окна! Я плюхаюсь в кресло, и мужчина, сидящий у иллюминатора, оборачивается. На меня приветливо смотрят огромные синие глаза. Мой сосед улыбается:

– Здравствуйте!

– Здрассти.

О нет! Не может быть!.. Рядом со мной будет сидеть Мужчина-Подарок, которого Бог специально создал на радость женщинам.

А я выгляжу хуже некуда. Да пошло оно все!..

Открываю отделение для ручной клади наверху.

– Позвольте помогу. – Этот прекрасный мужчина встает, берет сумку и аккуратно кладет на полку. Мой сосед – высокий и довольно крепкого сложения. На нем синие джинсы и белая футболка; пахнет он лучшим лосьоном после бритья.

– Спасибо, – бормочу я слова благодарности, а сама тем временем пытаюсь пальцами расчесать хвост и хоть как-то распутать в нем узлы. Мысленно уже даю себе хорошего пинка за то, что не надела что-нибудь поприличнее.

– Хотите пересесть к окну? – спрашивает Мужчина-Подарок.

Я ошарашенно смотрю на него, и мой мозг взрывается.

Сосед жестом приглашает меня сесть в кресло у иллюминатора.

– Значит, вы не против? – хмурюсь я от смущения.

– Ни в коем случае. Я все равно постоянно в перелетах. Так что садитесь вы на этот раз.

– Спасибо, – выдавливаю улыбку. Ну конечно! Хорошенькая маскировка для фразы: «Знаю-знаю, что вас “проапгрейдили”, жалкую нищебродку, я вас просто пожалел».

Я сажусь, смирно сложив ручки на коленях, и начинаю нервно всматриваться в стекло иллюминатора.

– Домой возвращаетесь? – спрашивает сосед.

Я поворачиваюсь к нему. «О-о-о, ну пожалуйста, не говори со мной! Я и так вся на нервах оттого, что просто сижу с тобой рядом».

– Нет, была здесь в Лондоне на свадьбе, а теперь у меня собеседование в Нью-Йорке. Там я всего на день задержусь и – домой, в Лос-Анджелес.

– А, ясно. – И он снова улыбается.

Продолжаю на него таращиться – мне надо срочно что-то спросить.

– А вы?.. Вы домой летите?

– Да.

Я киваю, раздумывая, что бы еще сказать. Наконец жалким образом умолкаю и вновь начинаю пялиться в окно.

Стюардесса идет по ряду с шампанским и бокалами.

Стеклянные бокалы. Ничего себе! С каких пор авиакомпании во время полета подают напитки в стекле? Ах, ну да, это же первый класс. Так и знала!

– Не желаете шампанского перед взлетом, сэр? – Стюардесса обращается к моему соседу. Я замечаю на ее бейдже имя: Джессика.

– С удовольствием. – Он улыбается и, оглянувшись на меня, уточняет: – Два бокала, пожалуйста!

Я снова хмурю брови, пока стюардесса разливает шампанское и передает один бокал моему соседу, а другой – мне.

– Благодарю вас, – улыбаюсь ей в ответ и, дождавшись, пока Джессика отойдет так, чтобы она нас не слышала, спрашиваю: – Вы всегда заказываете выпить незнакомым людям?

Мой вопрос приводит соседа в замешательство.

– Вам неприятно?

– Вовсе нет, – недовольно буркаю в ответ. Черт бы вас побрал, господин Шикарный Задавака! Вы что, думаете, у вас есть право угощать меня шампанским? – Хотя я, конечно же, предпочитаю сама заказывать себе выпивку.

Он снова улыбается.

– Ну что же, тогда ваш раунд следующий. – Теперь уже откровенно ухмыляясь, Мужчина-Подарок поднимает бокал в мою честь и делает глоток. Похоже, мое раздражение его только забавляет.

С совершенно каменным лицом я продолжаю сверлить его взглядом. После того типа в аэропорту этот красавчик мог бы стать Жертвой Номер Два в моей сегодняшней резне. Нет у меня настроения, чтобы какой-то богатенький «старикашка» изображал тут из себя покровителя. Я отпиваю шампанское и пялюсь в иллюминатор. Впрочем, он не так уж и стар. Может, лет под сорок. Ну, по сравнению со мной он вполне себе «старикашка». Мне-то всего двадцать пять. Да ладно, наплевать, какая разница…

– Меня зовут Джим, – произносит сосед и протягивает руку.

