Инес де Кастро

Text
Read preview
Mark as finished
How to read the book after purchase
Don't have time to read books?
Listen to sample
Инес де Кастро
Инес де Кастро
− 20%
Get 20% off on e-books and audio books
Buy the set for $ 4,88 $ 4,00
Инес де Кастро
Инес де Кастро
Audiobook
Is reading Сергей Иванович Петров
$ 2,61
Synchronized with text
Details
Font:Smaller АаLarger Aa

Сергей Петров

Инес де Кастро

Пролог

«Нет повести печальнее на свете



Чем повесть о Ромео и Джульете»



Давно уж нет потомков Капулетти



И род Монтекки весь угас в расцвете.



И за погостом кончилась вражда родов



И ненависти яд в могилах тихо дремлет,



Но помнит мир любовь среди врагов



Упавшею звездой с небес на землю.



Земная жизнь токсична для любви



И гибнет это чувство лишь родившись,



Существованье в вечном визави



Немыслимо, покуда не решившись,



Отринут двое всю мораль людскую



И окунутся в океан, где крик не слышен



Толпы натасканной на мысль иную,



На тех, кто лишь любовью дышит.



Прошли столетья, мир не изменился,



Все так же деньги, власть и похоть



Тем миром правят, кто же не смирился,



Обречены на казнь под крик и хохот.



Не минет эта учесть даже королей



Наследники престола тоже люди,



Когда придет любовь, то нет милей



Лица любимой и про власть забудет



Влюбленный принц и только с ней



Разделит жизнь свою и за ее чертой



Те двое будут вместе средь теней



И станут вечной царственной четой.



I

Я королева, хоть и мертвая, но все же



Так ныне обо мне живые говорят,



О сколько их скопилось у подножий



Двух саркофагов, что веками тут стоят.



В одном из них покоюсь я: Инес де Кастро,



В другом любимый мой спокойно спит.



Нас смерть пыталась разделить напрасно,



Как и при жизни, он со мной лежит.



И не увял наш сад, где мы любили



И бьет родник из слез его по мне,



И кровь на камнях, где меня убили



Напоминает нам о счастье и вине.



Стоит и дом наш словно нам в укор,



Зовется ныне Quinta Lágrimas

1

1


  Quinta das Lágrimas – дворец слез



,



Тогда мы звали его Quinta del Amor

2

2


  Quinta del Amor – дом любви





И он оправдывал название не раз.



Да, здесь в Коимбре

3

3


  Коимбра – резиденция Португальского королевства в XIV веке.



, где течет Мондего

4

4


  Мондего – река в Коимбре





Средь апельсиновых душистых рощ,



Усыпанных цветами словно снегом,



Был наш приют любви и там же нож



Пронзил мне сердце, жизнь прервав земную.



Но я по прежнему о месте том тоскую



И часто тенью по дворцу брожу и вдоль реки.



В саду ищу наши следы и смерти вопреки



Живу я памятью о наших поцелуях



О времени, когда мы были так близки.



За веком век кляну я долю злую



И вспоминаю дни, что ныне далеки.



Но для меня они по-прежнему ценны,



Как будто с ним я лишь вчера рассталась



И надо мной сияет солнце той страны,



В которой встретила его и потеряла.



Я ясно помню, как все начиналось…



II.

Король Афонс, вернувшись из похода



С победой славною над войском мавров,



Еще не сняв с главы венца из лавров,



Решил с Кастилией в честь этого исхода



Союзом брачным мир скрепить, и поженить



С испанскою принцессой сына.



И вот кортеж Инфанты

5

5


  Инфанта – принцесса



 пышно принят



И свадьбу двух родов не отменить.



Наследный принц от брака не в восторге,



Но был послушен, и противиться не стал,



Хоть и считал себя предметом торга –



Свою избранницу он в жизни не видал.



Принц Педро молод и хорош собою,



Охоту любит, женщин, красное вино.



До мига этого доволен был судьбою,



В цепи событий брак – не лучшее звено.



При встрече суженной не вышло без курьеза



Принцесса в обществе была своей фрейлины,



И принц, на девушек взглян

You have finished the free preview. Would you like to read more?