Quotes from the book «Маугли»

там оленью кость с остатками мяса, присел и принялся с наслаждением ее грызть. – Прими великую благодарность за прекрасное угощение, – сказал он, облизываясь. – Какие красавцы, благородные дети! Какие у них большие глаза! А еще такие юные. Впрочем, что я? Мне следовало помнить, что королевские

Красный Цветок? – спросил Маугли. – Я знаю, в сумраке он вырастает подле их хижин. Я принесу его

У меня достаточно знаний, чтобы тревожиться, и слишком мало их, чтобы, несмотря на тревогу, идти вперед. – Мы тебя не понимаем, – сказали волы.

Иногда Маугли видел много миль зеленых зарослей, как человек с вершины мачты осматривает многие мили окружающего его моря;

старшим! О речные товарищи, почитайте старших! На всем широком пространстве реки не виднелось ничего, кроме небольшой флотилии барж, сколоченных деревянными гвоздями, с квадратными парусами и нагруженных строительным

глубокий хриплый, похожий на кашель, крик

страх, бегают по лесам и кусают всех, кого встречают. Когда маленький шакал сходит с ума, даже тигр прячется от него. Ведь для дикого создания безумие величайший позор! Мы называем эту болезнь водобоязнью, в джунглях же ее считают дивани – безумием. – Войди же и посмотри, – сухо сказал ему Отец Волк, – только в пещере нет ничего съедобного. – Для волка – нет, – ответил Табаки, – но для такого скромного создания, как я, даже обглоданная кость – великолепный пир. Что такое мы, Джидурлог – племя шакалов, – чтобы выбирать и пробовать? Мелкими шажками он вбежал в самую глубь пещеры, отыскал там оленью кость с остатками мяса, присел и принялся

Первая Книга Предисловие автора Конечно, сочинение такого рода, как это, требует со стороны редактора обращения к любезности многочисленных специалистов. И плохо отплатил бы он за доброе к себе отношение, если бы не признал себя в долгу перед многими лицами. Прежде всего, он должен поблагодарить высокоученого и талантливого Бахадур Шаха, грузового слона № 174 по списку Индии, который так же, как и его милейшая сестра, Пудмини, в высшей степени любезно сообщили историю Маленького Тумаи и большую часть материала для рассказа «Слуги ее величества». Сведения для приключения Маугли собирались мало-помалу в различные периоды времени, в различных местах и из уст многих лиц, большая часть которых пожелала сохранить полную анонимность. Тем не менее, находясь в такой дали от них, редактор решается выразить свою признательность одному индусскому высокородному джентльмену, обитателю откосов Джакке, за его убедительную, хотя и несколько сатирическую, характеристику его же собственной касты жрецов (служителей храма). Сахи, ученый, неутомимый ревностный исследователь, входивший в состав

разрезая воду, и маленький Котик помчался за ними. – Почему вы знаете, куда надо плыть? – задыхаясь, спросил он. Вожак выпучил свои белесоватые глаза и нырнул в глубину.

молодых обезьян. При звуке его имени, хотя

Age restriction:
6+
Release date on Litres:
02 March 2014
Translation date:
1916
Writing date:
1894
Volume:
370 p. 1 illustration
Copyright holder:
Public Domain
Download format:
Text PDF
Average rating 4,5 based on 41 ratings
Text PDF
Average rating 4,3 based on 4 ratings
Text, audio format available
Average rating 4,6 based on 76 ratings
Text, audio format available
Average rating 4,9 based on 9 ratings
Text
Average rating 4,5 based on 32 ratings
Text, audio format available
Average rating 4,4 based on 20 ratings
Text
Average rating 0 based on 0 ratings
Text
Average rating 0 based on 0 ratings
Text
Average rating 0 based on 0 ratings
Text
Average rating 0 based on 0 ratings
Text
Average rating 0 based on 0 ratings
Text
Average rating 0 based on 0 ratings
Text
Average rating 0 based on 0 ratings
Audio
Average rating 5 based on 2 ratings