Reviews of the book «Все прекрасное началось потом», 10 reviews

Безумно скучная книга. Где-то в середине показалось, что сейчас будет сильная душераздирающая кульминация. Но нет… через пару глав снова скукота. Не поняла, о чем книга, в чем соль.

Sorry… Не хочется топить, но это не моя книга…

Практическое замечание. Существенная информация (письма) дана в нечитабельном виде (сверхмелкий рукописный шрифт). Может, дать как рисунок, а потом расшифровку.

Книга томная, задумчивая. Можно читать и отложить на пару дней, потом не торопливо продолжить чтение. Подумать есть о чем. Потраченного на книгу времени не жаль, но перечитывать не стану.

В целом книга понравилась. Скорее не о любви, а о потере любви, потере и поиске себя. Но поначалу читать было тяжело, бросала пару раз. Каким-то странным языком написано, читается сложно. Может переводчик подкачал.

Только слова «ее шея дышала утренней прохладой» заставляют меня морщится.

Прочитала скорее из любопытства. Но не жалею. Есть над чем задуматься после прочтения.

В своё время я была покорена коротким романом Саймона Ван Боя «Иллюзия разобщённости» – и пошла скупать другие его книги, вышедшие на русском. А перевели на самом деле почти все, хоть он и не пользуется у нас популярностью. «Всё прекрасное началось потом» – дебют автора и самая, наверное, объёмная история из всего творчества. Возможно, эти два фактора и сыграли свою роль, – не знаю. В любом случае, волшебства не случилось.

Сначала роман маскируется под любовный треугольник: Ребекка встречает Джорджа и проводит с ним ночь. Ребекка встречает Генри и проводит с ним много ночей – и даёт отворот-поворот Джорджу. Генри и Джорджа внезапно сводит судьба, и они становятся друзьями, выбор героини уважают – конфликт рассосался, даже не начавшись. И это только завязка.

Для обоих героев Ребекка – первая любовь, но получилась она настолько безликой, что я не могла понять, что Джордж и Генри в ней нашли. Какие-то милые сцены взаимоотношений отсутствуют – не чувствовала я, что в их животах порхают бабочки. И приуныла.

Однако выписывая героев, Саймон Ван Бой уделяет много внимания травмам детства – и с каждым сюжетным поворотом история начинает приобретать иной смысл. По итогу, она об этих самых травмах, их проработке и поиске себя. Но исполнение мне всё равно не особо понравилось: как-то безэмоционально всё воспринимается, герои кажутся поверхностно проработанными.

Автор, правда, попытался создать контакт между читателем и одним из героев, перейдя в какой-то момент на повествование во втором лице – в отсутствии метафоры я не прониклась и воспринимала как манипулирование (хорошо этот приём был реализован в книге «Одежда ныряльщика лежит пуста», на мой взгляд).

Review from Livelib.

Не удалось этот роман прочувствовать до конца. Полагаю, что причина в халтурных переводе и редактуре. Даже на первый взгляд заметна куча недостатков, которые просто невозможно не увидеь, но переводчик и редактор не обратили на них внимание. Например, на странице 79 написано:

На пеленальном столике, возле стопки пелёнок, лежал мобильный телефон, который когда-то висел над кроваткой Генри. Отец сказал - может брату тоже понравится, и обещал завтра его подвесить.

Загадочно? Зачем младенцам мобильник, тем более, что во времена детства Генри если они и были, то только у крутых бизнесменов и политиков. Читаем дальше: Генри даёт мобильник грудному брату.

Малыш как будто обрадовался. И своими пухленькими пальчиками принялся ощупывать каждую штучку, что попадалась под руку. Сунул в рот маленькую пластмассовую зверушку - вытащил и стал разглядывать. Потом потянул за веревки, силясь погрызть деревянного болванчика.

Теперь то уж, я думаю, абсолютно всем кроме переводчика и редактора понятно, что речь идёт вовсе не о мобильном телефоне, а об игрушке для младенцев, называемой мобиль. А ведь эта сцена так важна для развития сюжета! И интернет уже давно существует, уточнить непонятное так просто! Остальные нелепости на этом фоне просто блекнут. Ну подумаешь, на стр 136 реплика Джорджа приписана Генри, подумаешь Джузеппе на стр 131 становится Джуземме. Все это уже пустяки, не сильно влияющие на повествование. Возможно, что была ещё куча подобных нестыковок, которые ускользнули от моего внимания. В результате смысл романа ухватить не удалось. Казалось бы он о том, что все ещё впереди и не надо отчаиваться, но почему тогда сцены обещанного в заглавии прекрасного описаны так скупо?

Review from Livelib.

История, по эмоциональной насыщенности напоминающая американские горки: то, чем живут герои, то, какие события происходят в их жизнях, не может оставить читателя равнодушным. И самое, наверное, главное, что эта книга – про надежду и про то, что после самой темной ночи обязательно наступит рассвет.

Красивая лёгкая история. О дружбе и любви. Пронзительно и нежно. Все вроде просто, но очень затягивает и герои симпатичные. Чудаковатые, но добрые и милые. читать про них хочется

Книга странная, неоднозначная. Да очень тяжело терять близких людей, но нельзя погружаться в страдания. Надо жить дальше и что-то делать во имя тех, кого любил! Что хотел сказать автор, описывая два года метаний главного героя? Что от себя не убежишь, это и так известно. Но возможно кому-то пригодится, чтобы правильно оценить то, что имеешь.

Эта книга успокоила меня, заставила оценить то, что я имею. Убедила, что я правильно думаю. Верные мироощущения и мировоззрения имею. С удовольствием прочитала и советую другим.

Log in, to rate the book and leave a review
Not for sale
Age restriction:
16+
Release date on Litres:
06 July 2017
Translation date:
2017
Writing date:
2014
Volume:
280 p. 34 illustrations
ISBN:
978-5-699-98997-3
Copyright Holder::
Эксмо
Download format: