Quotes from 'Неуютная ферма'

У почти всеобщего образования есть большой недостаток: кто попало знает твоих любимых авторов. Крайне неприятное чувство: как будто видишь свой домашний халат на пьяном незнакомце.

Кое о чем – например, о первой любви и собственных литературно-критических обзорах – женщине в зрелые лета лучше не вспоминать в подробностях.

– А пледа тут нет? – спросила она, вешая «Летучую кошь» на тарантас.

– Нет. Тебя согреет грех, пылающий в твоих костях.

Как все по-настоящему волевые женщины, за которых окружающие постоянно цепляются, она обожала, когда ею командуют. Это так успокаивает!

Так и должно быть, ибо так и должно быть.

Ад в моем представлении – многолюдная вечеринка в холодной комнате, где все сосредоточенно играют в хоккей.

– Понимаешь, он толстый. Мне всегда жалко толстых. И мне не хватает духу объяснить, что именно из-за этого я не позволяю ему меня поцеловать. Он думает, это из-за моей болезненной холодности.

Почти все, что Флора до сих пор наблюдала в жизни, решительно не походило на описания в романах

Бессловесная скотинка, она добро помнит, не то что человек.

А вообще мне нравится, когда вокруг всё тихо и спокойно и не надо ничего делать, а можно гулять на природе, смеяться над тем, что другим вовсе не кажется смешным, и чтобы меня не заставляли высказывать своё мнение (например, о любви и всяких особенных вещах).

$3.65
Age restriction:
16+
Release date on Litres:
04 January 2016
Translation date:
2015
Writing date:
1932
Volume:
240 p. 1 illustration
ISBN:
978-5-17-085269-7
Download format:
Part of the series "Англия: серьезно, но не очень"
All books in the series