О господи, теперь придется еще и быть вежливой.

– Очень приятно, Джим. А меня – Эмили. – И я пожимаю его ладонь.

– Рад знакомству, Эмили. – В его глазах вспыхивают озорные искорки.

Глаза у соседа огромные, синие и притягивающие. В таких я могла бы утонуть. Но с чего это он так на меня смотрит?

Самолет начинает медленно двигаться по взлетной полосе. Я пытаюсь сообразить, где же в подлокотниках отверстие для наушников. Это супернавороченные наушники – такие обычно используют опытные ютуберы. У них и провода нет. Судорожно осматриваюсь. «Ну что за тупость! Как их вообще куда-то можно воткнуть!»

– Они беспроводные. Работают через блютус, – прерывает Джим мои поиски.

– Ах да, – бурчу я, чувствуя себя абсолютной тупицей. Конечно, беспроводные. – Точно.

– Вы прежде никогда не летали первым классом?

– Нет. Мой билет «проапгрейдили». Какой-то пьяный придурок пнул мою сумку так, что она пролетела пол-аэропорта. Думаю, служащий на стойке регистрации меня пожалел, – криво улыбаюсь я.

Джим тоже кривит губы, словно его что-то позабавило. Он делает очередной глоток шампанского и, задержав на мне взгляд, медлит с ответом.

– Ну что?

– Может быть, тот парень у стойки подумал, что вы восхитительны, и «проапгрейдил» билет, чтобы просто произвести на вас впечатление.

– Мне такое в голову не приходило… – Я тоже отпиваю шампанское, чтобы скрыть улыбку. Неожиданный поворот. – Вы на его месте поступили бы так же? Если бы оказались там, за стойкой регистрации.

– Сто процентов.

Я хмыкаю.

– Очень важно произвести впечатление на женщину, которая нравится, – продолжает Мужчина-Подарок.

Я сижу, уставившись на него, и пытаюсь заставить мозг поддерживать разговор. Почему в его словах столько откровенного флирта?

– Что ж, тогда скажите, как бы вы… как бы вы поступили, чтобы произвести впечатление на женщину, которая вам нравится? – снова спрашиваю я, завороженно глядя на него.

– Предложил бы ей место у окна, – Джим ловит мой взгляд.

Воздух между нами искрит от напряжения, и я кусаю губы, чтобы скрыть дурацкую счастливую улыбку, расползающуюся на лице.

– Так вы пытаетесь произвести на меня впечатление?

– А у меня получается? – Он медленно и сексуально улыбается в ответ.

Я только молча ухмыляюсь, не находя слов.

– Я просто хочу сказать, что вы привлекательны, ни больше ни меньше. Не ищите тут скрытых смыслов. Это утверждение, а не вопрос.

– А, – выдавливаю из себя нечто нечленораздельное и продолжаю пялиться на него, словно язык проглотила. Да и что тут скажешь? «Утверждение, а не вопрос»… Каково? Не ищите тут скрытых смыслов. Какой-то он странный, мой сосед… и совершенно потрясающий.

Самолет наконец начинает взлетать. Вцепляюсь в подлокотники и крепко зажмуриваю глаза.

– Боитесь взлета?

– А что, не видно? – Меня всю передергивает от его вопроса, и я изо всех сил вжимаюсь в кресло.

– Ну а я обожаю, когда самолет взлетает, – отвечает Джим как ни в чем не бывало. – Люблю это ощущение властной силы во время рывка вверх. Когда ты просто сбрасываешь с себя земное притяжение, как ненужную одежду.

Ясненько… Эх, ну почему все, что бы он ни сказал, звучит так сексуально?

«Мне срочно надо с кем-нибудь переспать. Факт!»

