Read the book: «Два рассказа»

Font:

© Сергей Пудиков, 2020

ISBN 978-5-0051-4892-6

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

На Медео

Памяти моего брата

Александра, посвящается


Это была весна 1972 года. Строительство нового катка на Медео еще не закончилось, но сам каток был готов, и было решено провести на нем международные соревнования. На соревнования должны были приехать знаменитые голландцы Схенк, Феркерк, чемпион мира норвежец Стенсен.

Надо сказать, что особых развлечений в Алма-Ате тогда не было и, народ потянулся в горы. Была суббота, выходной, потянулись в горы и мы с Пеньковым.

На городском автобусе мы доехали до перевала, а дальше дорогу перегородил сель. Грейдеры взялись за дело, а мы пошли в магазин. Подзаправившись и взяв с собой, мы стали искать попутный транспорт.

Одну полосу дороги очистили, машины потихоньку тронулись. Видим, на остановке мечется женщина с ребенком, никак не может сесть в автобус. Это вызвало у нас справедливое чувство возмущения. Отняв у женщины ребенка, и взяв ее под руку, мы вышли на дорогу. Первым ехал интуристовский Рафик. Открыв дверь, я увидел, что в салоне всего два человека. Громким строгим голосом я попросил – «Подвезите женщину с ребенком!». В салоне пошептались и один из пассажиров сказал: «Садитесь, пожалуйста». Первым залез Пеньков с ребенком, затем женщина, я замыкал процессию.

Женщина стала благодарить, мы ее поддержали и стали знакомиться. Оказалось, что в Рафике ехал немец с переводчиком. Здороваясь, немец протягивал руку, не снимая шерстяной перчатки. Звали его Лео. Нас рука в перчатке немного оскорбила, но переводчик объяснил, что Лео знаменитый органист, поэтому бережет руки. Против этого мы ничего не имели и предложили выпить за знакомство. Органист сопротивлялся недолго. Перед каждым тостом переводчик жалобно говорил: «Ребята, ему завтра выступать». До катка доехали быстро и весело.

The free excerpt has ended.