Read the book: «Сиолон. Город снов»
Уважаемый читатель!
Данная книга – фантастический роман. Все события, персонажи и их поступки являются вымышленными. Мир, описываемый в книге, не имеет ничего общего с реальной жизнью. Спасибо за понимание и приятного прочтения.
Введение
– Неважно, во сколько ты уснешь: после обеда или поздно ночью – все равно утро в реальности сна начинается с восхода солнца, – тихо говорил отец маленькой дочке, укладывая ее спать.
– А солнышко? Оно настоящее? – спрашивала она.
– Конечно. Самое настоящее и очень красивое. А когда оно появляется на горизонте, происходит небольшой хлопóк, и свет от него распространяется по всей Земле.
– Как если хлопнуть в ладоши?
– Да. Только этот звук более объемный и красивый. Ты никогда не спутаешь его ни с чем другим.
В детской комнате, где лежали отец с дочкой, тускло горел светильник, что придавало обстановке более загадочный и таинственный вид для маленькой Кэти. Они полностью спрятались под одеялами, оставляя открытыми лишь лица, обращенные друг к другу. Каждый день они шепотом разговаривали перед сном, как будто скрывались от всего мира, как будто их могли услышать.
– И что я там буду делать совсем одна?
– Все, что хочешь, моя маленькая Кэт. Тот мир, в котором ты окажешься, будет принадлежать только тебе. Главное, помни – настоящая жизнь не там, а здесь. В мире, где живут люди, где живет твоя семья. Только не перепутай, хорошо? Я буду тебя ждать…
…Я буду тебя ждать…
Глава 1
Реальность сна
Кэтрин открыла глаза. Как и всегда, проснувшись рано утром, она чувствовала себя отлично, организм полон сил и заряжен энергией. Она поднялась, надела шелковый халат, и босой направилась на кухню.
В череде увлекательных путешествий, которыми наполнена бóльшая часть жизни, Кэтрин на этот раз решила остановиться в небольшом пляжном домике, расположенном на одном из Мальдивских островов в Индийском океане. С маленькой чашкой кофе в руках она отодвинула стеклянную дверь и ступила на прохладный утренний песок. Недалеко были установлены невысокие деревянные ограды, на одну из которых она облокотилась и провернула ступни в разные стороны, закапываясь во влажный песок и ощущая, как каждая крупинка дарила ей ощущение свежести и прохлады. Ее взгляд направлен на горизонт в ожидании восхода солнца. И как только показались первые лучи, вдалеке раздался приглушенный звук удара в барабан, и свет, словно невидимой волной, залил весь горизонт. Это невероятное зрелище Кэтрин не любила пропускать. Именно про него ей рассказывал отец, когда она была маленькой.
Поставив пустую чашку на стеклянный столик, она вставила в проигрыватель компакт-диск, и в комнате зазвучала знакомая ей музыка группы The Cranberries. Развязала пояс, сбросила халат на деревянный пол и на цыпочках направилась в душ. На предплечье руки ясно виднелась надпись, светящаяся зеленым светом: Кэтрин Моллинз.
После душа надела купальник, вышла на пляж и устроилась на деревянном шезлонге, расположенном недалеко от воды. Солнце быстро поднялось из-за горизонта, несмотря на то, что день только начался. Она надела темные очки и решила позагорать. Легла на живот, расстегнула лямку на лифчике, и расслабившись, закрыла глаза, позволяя природе изменить ее белоснежный цвет кожи.
Но неожиданно раздался всплеск воды. Прислушиваясь, Кэтрин подняла голову. Сначала подумала, звук ей показался, но через секунду всплеск снова повторился. Она перевернулась на спину, посмотрела в сторону моря и заметила, как недалеко от берега что-то плыло. Приспустила солнечные очки и вгляделась в объект. Буквально в тридцати метрах от берега на волнах покачивалось безжизненное тело. Да. Точно. Это тело человека. Она не могла поверить своим глазам!
– Как это возможно? – с волнением произнесла Кэтрин, поднимая взгляд на небо и пытаясь рассмотреть самолет или какой-то другой объект, откуда мог выпасть человек. Но безоблачное небо было абсолютно пустым.