Я выдыхаю и неотрывно смотрю в иллюминатор, а мы поднимаемся выше и выше. Больше нет сил вести себя вежливо с этим парнем. Я очень устала после свадебной попойки и выгляжу как оборвашка, к тому же мой бывший оказался полной скотиной. Хочу заснуть и проснуться через год.

Наконец я решаю, что буду смотреть фильм, и начинаю щелкать каналы на экране перед креслом.

Сосед наклоняется ко мне и произносит:

– Читаете мои мысли. Посмотрю и я что-нибудь.

Раздвигаю губы в фальшивой улыбке. «Перестань, пожалуйста, быть таким классным в миллиметре от меня! Наверняка женат на какой-нибудь веганше, которая еще и йогой занимается, и медитирует с утра до ночи, и вообще!»

– Отлично, – буркаю я с каменным лицом. Надо было лететь эконом-классом: как минимум не пришлось бы целых восемь часов вдыхать феромоны красавца.

Листаю фильмы на экране, вычеркивая все лишнее, и в конце концов у меня остается список фаворитов: «Как отделаться от парня за 10 дней», «Гордость и предубеждение», «Копы в юбках», сиквел «Джуманджи» (там хотя бы Джонсон «Скала» играет, значит, хороший фильм). Дальше: «Ноттинг-Хилл», «Предложение», «50 первых свиданий», «Дневник Бриджит Джонс», «Красотка», «Неспящие в Сиэтле», «Супер-Майк XXL»… Вот они, мои любимцы, все как один – будет не полет, а мечта. Я пока не смотрела вторую часть «Супер-Майка», с нее, пожалуй, и начну. Бросаю взгляд в сторону – что там Джим себе выбрал? На его экране всплывает надпись «Линкольн».

Про политику. Кто только смотрит такую муть для развлечения? Так и знала, что он скучный тип.

Джим быстро вытягивает руку и касается экрана. Краем глаза успеваю заметить его часы – массивный серебряный «Ролекс». Угу… И при деньгах.

Классика.

– Что вы будете смотреть?

Ну нет!.. Не хочу показаться легкомысленной.

– Я пока не решила, – отвечаю задумчиво. «Черт!.. Да я просто хочу полюбоваться полуголыми мужиками!» – А вы что смотрите?

– «Линкольна». Давно собирался.

– Скукотища, наверное.

Он улыбается в ответ и обещает:

– Я вам расскажу.

Джим надевает наушники и начинает смотреть фильм, а я снова берусь прокручивать список своих фаворитов. Ужасно хочу посмотреть «Супер-Майк XXL». В конце концов, какая разница, увидит он или нет! Нет, «Супер-Майк» – это какое-то позорище. Буду выглядеть жалкой неудачницей… Да кого я хочу обмануть? Я и так жалкая неудачница. Уже год как не видела член живьем. Выбираю «Предложение». И плыву от одной фантазии к другой. Всегда мечтала заполучить Райана Рейнолдса своим секретарем-ассистентом.

Кино начинается, и я улыбаюсь, глядя на экран. Обожаю этот фильм. Сто раз его пересматривала и каждый раз смеюсь. Моя любимица там – бабуля Энни.

– Нравится романтическое кино? – снова спрашивает сосед.

– Да это просто ромком какой-то, – отвечаю небрежно. О господи, до чего же он любопытный!

– Еще шампанского? – спрашивает стюардесса.

Господин Синие Глаза, быстро взглянув в мою сторону, приглашает:

– Теперь и у вас есть шанс угостить меня.

Словно специально меня бесит.

– Принесите нам два бокала, будьте добры.

– А что вам нравится в ромкомах? – спрашивает Джим, не отрывая взгляда от экрана с «Линкольном».

– Мужчины, которые молчат, пока идет фильм, – шепчу я, обращаясь к своему бокалу с шампанским.

Джим широко улыбается.

– А что вам нравится в… – Я делаю паузу. Понятия не имею, о чем там этот «Линкольн». – …Политических фильмах? Они ведь скучные до жути.

– Мне просто нравится про настоящее, про реальную жизнь, безотносительно того, книга это или фильм.

– Мне тоже. Вот поэтому я и смотрю романтические фильмы. Про любовь – всегда про настоящее.