Недолго думая, она поднялась, застегнула лямку на спине и быстро побежала в сторону моря. С разбега нырнула в воду, надеясь спасти человека. Яростно работая руками и ногами, мимолетно вспомнились уроки в университете по оказанию первой медицинской помощи утопающему. Но с каждой новой волной, бьющей в лицо, мысли путались, а страх мешал скоординировать дальнейший план спасения. Вдыхая очередной глоток воздуха, решила действовать по обстоятельствам.
«Для начала нужно вытащить его на берег», – думала она.
Сильное течение мешало плыть, но Кэтрин старалась изо всех сил.
«Вдруг еще не поздно! Вдруг его можно спасти!»
Подплывая ближе, она увидела, как тело безжизненно дрейфовало по волнам. Оставалось совсем немного! Но как только рука девушки прикоснулась к телу человека, мгновенный поток воздуха подхватил ее, и она больно упала на что-то твердое. Остатки воды, что секунду назад были в море, стекали в пустую и темную комнату. Через мгновение Кэтрин пришла в себя. Глаза, которые только что лицезрели солнечный свет, еще не привыкли к темноте. Щурясь, огляделась вокруг. Совершенно пусто. Единственный источник света, который еле освещал помещение – это ее рука. Она посмотрела на предплечье и поняла, что с ней произошло что-то невероятное. Надпись, которая была на ней, поменялась. На ней отчетливо написано: Джек Нэвис.
Погоня
Звуки бегущих ног и тяжелое дыхание. Если бы Джек знал, что ему придется убегать от полиции, он надел бы легкие кроссовки, которые купил в прошлое воскресенье. Через двадцать метров будет поворот.
– Стой! Ни с места! – кричал полицейский.
Джек забежал за угол, ловко перепрыгнул через деревянный забор и выбежал на соседнюю улицу. Полицейские с большими животами умудрялись не отставать.
– Диспетчер, это третья бригада. Преследуем молодого человека по улице Фокс. Нужна помощь. Прием, – кричал в рацию сотрудник полиции, задыхаясь от нехватки воздуха. – Около тридцати лет. Одет в светлые джинсы и синюю куртку.
Еще утром Джек не предполагал, что попадет в такую передрягу. В планах не было ограбление магазина. Все вышло само собой, по воле случая. Он не виноват, что в магазине работал всего один продавец, который постоянно отвлекался, чтобы проконсультировать других покупателей. Джек прождал его больше десяти минут, чтобы купить какой-то гребаный дезодорант. И стоило только вспомнить о своем плачевном финансовом положении и деньгах, которые задолжал другу, как рука сама потянулась к кассе.
Он выбежал на площадь Прайса, где собралось огромное количество людей. Сегодня городу Винибэл исполнялось двести пятьдесят лет. В честь праздника начался концерт, и на сцену вышли знаменитые исполнители, приехавшие из разных уголков страны. Вечером власти обещали грандиозный салют, и все больше народу подтягивалось на площадь посмотреть на это великолепное зрелище, происходящее раз в пятьдесят лет.
Джек затерялся в толпе отдыхающих людей. Перевел дыхание, огляделся и, убедившись, что у него появилось несколько минут форы, снял с себя куртку и вывернул наизнанку. Цвет поменялся с синего на красный. Он надел капюшон и застегнул молнию. Аккуратно передвигаясь сквозь толпу и не привлекая к себе особого внимания, направился в противоположную сторону улицы, где располагалась парковая зона. На одной из скамеек отдыхала компания молодых людей. Рядом с ними лежал толстый журнал. Именно к нему и побежал Джек.
– Можно? – с улыбкой спросил он девушку, которая с удивлением посмотрела на наглого парня, не побоявшегося вклиниться в их компанию.
– Да, – растерянно ответила она, но тут же перевела взгляд на двоих измотанных полицейских в форме, которые выбежали из толпы. С еще большим интересом девушка снова взглянула на молодого человека. Джек в это время спрятал лицо за журналом и вальяжно сидел, закинув ногу на ногу. Один из полицейских остановился и начал рассматривать отдыхающих людей, понимая, что преступник далеко уйти не мог. Девушка быстро сообразила, в чем дело. Она повернулась спиной к полиции и загородила Джека. Облокотившись одной рукой о скамью, наклонилась и прижалась к молодому человеку, делая вид, что, они вместе читают журнал.
– Знаешь, я могла бы тебя сдать.
От нее пахло алкоголем, а глаза сверкали игривым блеском.
– И как мне отблагодарить за твое молчание? – спокойно спросил Джек, не отрываясь от журнала.