Он самодовольно усмехается себе под нос.

Бросив быстрый взгляд в его сторону, я вступаю в бой.

– Что-то не так?

– Ромкомы настолько далеки от реальности, насколько вообще можно себе представить. Держу пари, вы еще и читаете трешовые любовные романы.

Обжигаю его ледяным взглядом. Ненавижу этого типа!

– На самом деле да, читаю! Если хотите знать, прямо сейчас собираюсь посмотреть «Супер-Майк XXL»! Просто чтобы увидеть, как красивый мужчина раздевается. – Раздраженная, я отпиваю еще немного шампанского и продолжаю: – И во время просмотра буду улыбаться всей этой чепухе безотносительно ваших снобских оценок.

Тут Джим начинает хохотать. Его смех – глубокий и красивый – проникает в меня до самого низа живота.

Я снова надеваю наушники и делаю вид, что полностью сосредоточена на фильме. Однако это не так. Мне дико стыдно, и я чувствую, что краснею.

«Хватить уже болтать!»

Два часа спустя я все так же сижу в кресле и пялюсь в иллюминатор. Мой фильм уже закончился, а сосед и его потрясающий аромат меня ни на миг не оставляют. Пьянящий запах мужчины окружает и дразнит. Я не в силах перестать думать о том, о чем думать не должна.

Как только ему удается так шикарно пахнуть?

Чтобы не попасть в неловкое положение, решаюсь вздремнуть. Хорошо бы поспать следующие несколько часов. Только прежде нужно дойти до туалета. Я поднимаюсь с кресла.

– Извините, позвольте.

Он немного отодвигает ноги, но не настолько, чтобы я могла пройти, не задев его. Приходится буквально нависать над ним, пока я пробираюсь мимо. Споткнувшись, чуть не падаю и упираюсь в руку Джима. Большая крепкая мужская рука.

– Простите, – лепечу я, сгорая от стыда.

– Ничего страшного. – Опять эта самодовольная улыбка. – Даже наоборот.

– То есть? – На мгновение замираю, глядя на соседа в упор.

– Последователен я в своем безумии1.

Что бы это значило?

Нахмурившись, я наконец пробираюсь мимо него в проход и захожу в туалет. Потом прогуливаюсь по самолету, чтобы просто размять ноги и обдумать его странную фразу, но так ни до чего и не додумываюсь.

– Что вы имели в виду? – спрашиваю я, едва усевшись в кресло.

– Ничего.

– Вы что, уступили мне место у окна, чтобы я все время через вас перелезала?

Джим слегка наклоняет голову в мою сторону и говорит:

– Нет, я уступил место у окна, потому что вы хотели там сидеть. А то, что вам придется через меня «перелезать», – это просто мой бонус.

Смотрю на него в замешательстве, не зная, что сказать в ответ. Мне все это мерещится или как? Обычно богатые мужчины старше меня так со мной не разговаривают… никогда так со мной не разговаривают.

– Вы флиртуете, Джим? – спрашиваю я в лоб.

Он отвечает медленной сексуальной улыбкой.

– Не знаю. Как думаете, флиртую?

– Я первая спросила! Не отвечайте вопросом на вопрос.

Он снова самодовольно усмехается и переводит взгляд на экран своего телевизора.

– Возможно, сейчас настал момент, когда вам нужно тоже начать со мной флиртовать… Эмили.

Чувствую, как щеки горят от стыда, пока я пытаюсь спрятать глупую улыбку.

– Я никогда не флиртую. Мне мужчина либо нравится, либо нет.

– Вот как? – говорит он так, словно чем-то заинтригован. – И сколько времени должно пройти после знакомства, чтобы вы определились?

– Да мне сразу ясно, – вру ему в глаза. Хоть это и не так, но можно ведь притвориться. Фальшивая уверенность в себе – моя настоящая суперсила.

– Так ли это? – спрашивает шепотом Джим, и в этот момент мимо нас проходит Джессика. – Будьте добры, принесите еще два бокала шампанского, пожалуйста!

– Хорошо, сэр.

Он поворачивается ко мне и ловит мой взгляд.

– Ну что же, в таком случае скажите: какое у вас было первое впечатление обо мне?