В это время полицейские пробежали мимо, предполагая, что воришка скрылся на парковке, расположенной за парком. Девушка проводила их взглядом.
– Для начала… кофе будет достаточно, – произнесла она, лукаво поглядывая на молодого человека, будто на очередную игрушку, случайным образом попавшую ей в руки.
Джек опустил журнал и смело взглянул ей в глаза. Она была молода и привлекательна.
– Хорошо. Как скажешь.
Они некоторое время пристально смотрели друг на друга, будто играли в гляделки. Сдавшись, она достала ручку и, отодвинув рукав его куртки, написала номер телефона, периодически поглядывая в его сторону. Джек продолжал смотреть на нее, не отрываясь.
– Позвони мне. Я уверена… мы договоримся, – дописав последнюю цифру, произнесла она.
Джек улыбнулся, ничего не ответив. Он встал, положил журнал обратно на скамью и, бросив последний взгляд в сторону девушки, засунул руки в карманы и удалился.
Арест
Приближаясь к своему дому, который находился в западной части Винибэла, он остановился за углом и для начала решил осмотреться. Не заметив следов пребывания полиции, он с осторожностью вышел из укрытия.
Сосед Роберт только что приехал со своей семьей с городского праздника. В знак приветствия он поднял руку.
– Привет, Джек. С днем города тебя!
– Привет, сосед. Взаимно, – аналогично поднимая руку, ответил Джек. – И тебе привет, Маргарет. Очередная прогулка с детьми? – Не останавливаясь, он продолжал идти в сторону дома, приветствуя жену Роберта, когда та вышла из машины.
– Да, детям нужен свежий воздух, – с уставшей улыбкой ответила она.
– А мне нужна банка прохладного пива, – подмигивая соседу, вставил Роберт. – Дрель я отдам на следующей неделе, хорошо? Пару полок осталось…
– Да, хорошо. Не торопись, – ответил Джек, после чего зашел в дом и с грохотом закрыл за собой дверь.
Прислонившись к ней спиной, он с облегчением выдохнул. День выдался нелегким, но, к счастью, все обошлось. Подойдя к дивану, он бросил на журнальный стол ключи от дома, вынул из кармана деньги, украденные в магазине, и рухнул на диван.
Обдумывая все произошедшее, Джек пришел к выводу, что его лица никто не видел, не считая девушки в парке. Он вытащил деньги из кассы, когда продавец советовал покупателю взять шампунь по акции. И в тот момент, когда мужчина опомнился, Джек уже выбежал на улицу. Полицейские его тоже не видели. Хотя… Если только спину и затылок. И что удивительно, полиция на этот раз среагировала быстро.
«Забавно, как вообще у них хватило сил меня преследовать, – с улыбкой думал Джек. – Столько жрать гамбургеров и хот-догов, не заботясь о собственном весе и здоровье. При этом активно отстаивать интересны своей страны. Готовы встать грудью на ее защиту. Точнее… Животом. У страны ведь так много денег! Что, нельзя их малую часть раздать людям? Да хотя бы ежемесячно выплачивать всем прожиточный минимум. Кому мало, пусть работают. Воровства и преступлений было бы намного меньше. Нет. Они строят дома, высотные здания, уходящие в небо, добывают полезные ископаемые и гребут деньги лопатой. А людям все равно негде жить, и они вынуждены брать ипотеку и влезать в долги, которые выплачивают бóльшую часть своей жизни. А взять государство. Им что, жалко тысячу долларов, взятых в магазине бытовой химии? Думаю, страна не обеднеет. Власти требуют соблюдать закон? Пусть сначала наведут порядок у себя в министерствах, разберутся с коррупционерами, сидящими в роскошных кабинетах. Но вместо заботы о благополучии граждан, они думают, как бы еще нажиться на простых людях, какие налоги повысить и заставить платить за то, что всю жизнь было бесплатным. Дошло до того, что начали продавать воду. Обычную воду! Скоро уже и чистый воздух начнут раздавать по талонам».
Джек снял пропахшую пóтом одежду и положил ее в черный пакет вместе с ботинками, которые были сегодня на нем. От этого мешка нужно избавиться как можно скорее.
После горячего душа он обмотался полотенцем, взял пульт от телевизора и включил первый попавшийся канал. Открыв шкаф, внутри которого все вещи были разложены по цветам, Джек открыл средний ящик. Бросил полотенце в корзину, надел нижнее белье. Потом взял из холодильника прохладную банку колы, сел на диван и начал смотреть телевизор, где показывали передачу, раскрывающую секреты приготовления блинчиков.
Все в этом доме: одежда, приборы, мебель – расставлены в определенном порядке. Джека нельзя было назвать перфекционистом, он просто любил порядок. Любил, когда каждая вещь имело свое место. Любил спокойствие и уединение, когда никто не тревожил тебя по пустякам, не менял положение привычных тебе вещей, не говорил, чем тебе заниматься, и не мешал жить. Он своего рода волк-одиночка. Так он себя называл. И ему это нравилось.
Его полной противоположностью был сосед Роберт. У него трое детей. Он целыми днями гнул спину на работе, чтобы их прокормить. А придя домой, его встречал смех, крики, плач, капризы детей и ворчание жены Маргарет. Он потерял контроль над своей жизнью, потерял возможность принимать самостоятельные решения. Все его планы зависели от желаний и потребностей жены. Она говорила, чем он будет заниматься в выходные. Они еще не наступали, а распорядок дня уже расписан: с самого утра он должен был сидеть с детьми, пока жена ездила по семейным или же по своим делам; потом гулять с ними во дворе; а после обеда сходить с младшей дочкой в больницу, так как у нее поднималась температура или выскакивал какой-нибудь подозрительный прыщик. Даже вечером он не мог остаться наедине со своими мыслями. Нужно было делать с детьми уроки, пока Маргарет готовила ужин, а после укладывать всех спать. А это отдельная история. Не верьте сценам из семейных фильмов, где родители желали детям спокойной ночи, укрывали их одеялом и, выходя из комнаты, выключали свет. После чего, малыши спокойно спали. Нет. В жизни все наоборот. Чтобы их уложить, Роберту нужно было хорошо потрудиться. Перед сном открывалось второе дыхание: они прыгали, бесились и дрались. Не помогал даже выключенный свет. Беготня продолжалась в темноте, и так даже намного интереснее. И это все по кругу, каждый день. Каждый день новые дела и новые вызовы. Так для чего же Роберт жил? Только ради детей? А как же он сам? Да… Возможно, другие дети по-другому себя вели, и некоторые из них более спокойные. Но отличие несущественное. Все так и есть. Джеку Нэвису такая жизнь казалась отвратительной. Нельзя сказать, что он не любил детей. Напротив, даже очень. Но он не хотел всю свою жизнь потратить на воспитание будущего поколения. Он и сам еще не до конца созрел. Зачем ставить крест на своем я, когда вокруг столько интересного? Этого Джеку не понять. Его жизнь – полная свобода. Он сам себе хозяин.
Но сегодняшний налет на магазин бытовой химии не вызывал у него чувства радости и гордости. Он хотел завязать с воровством, прекрасно понимая, что сегодня все сложилось благополучно, а завтра, возможно, его поймают и посадят за решетку. Джек понимал – надо сойти с кривой дорожки, найти себя в каком-то деле, которое будет доставлять удовольствие. Он многое перепробовал в своей жизни, но все не то. Работа на дядю – нет никакой свободы; играть на бирже – одни расходы, учитывая его некомпетентность в этой сфере; продавать траву – тоже рискованное дело. Даже периодически играл в лотерею, фантазируя, куда бы он потратил выигранную сумму. Но удача не была на его стороне. А вот свое дело, небольшой бизнес – это именно то, что нужно. Не зависеть ни от кого, заниматься любимым делом и зарабатывать себе на жизнь. Только вот в каком направлении? Джек еще не определился. В любом случае нужны деньги. Много денег.
Он проснулся, не заметив, как задремал под говорящий телевизор. Ему показалось, что кто-то позвонил в дверь. Звонок повторился. Вспомнив, чем занимался сегодня днем, от испуга подпрыгнул на месте. Он быстро надел штаны, футболку и неслышно подбежал к входной двери, заранее обдумывая пути отступления на случай визита полиции. Звонок раздался еще раз. Джек осторожно посмотрел в глазок. На пороге стояла его бывшая девушка Хельга, с которой они расстались не так давно. Она продолжала настырно звонить, после чего начала стучать.
– Джек, я знаю, ты дома. Открой. Нам нужно поговорить.
Стараясь передвигаться без шума, Джек спрятал деньги под полом, отодвинув одну из досок. Накинул на себя спортивную куртку, обулся, и незаметно вышел через заднюю дверь, прихватив с собой черный пакет с вещами.