Я делаю вид, что высматриваю стюардессу с шампанским.

– Вам может понадобиться кое-что покрепче, когда вы услышите правду, Джим.

Он громко хохочет, а я обнаруживаю, что мои губы тоже раздвигаются в улыбке.

– Что тут смешного?

– Вы.

– Почему это я смешная? – Снова хмурюсь.

– Виновато ваше природное чувство справедливости.

– Ха, как будто у вас его нет… господин Дайте Нам Два Шампанских.

Наши напитки как раз принесли, и Джим передает мне бокал. Его глаза скользят по моему лицу, пока он делает первый глоток.

– Что вы делали в Лондоне?

– Ооо! – Я невольно закатываю глаза. – Прилетела на свадьбу подруги, но, если честно, лучше бы этого не делала.

– Отчего же?

– Там был мой бывший с новой подружкой. И специально, чтобы меня достать, он с ней без конца сюсюкался и обжимался напоказ.

– Очевидно, он своего добился. – С этими словами Джим приветственным жестом чуть наклоняет бокал в мою сторону.

– Хм, – хмыкаю я с отвращением и делаю глоток. – Совсем чуть-чуть.

– Как она выглядит?

– Крашеная блондинка с длинными волосами, с огромными силиконовыми губищами, сиськами и ресницами. Загар у нее тоже искусственный. И вообще – она полная моя противоположность.

– Гм, – слушает Джим внимательно.

– Типичная придорожная шлюшка с внешностью барби под кайфом, – продолжаю я.

– Придорожная барби любому понравится.

– Возможно, настал момент, когда вам нужно сказать, что все мужчины ненавидят придорожных барби, Джим, – смотрю я на него чуть ли не с отвращением. – Или вам что же, ничего не известно о правилах бесед с незнакомыми людьми?

– Как видите, нет. – Он хмурится, переваривая мое заявление. – С чего вдруг мне нужно говорить обо всех мужчинах, ненавидящих придорожных барби?

Я округляю глаза, чтобы прозвучало убедительней:

– Чтобы быть вежливым.

– А, ясно. – Он морщит лоб, словно пытаясь заставить себя соврать: – Эмили… все мужчины просто на дух не переносят придорожных барби.

С улыбочкой я наклоняю бокал в его сторону в символическом тосте.

– Благодарю вас, Джим.

– Хотя, – на мгновение мой собеседник задумывается, – если они умело работают языком…

«Какого черта?!»

Поперхнувшись от неожиданности, я фыркаю и захлебываюсь шампанским, оно попадает в нос. Мне и в голову не могло прийти, что мой сосед способен сказать нечто подобное.

– Джим!.. – Я кашляю, плюясь и брызгая шампанским во все стороны.

Он смеется и быстро сует мне в руки салфетку, чтобы я могла промокнуть стекающую по подбородку жидкость.

– Мужчинам такого типа, как вы, не положено говорить о «работе языком». – Я все еще не могу откашляться.

– Почему же? – искренне недоумевает мой прекрасный сосед. – Что вы имеете в виду под фразой «такого типа, как я»?

– Такие солидные и все тому подобное.

– Расшифруйте «все тому подобное». – Он смотрит на меня невозмутимым взглядом.

– Ну, знаете, такие – взрослые, богатые и властные.

В его глазах пляшут веселые искры.

– С чего вы решили, что я богатый и властный?

Делаю резкий выдох.

– У вас вид богатого человека.

– В чем это проявляется?

– Дорогие часы. Покрой футболки. – Бросаю взгляд на его обувь и добавляю: – И я никогда прежде не видела такие ботинки. Где вы вообще все купили?

– В магазине, Эмили. – Он смотрит на свои часы. – Но должен сказать, что часы – подарок от моей девушки.

Я делаю круглые глаза:

– Спорим, она веган и помешана на йоге.

Джим усмехается.

– Я знаю, какой тип женщин вам нравится.

– Правда? – Он наклоняется ближе. – Что ж, прошу, продолжайте. Такая аналитика меня просто захватывает.

Я улыбаюсь, но внутренний голос просто кричит: «Прекрати пить, дура!»