Общаться с Хельгой не было никакого желания. Да и к тому же это бессмысленное занятие. В прошлый раз он прекрасно дал понять, что их отношениям пришел конец. Чувство злости от измены, которую Джек пережил, еще совсем свежо. Он любил ее. Она была единственным человеком, ради которого стоило меняться и идти вперед. Он отдал ей часть себя, потратил на нее несколько лет своей жизни. И что получил взамен? Картину, как она с энтузиазмом скачет на каком-то мужике в своей собственной машине! Неужели она его ни капли не любила? Наверное, нет. Это разбило его сердце. И чуть не стоило жизни им обоим в тот вечер, когда дверь автомобиля открылась, и первым делом вылетела она, сверкая голой задницей, а потом досталось и ее ухажеру. Джека в тот момент будто подменили. Если бы не соседи, которые вовремя вмешалась, когда услышали крики девушки, тот мужик кормил бы сейчас червей. И можно сказать, для Джека это удача. Случись такое, он сидел бы сейчас в тюрьме за убийство. И после всего произошедшего она умоляла его простить. Говорила, что это была всего лишь мимолетная связь, которая ничего для нее не значит.
«Всего лишь мимолетная связь! И она опять пришла мириться».
Выкинув черный пакет в мусорный бак на соседней улице, Джек решил направиться в бар. На улицах до сих пор люди отмечали праздник, пошатываясь от выпитого спиртного и с криками поздравляя прохожих с днем города. Бар, в который Джек часто ходил пропустить пару стаканчиков, располагался в десяти минутах ходьбы на Пятнадцатой авеню. Вспоминая измену Хельги, он не заметил, как из-за поворота выехала полицейская машина, и в один момент на него были направлены два пистолета. Бежать было некуда.
– Стой, ни с места! Без глупостей! Руки за голову! – скомандовал один из них, в котором Джек узнал одного из дневных преследователей.
– Что я сделал? Это ошибка! – поднимая руки, заявил Джек.
В то время, как один из них держал его на мушке, другой начал надевать наручники.
– Вы обвиняетесь в ограблении магазина. Вы имеете право хранить молчание. Все, что вы скажете, может и будет использовано против вас в суде. Вы понимаете свои права?
Ответа не последовало. Тогда полицейский сильно вывернул ему руку и, наклонившись прямо к уху, с легкой ухмылкой повторил еще раз.
– Вы понимаете свои права?!
– Да, да! Понимаю, – завопил Джек от невыносимой боли в руке.
Его засунули в машину и повезли в участок. Бар на сегодня отменяется.
Тайная гильдия. Иллюзия Сно
Множество раз Гор стоял на этом месте в большом зале. Панорамное окно с видом на океан, заменяющее стену, придавало ложное чувство свободы. Он знал, это всего лишь иллюзия. Картинка, созданная владельцем этой реальности, – только и всего. Но как он это делал? Откуда такие способности и как ими управлять? Загадка, которая не давала ему покоя. Неоднократно Гор пытался найти ответы на вопросы в своем подсознании, когда смотрел на бесконечный морской горизонт.
Из мебели в зале, кроме одного огромного стола и кожаного кресла, не было ничего. Стены и полы выполнены из материала, похожего на черное стекло, без единого шва. Даже углы стен были сделаны не как в обычных домах, а вогнуты, что создавало ощущение, будто ты находишься внутри стеклянного сосуда. Интерьер был очень мрачным и холодным. Единственное утешение для души, словно белая клякса на черной бумаге, – вид из окна. Но и он наполнен фальшью от края до края, будто это огромный монитор с правдоподобной картинкой вместо настоящего океана. Но это не экран. В этом Гор неоднократно убеждался. Стоило выйти из высотного здания, находящегося посередине песчаного пляжа необитаемого острова, как сразу чувствовался прохладный запах морской воды. Пытаясь найти ответы на поставленные вопросы, Гор не ленился подойти к берегу и потрогать холодную воду. Ощутить на себе всю реальность иллюзии. Он словно изучал жидкость, проходящую сквозь пальцы, внимательно всматривался в нее как никто другой, пытался разгадать тайну создания реальности – но все безуспешно. Он знал, что за ним наблюдали. Знал, что любой шаг, совершенный в этом месте, контролировался его хозяином – Сно.