– Думаю, вы живете в Нью-Йорке.

– Верно.

– В собственной квартире.

– В точку.

– Работаете, скорее всего, в какой-нибудь крутой компании.

Джим снова улыбается. Эта игра явно ему нравится.

– Возможно.

– У вас должна быть подружка или… – Я бросаю взгляд на его руку. – Вы не носите обручальное кольцо, значит… вероятно, изменяете жене, когда ездите в командировки. Так?

– Вам надо заниматься этим профессионально, – хмыкает мой красивый сосед. – Я просто поражен, как точно вы все угадали.

Мне игра тоже нравится, и я широко улыбаюсь.

– А что вы скажете обо мне? Какое у вас было первое впечатление, когда я вошла в салон самолета?

– Ну… – Он морщит лоб, обдумывая вопрос. – Вам вежливо ответить или как?

– Нет, мне нужна правда.

– Хорошо. В таком случае скажу. Я заметил ваши длинные ноги и красивый изгиб шеи. Ямочку на подбородке. Вы самая привлекательная женщина из всех, что я встречал за последнее время. И когда вы первый раз улыбнулись, мне тут же захотелось встать и подойти к вам.

Я мягко улыбаюсь; воздух между нами начинает накаляться.

– Но тут вы открыли рот… и все испортили.

«Что?!»

Меня разбирает смех.

– Я? Я все испортила?! Как это я все испортила?

– Во-первых, вы властная и к тому же язвительная штучка. – Джим пожимает плечами.

– Во-вторых?..

– Во-вторых, мне самому не хочется с вами встречаться. Я предпочитаю тихих, милых девушек, таких, знаете, послушных – чтобы делали, как скажу.

– А, ну ясно… – Закатываю глаза. – Типа идеальная домохозяйка, и секс по субботам.

– Вот именно!

Я смеюсь и крепко сжимаю бокал, чтобы чокнуться с красавцем.

– Да, вы не так уж плохи для скучного дядьки в дурацких туфлях!

Джим смеется в ответ.

– И вы не так уж плохи для юной всезнайки-задаваки!

– Не хотите ли посмотреть со мной «Супер-Майка XXL»?

– Пожалуй. Хотя… мне следует вас предупредить. Когда-то я и сам был стриптизером, поэтому ничего нового в фильме не увижу.

– Что, серьезно? – Я пытаюсь спрятать улыбку. – Ну и как? У вас хорошо получалась работа с шестом?

Он пристально смотрит мне в глаза и, не отводя взгляда, произносит:

– Моя работа с шестом – лучшая на всю страну.

Воздух между нами уже искрит от напряжения. Приходится делать невероятное усилие, чтобы с моих пьяных губ не сорвалось что-нибудь откровенно непристойное.

Джим тыкает пальцем в экран и выбирает «Супер-Майк XXL».

Широкая улыбка расползается у меня на лице. Этот мужчина – сама неожиданность.

Нет, определенно надо летать только первым классом!

Шесть часов спустя

– Окей, окей, следующий вопрос! Самое странное место, где вы занимались сексом? – шепчет мне Джим в самое ухо.

– Вам нельзя меня о таком спрашивать, – отвечаю я с ухмылкой.

– Нет, можно. Уже спросил.

– Это неприлично.

– Кто сказал? – Он начинает оглядываться по сторонам. – Это же просто вопрос, и нас никто не слушает.

Весь полет мы с Джимом болтаем, шепчемся и смеемся.

– Гм, – начинаю рассуждать вслух, – все равно это неприличный вопрос.

– Почему?

– У меня сейчас временное затишье. Засуха. Уж не помню, как сексом вообще занимаются.

– Насколько временное? – хмурится Джим.

– Эээ… – Я закатываю глаза и начинаю считать. – У меня не было секса… ммм… полтора года.

– Что?! – На лице Джима появляется неподдельный ужас.

– Жуть, правда? – подмигиваю я ему.

– Правда. Вам надо больше стараться. С этим делом не шутят, как говорит статистика.