Сно – лидер тайной гильдии. Или как многие называли – гильдии убийц. Это самый опасный человек мира снов. Он присваивал себе чужие реальности, лишая странников возможности проживать вторую жизнь во сне. Этот человек, единственный во всем мире снов и других измерениях, способен создавать собственные реали и обладал безграничной энергией, позволяющей перемещаться порталами.
Про него ходило множество легенд, будто он не человек, а исчадие ада. Другие говорили, что он просто псих, играющий в гангстера. Но никто не знал его по-настоящему. Люди, которые работали на него, в прошлом те же странники, которых он заставил вступить в свою группировку, но вот под каким предлогом, оставалось лишь гадать. Внутри гильдии их называли отправителями. Гор был одним из них.
И сейчас он находился в его мире. Встреча была назначена на сегодня без уточнения времени. Это лишнее, так как стоило появиться в реальности Сно, как он об этом сразу же узнавал. И даже если глава гильдии находился на другом конце света, переместиться через портал за секунду не стоило никакого труда.
Гор неподвижно стоял перед пустым столом, держа руки за спиной. Черный длинный плащ доходил почти до самого пола, перекликаясь с оформлением зала. Черные очки на глазах, которые должны ухудшать видимость и так в темном помещении, наоборот, позволяли видеть окружающий мир четче. Все вокруг, включая одежду гостей его реаля, – все воплощение фантазии Сно. Так он хотел видеть своих посетителей, и не важно, во что ты был одет до этого. Ты в его мире. Здесь все – его создание. Все, кроме самого Гора и владельца этой реальности.
– На этот раз ты пришел вовремя, – раздался спокойный голос за спиной.
Глава гильдии не спеша обошел Гора и сел за стол.
Гор поприветствовал его кивком головы.
Он был крепкого телосложения, высокого роста. Судя по глубоким морщинам на лице и небольшой седой бороде, ему было далеко за пятьдесят. Но в свои годы он выглядел очень здоровым и крепким. В нем кипела жизнь, энергия лилась через край. Гор никогда не видел его глаз, так как Сно постоянно ходил в темных очках. На нем был длинный желтый плащ, который никак не сочетался с окружающей обстановкой.
– Сколько тебе потребовалось времени в последний раз? – спросил Сно.
– Один день.
– Один день, – повторил он. – Другим потребовалось бы три дня.
– Я просто выполняю свою работу.
– Да, я знаю. И мне это нравится. Знаешь, что еще мне нравится в тебе, Гор?
Сквозь призму темных очков Гор спокойно смотрел на главу гильдии и ничего не ответил.
– Ты не задаешь вопросов. Да… Только иногда у меня складывается впечатление, что ты затеваешь нечто, запрещенное сводами правил.
Собеседники некоторое время молча смотрели друг на друга. Гор понимал, на что намекал Сно. Всему виной прогулки по его реальности и изучение созданной им иллюзии. Гор знал, что никто не позволял себе такого. Все просто боялись предводителя гильдии. И как только разговор заканчивался, отправители через портал перемещались в свою реальность. Никто не покидал этого зала. Здесь ты получал очередное задание, и позже здесь же получал вознаграждение. Но Гор не боялся Сно. Он нарушил заведенный порядок, позволив себе немного больше, чем другие. Но он и выполнял работу намного лучше.
Сно встал с кресла и повернулся спиной к гостю, наблюдая за игрой океана.
– Ты умнее других. И меня это беспокоит. Ты прекрасно знаешь, что во мне этого чувства лучше не вызывать! – сделав акцент на последних словах, Сно повернулся и посмотрел на собеседника.
– Я не желаю видеть, как ты гуляешь по моей реальности, – снова повернувшись к океану, продолжил Сно. – Повторится еще раз, я лишу тебя способностей и накажу.
Гор ничего не ответил. Он продолжал стоять на том же месте, никак не реагируя на угрозы.
– Твое следующее задание в Париже. Цель – Милари Стоунс. Розье, 34.
Гор наконец пошевелился. Он повернулся и направился к двери, за которой шла лестничная площадка в сорок семь этажей. Он схватился за ручку, когда за спиной раздался громкий голос.
– Я думаю, мы поняли друг друга!
Гор остановился и посмотрел на черную стеклянную ручку, в которой, как в зеркале, отражалась его маленькая копия. На лице возникла улыбка. И в этот момент сильный поток воздуха подхватил его, и в одно мгновение он исчез.