– Да знаю, – хихикаю в ответ. Боже. До чего ж мы пьяные. – И зачем я вам обо всем этом рассказываю? – шепчу я на ухо Джиму. – Вы же просто случайный парень, с которым я познакомилась в самолете.

– Что само по себе интересно.

– Почему?

Он наклоняется ко мне и говорит так, чтобы не было слышно стюардессам:

– Не понимаю, как такую горячую штучку, как ты, можно не трахать по три раза на дню.

Я смотрю ему прямо в глаза, и по телу пробегает сладкая дрожь от макушки до самых кончиков пальцев на ногах. «Прекрати!» Этот парень слишком стар для меня. Да и вообще он не в моем вкусе.

Его взгляд скользит по моим губам. Воздух между нами пропитан электричеством.

– Надолго вы в Нью-Йорк? – как ни в чем не бывало спрашивает Джим.

Я не в силах отвести взгляда от его лица: кончиком языка он медленно облизывает верхнюю губу. Почти физически чувствую, как этот кончик языка скользит у меня между…

– Только на полдня. В шесть вечера у меня собеседование, а потом улетаю последним рейсом.

– Можете поменять билет?

«Зачем?!»

– Нет.

И снова эта его самодовольная улыбка. Он рассматривает меня и совершенно явно о чем-то фантазирует.

– Что? – улыбаюсь я ему в ответ.

– Хотел бы полететь с вами на частном самолете.

– Зачем это?

Его взгляд снова начинает скользить по моим губам.

– Я бы тогда нарушил ваше затишье и помог вступить в «Элитный клуб Майлза».

– «Элитный клуб “Миля”»2, – робким шепотом поправляю я.

– Нет… Майлза3 – Он усмехается, и его глаза темнеют. – Поверьте мне – именно так.

Внутри вдруг щелкает: хочется немедленно сказать ему что-то безумное, что-то особенное. Наклоняюсь и шепчу прямо в ухо:

– Знаете, я никогда прежде не трахалась с незнакомцем.

Джим делает резкий вдох, пристально глядя в глаза.

– А ты разве не хочешь трахнуться с незнакомцем? – шепчет он, и возбуждение между нами нарастает.

Я тоже не отрываю взгляда от его глаз. На меня это так не похоже. Этот мужчина превращает меня в…

– Не стоит стесняться. – Он продолжает шептать на ухо. – Скажи, если бы мы были одни, прямо сейчас… – Джим на мгновение замолкает. – Ты бы отдалась мне, Эмили?

Буквально впиваюсь взглядом в его зрачки. Что со мной? Алкоголь или долгие месяцы без секса? Еще я думаю, что больше никогда его не увижу. Или, может, в глубине души я просто шлюха?

Выпаливаю на выдохе:

– Да! Я бы тебе отдалась.

Наши взгляды прикованы друг к другу. Словно забыв, где мы находимся, Джим наклоняется ко мне и берет мое лицо в ладони. От его прикосновения волна возбуждения прокатывается по телу, а я все смотрю не отрываясь в его синие глаза.

Я хочу этого мужчину.

Хочу его целиком… до последней капли.

– Горячие полотенца не желаете? – откуда-то раздается голос Джессики.

Мы чуть ли не отпрыгиваем друг от друга в смущении. Господи, что о нас подумают? Весь полет за нашим бесстыдным флиртом наблюдает «первый класс».

1.Перифраза цитаты из пьесы У. Шекспира «Гамлет» (акт 2, сцена 2): «Though this be madness, yet there is method in it». (Здесь и далее прим. пер.)
2.Mile-High Club – неофициальное сообщество тех, кто занимается сексом во время транзитных перелетов.
3.В английском варианте автор использует игру слов «Джеймисон Майлз» (Miles-High Club) и Mile-High Club.
$3.09
Age restriction:
18+
Release date on Litres:
12 March 2024
Translation date:
2024
Writing date:
2019
Volume:
450 p. 1 illustration
ISBN:
978-5-04-197213-4
Translator:
Наталья Гордеева,
Екатерина Каштанова
Copyright holder:
Эксмо
Download format:
Part of the series "Modern Love. Новый формат. Любовь на верхнем этаже. Т Л Свон"
All books in the series